回看板
Disp BBS
看板
CFantasy
作者
chungminchun
(愛恨慾)
標題
[閒聊] 對岸好像很在意"他、她"的使用法?
時間
Wed May 13 09:47:37 2015
連發兩篇閒聊文……因為有一篇其實是昨天打的……
我不知道板上各位是怎樣
我以前受到的教育是
"他"指的是所有人類的第三人稱
也就是說: 不分男女,皆可使用"他"來作為第三人稱代指
而根據我看到的許多台灣作者的小說
似乎也不會很特地去分開他、她
感覺上比較像是有想到的話就用"她"(形容女性)
大部分時候還是使用"他"來形容第三人(不分男女皆使用)
可是對岸似乎很在意這點?
該不會是受到英文He、She的影響吧!?
可是人家至少發音的時候可以區分
中文口語上這兩個字發音完全相同
發音上都區分不開
卻很在意文章裡面是不是使用"她"
是不是有點苛刻了??
雖說不影響閱讀
但是有時候會看到小說裡面特地把這個拿來當梗
就覺得真是夠無聊的
你說話又聽不出來
結果兩個角色在那邊討論對方是不是女性什麼的
很沒有代入感啊……
純屬閒聊
--
「大家快來看啊!這裡有人搶到了生辰綱!」
~~贅婿‧357章《正派反派 黑臉白臉(上)》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.238.206.236
※ 文章代碼(AID): #1LKgqyzq (CFantasy)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1431481660.A.F74.html
推
asjimmy
: 文字的他跟她...方便分辨吧
1F 05/13 09:50
推
STerry1986
: 我的小學老師是教要分
2F 05/13 09:54
→
calebjael
: 五四新文化運動以來的潮流
3F 05/13 09:54
→
schan003
: 其實台灣的言情小說也很注重
尤其是言情小說的文案
4F 05/13 09:56
→
w3160828
: 話說對岸小說很神奇地點就是兩個人對話 卻可以分辨他她.
6F 05/13 09:59
推
k79912002
: 我小學時也是教寫的時候要分
7F 05/13 10:02
→
chungminchun
: 那只能說我的小學國語老師太混了哈哈
8F 05/13 10:05
推
a29022792
: 有些小說是設定不同於中文的語言 所以可以分辨
9F 05/13 10:09
推
drifthouse
: 不分+1
10F 05/13 10:10
推
recount
: 對於語文的精準性是好事
11F 05/13 10:19
推
alex813
: 一開始的中文的確沒有分"他或她",都是統一用"他",是後
來因為英文的影響中文裡面才又多了一個"她"
12F 05/13 10:19
推
livewater
: 寫小說最好要分,讀者比較好帶入劇情
14F 05/13 10:34
→
Kavis
: 台灣一堆連在、再,的、地、得用法都搞不清的人了...
15F 05/13 10:38
推
dany9177
: 古文無她,她算是今文造字了。
16F 05/13 10:40
→
Kavis
: 另外,"他"並不是不分性別都可以使用,而是用在非特定的情
17F 05/13 10:40
→
dany9177
: 在再、的得則是從古文就完全不同了,這個不分就滿怪的。
非人則用"牠"、"它"。
18F 05/13 10:41
→
Kavis
: 情況,有特定指稱的狀況就應各別使用。
20F 05/13 10:43
→
chungrew
: 大陸的用語,連『權力』與『權利』都時常混淆不分
這是錯誤的用法。大陸的文法比較像是直接、粗陋翻譯的
文字。淺白、看得懂但和中文習慣不符合
21F 05/13 10:52
推
Mues
: 除非打錯字 不然【她】對我來說是女性限定
24F 05/13 10:58
→
hfptt
: 中國的語文教育就是要分他和她,不知道還有別的用法,
的地得雖然讀音相同,但是用法不同,權利權力都是語文課會
25F 05/13 11:13
→
bmw3633
: 【儂】可以通用在第一、二、三人稱,沒前後文很難分
27F 05/13 11:15
→
hfptt
: 教的,至於行文風格肯定不同,臺灣很多日語文化中國也不懂
28F 05/13 11:16
推
Odyseus
: 對岸讓我比較受不了的是把感官當成觀感來用,看得好痛苦
29F 05/13 11:16
→
hfptt
: 中國的文風受魯迅和共產黨文宣影響深,面向貧民大眾
中國語文感官指感覺器官口鼻耳等,觀感是想法感覺等
30F 05/13 11:19
推
k79912002
: 完全把貌似當似乎用也讓人很煩躁,恐怖的是台灣人也開
始這樣用了
32F 05/13 11:26
→
hfptt
: 臺灣文章除了繁體字還有夾雜日文英文詞彙,讓中國人不習慣
