回看板
Disp BBS
看板
Boy-Girl
作者
uwmtsa
(補刀)
標題
Re: [求助] 男生這樣是什麼意思?
時間
Wed Sep 19 01:22:40 2018
以下是大叔不專業解析
※ 引述《vanessaw1428 (咕咕妞妞)》之銘言
:
: 認識很久的男生,最近才剛熟起來
: 有天聊得開心,開玩笑問說不然去他家聊,懶得打字
妳丟了一個球
: 他說好啊,可是不能碰他
他接了球馬上丟回來試探
: 我還大笑說誰要碰你
: 當時真的沒感覺想對他怎麼樣
: 他道歉說是他太唐突,我們又不熟,我怎麼可能對他怎樣
以退為進放鬆妳的心防
: 後來去到他家,他倒酒給我喝
妳自己設的局自己踩進去
他倒兩杯催化劑成其好事
: 喝一喝酒發生事情了
: 我們還有討論說這樣會很複雜
: 但還是發生了
假理性抵不過真獸性
: 隔天早上
: 他做早餐給我吃
滿有禮貌的
: 我們討論了一下昨晚的事情
: 我問說所以他是想在一起嗎……
: 他說不想我因為他身體喜歡他
自認很行讓妳很爽
哪一個腦筋清楚的男人會以為女人會跟著一根屌跑?
所以這其實是太極拳招,如封似閉
: 我說那是要我喜歡他?
: 他說這樣很複雜
他要簡單(的肉體關係)
: 我說那就算了,不要一起,不要喜歡
: 他就一直問我怎麼可以這麼冷靜
他的意思是說,一般女生上了床都會暈一下
妳要不要也暈一暈?至少多睡幾次考慮考慮?
: 我說你不想複雜就不要
: 後來我說想回去了先離開
: 他說要送我回家
: 之後有聯絡
: 沒即時回應會道歉跟解釋
: 其實我也沒覺得他需要這樣
: 他這樣到底是什麼意思?
就是放著妳條線在
有機會也許還吃得到
反正偶爾聊聊不是很費工夫
重點不是他有什麼意思,而是妳有什麼意思
結論先給妳
要找男友妳就pass
要找砲友妳就上吧
End
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 129.89.95.236
※ 文章代碼(AID): #1ReJHYDK (Boy-Girl)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1537291362.A.354.html
※ 同主題文章:
[求助] 男生這樣是什麼意思?
09-18 17:43
vanessaw1428
Re: [求助] 男生這樣是什麼意思?
09-19 01:22
uwmtsa
推
www22550
: 推
1F 09/19 01:35
推
minying217
: 推
2F 09/19 02:49
推
zyxcba5
: 精闢
3F 09/19 03:14
推
tsming
: 翻譯大師
4F 09/19 03:18
推
milalala
: 真的翻譯大師
5F 09/19 03:40
推
coco5566
: 翻譯蒟蒻
6F 09/19 05:28
推
NTFM
: 根本老司機
7F 09/19 06:05
推
Sofast
: XD
8F 09/19 07:09
推
nagato1023
: 推翻譯
9F 09/19 07:27
推
mike791026
: 譯大師是你
10F 09/19 07:31
推
irean1021
: 推內行
11F 09/19 07:34
推
hiei0919
: 推 老司機XD
12F 09/19 07:41
推
etvalen
: 最近板上一堆翻譯好文
13F 09/19 07:41
推
s862342003
: 完全真相帝!
14F 09/19 08:00
推
holayu
: 推大叔
15F 09/19 08:12
推
heyciel
: 看到「不要因為身體喜歡上他」時也有一樣的想法哈哈哈
16F 09/19 08:15
推
cmonstarling
: 天啊這更中肯 XD
17F 09/19 08:46
推
rabbit1115
: 推
18F 09/19 08:51
推
m0630821
: 翻譯中掯Y
19F 09/19 09:00
推
tomap41017
: 老司機
20F 09/19 09:03
推
minato0115
: 推 翻譯到位
21F 09/19 09:07
推
bettylin9
: 好強!大叔專業推!
