回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
libertier
(細菌)
標題
Re: [問題] 原神繁中用支語會不會太隨便?
時間
Thu Jan 6 12:24:58 2022
看到有篇提到回車
那時候我第一次看到也是上網查了一下到底是三小 才知道是Enter 起源好像是打字機的ret
urn
但說到這個
像是
優化 最佳化
大數據 巨量資料
左邊中國用語 右邊台灣的
現在反而幾乎都聽到左邊的很少聽到右邊的
感覺也沒什麼人噴這是支語
是因為本身語意上就比較貼近嗎
還是只是剛好噴的我都沒看到= =
--
https://i.imgur.com/K4Vu9qV.gif
作者ID2874136
https://pixiv.cat/94292936-2.jpg
https://pixiv.cat/84270641.jpg
https://pixiv.cat/94866162-1.png
https://pixiv.cat/81443458.png
cat後網址就是圖片ID
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.70.63 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XrcyTQ0 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1641443101.A.680.html
※ 同主題文章:
[問題] 原神繁中用支語會不會太隨便?
01-06 00:42
anger312143
Re: [問題] 原神繁中用支語會不會太隨便?
01-06 12:24
libertier
→
chister
: 補丁 漢化 插件
1F 01/06 12:25
→
chaosic
: 話說大數據算中國用語嗎
2F 01/06 12:26
推
k1k1832002
: 更多時候是省字
3F 01/06 12:27
推
hank81177
: 大陸翻得比較好,自然比較多人用
4F 01/06 12:27
推
lastphil
: 最佳化很難用阿 跟老闆講最佳化 出問題鐵罵你不是最佳嗎
5F 01/06 12:27
推
melzard
: 巨量資料拗口難記,被大數據幹掉不意外
6F 01/06 12:28
推
fenix220
: 一堆人都看支那盜版長大的
7F 01/06 12:28
→
chaosic
: 適用性還是有差吧 像你說回車激活實際上還是很少人用阿
8F 01/06 12:28
→
chrisjeremy
: 補丁跟插件有人用嗎?Patch、Plugin比較常聽到
9F 01/06 12:29
→
chaosic
: 語意上兩者也都不直觀
10F 01/06 12:29
推
k1k1832002
: 不過巨量資料如果在簡稱巨資會如何
11F 01/06 12:29
推
a547808588
: 巨量資料不好念啊
12F 01/06 12:29
→
chaosic
: 你內文提的至少還是語意相近的詞
13F 01/06 12:30
→
tindy
: 就雙標仔阿 真正被取代的反而不敢該一聲
14F 01/06 12:30
→
k1k1832002
: 當我沒說好了(? 因為跟錢的用法相衝
15F 01/06 12:31
→
peterisme17
: 不知道是支語所以沒噴啊
16F 01/06 12:31
→
SangoGO
: 滑鼠vs鼠標
17F 01/06 12:31
推
Thide
: 人人心中都有一位小警總
18F 01/06 12:32
→
shifa
: 中國翻譯往往都會用很直接的方式 big data 大數據沒問題
19F 01/06 12:32
→
Rivendare
: 很多直接念原文的還更多吧
20F 01/06 12:33
推
ll6a
: 沒事看那些支語警察玻璃心碎狂噓也是蠻舒壓的,正常人只要
用語能理解易懂就好哪會崩潰
21F 01/06 12:33
推
hank81177
: 整天自誇比大陸民主自由還搞文字審查本來就很雙標
23F 01/06 12:35
→
ll6a
: 美國自從川普後政客用字也更簡單了,畢竟大家都發現你講一
堆屁話還不如MAGA
24F 01/06 12:35
→
chaosic
: 照樓上的邏輯應該不需要在地化這種工作了吧
26F 01/06 12:35
→
shifa
: 有些人就覺得直接套中國語境就好吧
27F 01/06 12:36
→
skyofme
: 優化跟最佳化算經典問題了,這兩個詞要表達的東西不太一
樣
28F 01/06 12:36
→
spfy
: 彩現 渲染
30F 01/06 12:36
推
Fatesoul
: 回車我小學就知道了…
31F 01/06 12:36
→
shifa