34F 05/13 11:32
→
raiderho
: 語言是不斷演化的,中文裏頭很多字彙如 "健康" 就是日本
詞彙,一味限制,語言本身只有死亡一途。 (通常也只有老
學究會在意) 擇其善者而納之,這才是健康的觀點。
他她之別並無錯誤,就語言精確性而論,還蠻值得鼓勵。
35F 05/13 11:47
推
hcmeowmeow
: 我從小就被教育兩者要區分 每次打字也都會特別選字 台
灣網路懶散成這樣實在很糟
39F 05/13 12:31
→
Jackalxx
: 台灣作家沒分 你是都看哪種書去了……
41F 05/13 12:34
→
kexi8088
: 我就有分 扯到對岸幹嘛
42F 05/13 12:42
推
dark6887
: 要分+1 尤其在討論兩性的文章 不分怎麼看的出是男或女
43F 05/13 12:59
推
telluImsorry
: 臺灣就很注重吧?
44F 05/13 12:59
推
domotocat
: 其實我現在反而會盡量用他
45F 05/13 13:05
→
a12073311
: 我覺得聽到她就知道是女的比較厲害...
文字上可以分 但聽對話應該聽不出來才對啊
46F 05/13 13:05
推
good5755
: 他 它 牠 祂 她
48F 05/13 13:11
推
vergilmir
: 以前是都沒有分的 那是現在描述的東西多了 才開始用的
一個章節內有各種男女老少無機有機精神 可以分辨出在講
什麼 至於對岸就無需討論的 真的
49F 05/13 13:12
推
good5755
: 就甲掰阿 以為多個女字旁 就是鋪梗伏筆 最好光對話就知
說受英文影響...你知道中國普通人英文有多爛嗎= =
普通看起點的藍領最好會在意她他 推文實在是偏離現實'
會專門用他她來鋪梗 更顯得作者描寫劇情功力有多差
52F 05/13 13:16
推
shihpoyen
: 我不是大陸人 但我打文章時也會注意啊 可能是因為我超
愛寫偽娘的關係XD
在不知道是對方男的時候用「她」 知道是男的後用「他」
之類的XD
56F 05/13 13:20
→
Kavis
: good5755突然來個紮稻草人放地圖砲
60F 05/13 13:25
推
ZMTL
: 本來就該分
61F 05/13 13:32
推
richjf
: 女男平權、第三性...所以用人字旁的他。
62F 05/13 13:58
推
midnightsnow
: 以前學的時候"他"是不分男女的;"她"則是專指女性
63F 05/13 14:33
推
frank123ya
: 笑話 我平常也會分得清清楚楚 偏離現實的不知道是誰
自己懶怪人偏離現實跟描寫劇情功力差? 神理解
64F 05/13 14:45
→
austincold
: 它(沒生命)、他、她、牠(非人類)、祂(怪力亂神)
66F 05/13 15:09
→
Mues
: 樓上+1
67F 05/13 15:51
推
richjf
: 還有怹(含尊敬意)
68F 05/13 15:53
→
DarkD
: 他通用加1,我記得國中以後非考試作文,極少去分,也沒必要
69F 05/13 15:53
推
z5921361
: 我國小都說要區分耶 打字也都會特別選
70F 05/13 16:23
推
wsfq2011
: 牠
71F 05/13 16:29
推
alanhwung
: 超討厭日常文章強調"她" 原無此字 他本來就是中性字
72F 05/13 16:38
→
chungminchun
: 樓上+1 我學到的也是這樣的內容
73F 05/13 17:26
推
diefish5566
: 我國小都教他都可以 她限女
74F 05/13 17:46
推
XieXie9527
: 他是通用沒錯,但我也會很在意他跟她
寫小說能分就盡量分開,畢竟有時看到女角用"他"會很怪
常常需要往回看再確認一下是在講女角
75F 05/13 18:12
推
ocean11
: 她本來是姐的意思,最近這一百年才開始變成現在的意思
78F 05/13 18:16
→
chungminchun
: 長知識了 感謝
79F 05/13 18:48
→
in09
: 英語新聞廣播常聽到"He or She"這種囉嗦的說法,真心希望中文
保持一些代名詞的中性成份
80F 05/13 18:50
推
biglafu
: 要分+1
82F 05/13 19:48
推
chungrew
: 他跟她通用,你跟妳通用,繁體中文本來就是如此。
人字旁可以泛指男女,女字旁純粹指女生,一般而言是如此
83F 05/13 21:14
推
gn50711
: 我覺得區分才是好事
85F 05/13 21:59
推
ice76824
: 區分好事+1
86F 05/13 22:47
推
iComeInPeace
: 要分,不然會變不男不女。
87F 05/13 23:11
推
KKyosuke
: 權力跟權利台灣人也常分不清楚...