22F 09/19 09:08
推
EQUP
: 精闢
23F 09/19 09:10
推
oshomaster
: 翻譯機
24F 09/19 09:11
推
angelina5859
: 有夠精闢
25F 09/19 09:18
推
math999
: 專業,精闢
26F 09/19 09:19
推
kumabartho
: 不給人家裝矜持 你壞壞
27F 09/19 09:20
推
LuciusMalfoy
: 假理性抵不過真獸性 www
28F 09/19 09:31
推
aiip
: 超級翻譯機!!!!
29F 09/19 09:45
推
ForgerEames
: 「自認很行讓妳很爽」XDDDDDDDDDDDDDDD
30F 09/19 09:48
推
babylife
: 滿有禮貌的XDDDDD 男的想要免費砲打又要裝清高,女的道
行不夠又要裝灑脫,很配很配
31F 09/19 09:53
推
snowcoat
: 這台翻譯機好強大 XDDDD
33F 09/19 09:53
推
l53689887
: 哈哈 好文推
34F 09/19 09:53
→
hahalol
: 大叔很懂
35F 09/19 10:02
推
twinkle36111
: 推翻譯
36F 09/19 10:03
推
juicebeach
: 這種狀況女生就勇敢點直接一翻兩瞪眼就好啦,會揣測
對方心態通常就是暈了不敢面對真相,直接跟男生說要
嘛交往不然就到此為止吧,如果男生不願意交往還屎屎
尿尿,就果斷斷聯絡吧
37F 09/19 10:04
推
chia5720
: 翻譯大師
41F 09/19 10:10
→
kyoyang
: 不要這樣人家都假掰不起來了
42F 09/19 10:13
推
kotohira
: 參拜翻譯大神
43F 09/19 10:19
推
qwertasdfg
: XDDD
44F 09/19 10:26
推
stevenisaman
: 這回合大叔贏
45F 09/19 10:28
推
lightpisces
: 這蒟蒻專業
46F 09/19 10:32
推
cherrywish
: 蠻有禮貌XDDDDDDDD
47F 09/19 10:38
推
abin1024
: 推翻譯
48F 09/19 10:45
推
q22w
: 中肯啊XDDDDD
49F 09/19 10:46
推
yaehsin
: 推
50F 09/19 10:50
推
chenchiann
: 哈哈哈哈哈哈哈
51F 09/19 10:56
推
owl9813
: 就是來找ㄆ友的啊
52F 09/19 11:05
推
star312010
: 翻譯年糕
53F 09/19 11:08
推
breath
: 翻譯大師!!!!
54F 09/19 11:16
推
nugoofcity
: 翻譯大師 厲害
55F 09/19 11:17
推
burstlink
: 推 翻譯大師
56F 09/19 11:20
推
ZEUS5566
: 你不要這麼中肯好不好
57F 09/19 11:21
推
iownu
: 專業
58F 09/19 11:22
推
illuminated
: 專業翻譯
59F 09/19 11:40
推
CICIKOKO
: 只能推了
60F 09/19 11:42
推
jantim102
: XD
61F 09/19 11:46
推
SARDONYX2000
: 專業 推推
62F 09/19 11:48
推
rexchou1201
: 推誠實翻譯機
63F 09/19 11:52
推
pucca0925
: 推
64F 09/19 11:53
推
rea1
: 內行 標準答案
65F 09/19 11:59
推
kkkleo
: 你不要這麼專業好不好
66F 09/19 12:00
推
shania2913
: 我看了幾次都看不懂 你好厲害xDD
67F 09/19 12:17
推
a0931579951
: 讚
68F 09/19 12:18
推
kobe8112
: XDDDDD
69F 09/19 12:31
推
osuv
: 別那麼專業
70F 09/19 12:32
推
uu70904
: 讚讚
71F 09/19 12:36
→
beambean
: 推 精闢翻譯
72F 09/19 12:36
推
beverly4222
: 推翻譯
73F 09/19 12:37
推
a78998042a
: 推
74F 09/19 12:39
推
B9702115
: 正解
75F 09/19 12:42
推
sasakireona
: 老司機
76F 09/19 12:44
推
bbblair
: 中肯推
77F 09/19 12:48
推
alfdidi
: 為什麼大叔當年不去試鏡”心靈捕手”?!