: 重點是語境不同 就跟英文有分美式跟英式一樣吧
如果牽涉到網路 電腦方面還要看原文
32F 01/06 12:36
推
shortoneal
: 現在警察們也不演了,直接承認他們就是歧視
這樣也好,之前講一堆冠冕堂皇的也禁不起挑戰
34F 01/06 12:37
推
roycsw
: 優化應該對應到改善或改良才對,最佳化有時真的是最佳化
36F 01/06 12:38
推
Valter
: 回車我以為是倒帶機……那台紅色小車
37F 01/06 12:38
→
skyofme
: 優化真的要改應該也是強化或者加強吧
38F 01/06 12:38
→
tindy
: 3X歲的可能還看過實體打字機..小時候去我媽辦公室看過
39F 01/06 12:39
→
ll6a
: 最佳化是不符合實際啊,現實哪有什麼是能最佳化的
40F 01/06 12:39
→
shortoneal
: 聽得懂就好,但是有些對面的用詞是真的聽不懂
41F 01/06 12:39
推
g36maid
: big data翻大數據沒問題吧
42F 01/06 12:39
→
skyofme
: 回車出現的很早啦,但我是不會用,反正都講enter
43F 01/06 12:39
→
andy86tw
: 翻得比較好比較多人用(X) 被基數大的群體強姦(O)
44F 01/06 12:40
→
skyofme
: 很多詞哪怕可能真的有官方台譯但台灣多數習慣說不定都是
直接講原文
45F 01/06 12:40
→
shortoneal
: 因為有些鍵盤是用return這個字
47F 01/06 12:41
→
tindy
: 一般人講優化,都是直接聯想到效能問題
48F 01/06 12:41
→
shifa
: 要正式就要儘量用原文名詞
49F 01/06 12:42
→
tindy
: 你用改良改善這種詞範圍就太廣了
50F 01/06 12:42
→
shifa
: 要講幹話就可以大量使用網路meme
51F 01/06 12:42
推
AUGnebulaUGA
: 最讓人受不了的是拿著意思用法有差別的詞噓支語說
這才是台灣用法==
52F 01/06 12:42
→
tindy
: 所以不要再去想要用什麼詞取代優化了
54F 01/06 12:42
推
marktak
: 大數據意思根本不一樣好嗎
55F 01/06 12:43
→
skyofme
: 所以說優化這個詞真的很精闢啊,你硬是不用就要多寫幾個
字去補強敘述
56F 01/06 12:43
推
catchtest
: 其實就是歧視,不然日文漢字入侵的時候怎就噤聲了
像是炎上、暴走,從中文字面上根本看不懂意思
58F 01/06 12:43
推
shortoneal
: 警察就喜歡重新定義OOO啊,當自己賈伯斯喔
60F 01/06 12:44
推
Aurestor
: 人工智能 人工智慧
61F 01/06 12:44
→
ll6a
: 最佳化只會出現數學計算,一般人生活只要聽到最佳化就可以
當作詐騙,頂多只有較佳的方式,所以優化更接地氣
62F 01/06 12:44
→
shifa
: 只能說過去網路使用者族群年齡段還算聚焦
64F 01/06 12:45
→
chaosic
: 最佳化就是詐騙 我這輩子還是第一次看到XD
65F 01/06 12:45
→
shortoneal
: 最佳化這個詞一方面也常常出現在Windows裡吧
66F 01/06 12:45
推
efkfkp
: 最佳化會有種標題詐騙的嫌疑阿,明明就比最佳化之前稍微好
一點而已講成“最佳”化,頗有西洽一些普作後面稍微表現好
一點就被吹成神作的既視感,講優化感覺比較謙虛,用這個詞
被老闆噹阿不是最佳嗎根本自找的XD
67F 01/06 12:45
→
shortoneal
: 繁中Windows大部分好像還是最佳化,磁碟最佳化之類的
71F 01/06 12:45
→
skyofme
: 就一鍵最佳化啊
他本來就跟優化用的地方不一樣
72F 01/06 12:45
→
shifa
: 再過個20年 到時候應該真的是會讓現在的人都看不懂
74F 01/06 12:46
→
ll6a
: 你確定你最佳化程式按下去你的電腦就最佳化了嗎XD,就詐騙
75F 01/06 12:47
→
minoru04
: 老闆什麼都馬能靠邀有差嗎
76F 01/06 12:47
→
ll6a
: 啊
77F 01/06 12:47
→
skyofme
: 現在年輕人的用詞已經很奇怪了吧
78F 01/06 12:47
→
ll6a
: 按下去跑藍畫面有沒有看過
79F 01/06 12:47
→
skyofme
: 比以前火星文的縮寫還難懂
80F 01/06 12:47
→
chaosic
: 那你可以去告微軟試試看 既然你都說是詐騙了
81F 01/06 12:48
噓
vic850630
: 大數據翻過來是演算法好嗎?