88F 05/14 01:44
推
dblsesame
: 就男女平權來說 女性用她 男性用他 是在暗示女性不是人
By 我大學時期某女性教授
89F 05/14 03:27
→
chungminchun
: 說到這個,我想起最近英語系國家也有類似作法
以前用MAN代指人類,現在盡量使用PEOPLE
打錯 HUMAN 因為後面的MAN可能有性別歧視
91F 05/14 08:19
推
aa384756
: 對小說來說有分會比較好 方便閱讀
94F 05/14 08:37
推
sickleo13
: 看完推文發現自己是理組文盲
95F 05/14 08:58
推
fm0611lee
: 我是一直都有分,他她它之類的。
96F 05/14 10:49
推
v2266514
: 精準是好事
97F 05/14 11:17
推
kouseiu
: 跟你/妳 一樣的用法吧 你可以代稱所有 但是妳是限定女
98F 05/14 12:56
→
chungminchun
: 樓上+1 我一直都是這麼用....
99F 05/14 14:10
推
cloudlife
: 如果是一群男女,我會用他們,一個女人我一定是寫她
100F 05/14 14:34
--
作者 chungminchun 的最新發文:
+6
Fw: [請益] offer請益 - Salary 板
作者:
chungminchun
119.14.247.29
(台灣)
2024-03-07 13:08:43
14F 6推
+370
[爆卦] 某人去中國賣農產品…… - Gossiping 板
作者:
chungminchun
1.163.71.74
(台灣)
2019-04-01 19:30:29
恩,為了一篇夢境幻想文,還那麼多人特必備份,對此深感抱歉。 各位對台商的怒火我有感受到,畢竟確實很多台商的很多狗屁倒灶我也看不慣。 尤其那些賤賣技術的,我也很火大, 幸運的是我身邊的睡夢羅漢都沒有那麼 …
646F 430推 60噓
+53
Re: [新聞] 求房若渴!合宜宅退千戶 竟36天又賣光 - Gossiping 板
作者:
chungminchun
219.136.153.175
(中國)
2017-07-17 11:21:33
嗯 這兩天看到的LINE群消息 挺精彩的 主要是板橋浮洲合宜宅,陸續有屋主開始驗屋 缺失超多 只看照片跟描述會以為是50年老屋翻新(而且還是那種很便宜只做外觀的翻新) 重點是就算翻新了也還是很糟 感覺 …
93F 54推 1噓
+33
Re: [新聞]陸客少!六合夜市求生存 反攻大陸失敗而歸 - Gossiping 板
作者:
chungminchun
119.129.138.54
(中國)
2017-06-09 13:09:13
補一句警言: 以下文長 又是我,台勞魯蛇死肥宅 怎麼說呢 基本上我長期待過的城市: 惠州、廣州 這兩個地方都是有很多台灣人的城市 深圳、上海、北京、東莞 除了最後一個最近幾年很少去加上去的時候通常都是 …
96F 33推
+2
Re: [問卦] 麥當勞稱霸世界 為何會在中國賣輸肯德基? - Gossiping 板
作者:
chungminchun
119.129.138.62
(中國)
2017-05-26 10:36:51
為什麼賣輸麥當勞我不知道 不過中國的肯德基有賣飯,麥當勞也有賣飯 兩種我都吃過 整體來說 肯德基的價格都比麥當勞貴上不少 以餐點單價來比較 印象中肯德基應該跟中國摩斯差不多價格了 MOS就挺慘的,去過 …
4F 2推
點此顯示更多發文記錄