78F 09/19 12:49
推
ans1429
: 刀大!!
79F 09/19 12:50
推
qlwkejrhtg
: 中肯推
80F 09/19 12:51
推
ikumi0225
: 推翻譯哈哈
81F 09/19 12:53
推
steve91240
: 以後還想吃早餐過去給他幹就對了
82F 09/19 12:55
推
wl02311207
: 推
83F 09/19 13:06
推
Annis812
: 無誤
84F 09/19 13:10
推
iamzzzzz
: 正解
85F 09/19 13:21
推
PigBlood
: 專業
86F 09/19 13:38
推
sumerwind
: 推這篇 太寫實
87F 09/19 13:43
推
chiaoTa
: 推推 精闢
88F 09/19 13:48
推
Azu
: 笑死XD
89F 09/19 13:50
→
Han831
: 推 正確
90F 09/19 13:54
推
cygnustaipin
: 這種男的都有炮打
91F 09/19 13:55
→
checkmarx
: 精闢
92F 09/19 14:02
推
blvck
: 滿有禮貌的哈哈哈哈哈XDD
93F 09/19 14:11
推
beoneg
: 精闢
94F 09/19 14:37
推
xiangbudao
:
95F 09/19 14:59
推
qq955166
: 專業
96F 09/19 15:02
推
wangzh
: 笑死
97F 09/19 15:04
推
b16050801
: 真翻譯機
98F 09/19 15:09
推
hijodedios36
: 翻譯機
99F 09/19 15:24
推
livability
: 翻譯大師!
100F 09/19 15:32
推
b612fei
: 翻譯蒟蒻XDD
101F 09/19 15:42
推
haven8774
: 推
102F 09/19 15:50
推
LUCHU20
: 刀大欸!
103F 09/19 16:25
推
a1322313
: 請問您叫做翻譯吐司嗎
啊幹是蒟蒻
104F 09/19 16:26
推
feelingQ
: 讚
106F 09/19 16:35
推
tomwhite
: 推翻譯
107F 09/19 16:43
推
hifrankya
: 專業翻譯!
108F 09/19 16:50
推
aigret
: 中肯
109F 09/19 16:51
推
goodjob622
: 推分析
110F 09/19 17:13
推
daniel620314
: 補充一點:可能也怕未來不小心被你告、到時候你說他
趁人之危
111F 09/19 17:14
推
sophie17812
: 大叔直譯 毋須懷疑
113F 09/19 17:35
推
sardonyx10
: XDDDD
114F 09/19 18:04
推
shawncarter
: 中肯老司機
115F 09/19 18:05
推
stw0975
: 推
116F 09/19 18:09
推
meoowoo
: 推!真的是太專業
117F 09/19 18:10
推
zxc90147
: 這篇真的猛
118F 09/19 18:22
推
oreosea
: 天阿好精準!!!
119F 09/19 18:26
推
Freeven
: 老司機是你
120F 09/19 18:32
推
barry60707
: 翻譯蒟蒻!?
121F 09/19 19:05
→
kswinlewis
: 77777
122F 09/19 19:15
推
lanew5566
: 好厲害哈哈哈哈
123F 09/19 19:23
推
Allison0503
: 專業
124F 09/19 19:34
→
bunreachable
: 哈哈哈哈讚
125F 09/19 19:44
推
s7133jeremy
: 專業給推
126F 09/19 19:50
推
brunoo
: 譯電士4ni
127F 09/19 19:54
推
molukino
: 朝聖
128F 09/19 19:57
推
starryskymia
: 滿有禮貌的我笑噴
129F 09/19 20:04
推
blueskymilk
: 你翻譯系?