82F 01/06 12:48
→
shifa
: 語言 尤其是網路上面的用詞真的變化太快
83F 01/06 12:48
推
pokemon
: 不好的就淘汰掉啊
84F 01/06 12:49
→
ll6a
: 大數據(big data)本來就是商人的噱頭
85F 01/06 12:49
→
shifa
: 很多時候不是好不好的差異 是多少人用的問題
86F 01/06 12:50
推
teaferry
: 台語也一堆語意比中文精確的 有看到大家在用台語表達那
些意思嗎 所以支語問題的根源就是 對岸強勢文化推銷過
來比較弱勢的文化就只能等著慢慢被同化
87F 01/06 12:50
→
ll6a
: 本質是統計學還有幾門新興程式語言
90F 01/06 12:50
推
JJJZZs
: 簡直了屬於是
91F 01/06 12:52
推
k1k1832002
: 最簡單理解的確就是多少人用,有些新領域就這樣,像前陣
子也在爭論元宇宙
92F 01/06 12:52
→
vanler
: 最頂跟就這 版上好幾篇哇
94F 01/06 12:54
→
MikageSayo
: 黃油
95F 01/06 12:54
→
jack710619
: 所以我都講提升效率或效率調整 就是不想講優化
96F 01/06 12:55
→
tindy
: 那請你翻譯一下,一般人最常見的用法 "這遊戲優化很差"
97F 01/06 12:56
推
piqnts
: 大陸翻得比較好(x) 英文不好的人要資訊更新的只能大量閱
讀左岸翻譯文章的下場(o)
98F 01/06 12:58
推
Bencrie
: 爛遊戲爛效能
100F 01/06 12:58
噓
AlianF
: 大數據我國政府都在用 誰跟你支語
101F 01/06 12:59
→
tindy
: 不夠精準,因為爛效能也有可能講遊戲特效
102F 01/06 12:59
推
minoru04
: 覺得翻譯名詞不夠精確講原文又會有人說你幹嘛烙英文
103F 01/06 13:00
→
Mood310400
: 從來沒聽過有人用巨量資料…
104F 01/06 13:00
→
tindy
: 所以真的沒必去硬改一個簡單好用的詞,單純自己有心魔而已
105F 01/06 13:01
噓
lou3612
: Optimize變優化是中國出名的爛翻譯
106F 01/06 13:01
噓
alankira
: 支語警察
107F 01/06 13:01
推
Bencrie
: 我以為爛效能就指 framerate 低下而已
108F 01/06 13:02
→
lou3612
: 被這個支語混淆會被國外工程師電到飛
109F 01/06 13:02
推
za918273654
: 習慣支語自然會支化
支化自然就會覺得強調支語的很白癡
110F 01/06 13:04
推
k1k1832002
: 電飛啥,當然直接用原文溝通就好,這些詞的爭論都是華語
圈的問題
但講難聽一點,你對華語圈的用詞要用誰的你可能還要想
一下
112F 01/06 13:05
推
wu10200512
: 支語警察可不可以統一一下 一下是一下不是 搞得我很
亂
116F 01/06 13:09
推
a8856554
: 支遊用支語很正常吧,反正玩的人都很熟支語
118F 01/06 13:12
→
minoru04
: 討論用語就要扣支語警察的支語支語警察警察更煩
119F 01/06 13:12
→
yinaser
: 巨量資料是臺灣正式用語,有些職稱學校還是用這個聽起來
比較潮吧
120F 01/06 13:13
→
a8856554
: 在四大資工系是用巨量資料這個名詞開課的
122F 01/06 13:13
推
fenix220
: 滯台支那人不EY
123F 01/06 13:13
推
r98192
: 該打的還是質量這種完全錯誤的用法 不過那些人也無所謂了
124F 01/06 13:14
→
lou3612
: 我說的混淆是有些人以為optimize就是優化的意思 就跟外國
人說自己的模型(演算法)是optimized 然後就會…..
125F 01/06 13:15
推
kaj1983
: 通關一堆人用都沒在哭夭,雙標仔真多
127F 01/06 13:17
→
oiolo
: 電腦用語最尷尬的就是一堆專業書籍不看原文 就只有簡中翻譯
版 看久被洗腦根本常見
128F 01/06 13:19
推
a8856554
: 只能看簡中書籍學習的就...那群啊ww
130F 01/06 13:21
→
oread168
: 台式日文比較中風吧==
131F 01/06 13:23
推
atinod1
: 呃,我當年考國營作文題目就講大數據,政府都這麼用了
132F 01/06 13:24
→
tindy
: 所以從來就不是用語問題,是想拿用語問題來鬥爭看不爽的人
133F 01/06 13:26
推
googlexxxx
: 信息你翻翻看,中文有三種意思以上
134F 01/06 13:29
推
budaixi
: 支語真的討厭
135F 01/06 13:31
→
minoru04
: 誰知道通關是過一關還是全部打完還是過海關 我也想靠邀
136F 01/06 13:31
推
googlexxxx
: message information data filter都用訊息
他們的login out 叫註銷XD 你台灣按按看註銷會怎樣
137F 01/06 13:32
推
Bencrie
: 他們的 login 叫登錄,register 叫注冊
日文的註冊/訂閱叫登録
139F 01/06 13:37
推
tonylolz
: 最近的翻譯基本上都被支語取代了
141F 01/06 13:42
推
piqnts
: 實際上大數據、元宇宙的確就是成為主流翻譯的支語代表之一
阿 關於名詞的翻譯問題官方自己也有討論過 不過語言就是這
樣 當正式譯名沒有被廣傳或太晚定案 俗名使用的人一旦ㄧ多
習慣後 很難被替代
142F 01/06 13:46
推
kaj1983
: 雲玩家也是對岸傳來的,以後都別說人雲啊XD
146F 01/06 13:47
推
Vulpix
: big翻成巨量超奇怪。如果是大資料的話還可以一戰吧。
最佳化的問題我談過了,優其實也是最好的意思。
147F 01/06 13:50
推
gametv
: 西台灣的資訊社群跟願意投入將用語中文化的都遠大於台灣,
滿滿的支語都是可預見的...
149F 01/06 13:58
推
Diaw01
: 我沒聽過巨量
151F 01/06 14:03
推
AirForce00
: 「接地氣」一詞,記得也是對岸來的?
152F 01/06 14:08
→
gametv
: 對的,接地氣也是支語,現在在政府文宣很常見==
153F 01/06 14:10
→
minoru04
:
https://i.imgur.com/T45KJE1.jpg
我第一次聽到接地氣還以為是這個
154F 01/06 14:15
推
vancepeng
: 支語警校也有分派系嗎
156F 01/06 14:18
→
Scott850205
: 為啥滑鼠、鼠標也有支語問題 滑鼠不就是手握的那顆
鼠標就是螢幕中的白色箭頭
157F 01/06 14:24
→
shuang83
: 根本沒聽過巨量資料= = 可能數學系才會用到?
159F 01/06 14:26
推
gametv
: 支語的鼠標是滑鼠,螢幕上的游標支語是光標吧
160F 01/06 14:27
推
aa0801aa
: 幹,樓上上對滑鼠鼠標的理解才是對的吧,之前我跟別人講
移動螢幕上的鼠標被噴支語,明明就分開的
161F 01/06 14:29
--
作者 libertier 的最新發文:
+6
[問題] 放置節求遊戲推薦 - Steam 板
作者:
libertier
27.51.112.195
(台灣)
2025-02-08 23:28:16
9F 6推
+11
[閒聊] 爽世拷問睦多久 - C_Chat 板
作者:
libertier
39.15.65.90
(台灣)
2025-01-11 11:06:57
13F 11推
+3
Re: [閒聊] 推特趨勢:WASD - C_Chat 板
作者:
libertier
27.52.98.92
(台灣)
2024-12-24 01:53:11
6F 3推
+198
[閒聊] 還記得自己動漫初戀是誰嗎 - C_Chat 板
作者:
libertier
27.247.162.119
(台灣)
2024-08-19 08:53:04
最近在隨便找以前的老動漫歌來聽 已經聽了好幾年了 突然聽到很熟悉的就打開來看 結果是旋風管家 讓我想到我小時候的初戀 可愛的大姐姐(雖然才17) 可惜旋風管家後來太糞 跑去補漫畫發現瑪莉亞線還被砍掉 …
232F 200推 2噓
+22
[閒聊] 有什麼妹子香香的武俠遊戲推薦嗎 - C_Chat 板
作者:
libertier
27.51.2.159
(台灣)
2024-06-15 11:58:10
原本跑活俠傳跑一跑發現葉妹跟小梅都不能攻略 害我現在有點興致缺缺 以前玩過的武俠只有劍俠 風塵戀曲跟不雙修就去世 然後我昨天買活俠看到 餓殍跟葬花 可能最近先來玩這兩款 有沒有什麼其他妹子香香的武俠 …
32F 22推
點此顯示更多發文記錄