130F 09/19 20:19
推
LUCKY25
: 專業
131F 09/19 20:26
推
san851023
: 專業翻譯給推
132F 09/19 20:57
推
camelliaking
: 推老司機
133F 09/19 21:02
推
t340081231
: 你94翻譯蒟蒻本人吧
134F 09/19 21:02
推
ning0201
: 朕封你為翻譯蒟蒻
135F 09/19 21:08
推
XDmoon
: 為何可以這樣中肯XD
136F 09/19 21:22
推
mamajustgo
: 哈哈哈哈哈
137F 09/19 21:30
推
wuwululu
: 專業
138F 09/19 21:31
推
IchbinGin
: 推專業
139F 09/19 22:05
推
greyrose7
: 簡直破譯機
140F 09/19 22:08
推
ftc1214
: 專業XD
141F 09/19 22:09
推
windmomo
: 專業
142F 09/19 22:21
推
GaNH3
: 補刀大依然精闢請收下膝蓋!
143F 09/19 22:36
推
chunglee
: 專業,一看就知道內行的
144F 09/19 22:39
推
ccu1002
: 馬德 笑死
145F 09/19 22:50
推
yukina520
: 叫渣男該怎麼生存~~
146F 09/19 22:54
推
wojio
: 推結論
147F 09/19 23:15
推
tkhunter
: 譯典通是你?
148F 09/19 23:22
推
jackbiocat
: 精闢推
149F 09/19 23:25
推
kojojo
: 等等 越想越不對勁呢
150F 09/19 23:43
推
rainycat
: 我信你!
151F 09/19 23:44
推
wdcft753
: 超級中肯 只好推!
152F 09/19 23:58
推
he02017274
: 朝聖推
153F 09/20 00:06
推
klinmmm
: XDD
154F 09/20 00:09
推
changmada
: 你是那篇的男主角嗎
155F 09/20 00:16
推
yayaho
: 推
156F 09/20 00:44
推
jacky9185
: 崇拜推
157F 09/20 00:52
推
littlemooooo
: 太專業了喇!!
158F 09/20 00:56
→
peggy60624
: 專業
159F 09/20 01:07
推
princetamaki
: 專業
160F 09/20 01:48
推
ailcee37
: 推!別暈啊妹子!
161F 09/20 01:53
推
CYZ2228
: 這翻譯太好笑
162F 09/20 02:06
推
treetwoone
: 中肯
163F 09/20 02:32
推
youwhite
: 推 專業XD
164F 09/20 03:23
推
kis28519
: 推翻譯
165F 09/20 03:30
推
typhoon89757
: 太厲害 精闢
166F 09/20 03:39
推
gfd33442
: 推
167F 09/20 07:26
推
leewaykuo
: 很會翻譯 精準
168F 09/20 08:44
推
crorangeazy
: 這個翻譯專業啦
169F 09/20 09:23
推
bearweb
: 師爺來著
170F 09/20 10:04
推
kcudok
: 推翻譯大師
171F 09/20 10:25
推
charro
: 真的有夠假掰的
172F 09/20 10:45
推
DiviNeapple
: 翻譯系4ni
173F 09/20 14:07
推
moonseewine
: 推
174F 09/20 15:16
推
ForPrincess
: 專業翻譯
175F 09/20 15:17
推
foolsan
: 推翻譯
176F 09/20 15:38
推
colorfulsky
: 精簡扼要精闢,有沒有考慮當個導師引領暈船的迷途眾
生們?
177F 09/20 20:46
推
rumorrrr777
: 你4吃翻譯蒟蒻
179F 09/20 21:25
→
gorockyo
: 中肯
180F 09/21 02:06
推
brianhsu
: 翻譯蒟蒻!
181F 09/21 07:51
推
pomelozu
: 滿有禮貌的超好笑XDD
182F 09/21 11:40
推
fk6418
: 整篇笑著看完 果然男孩兒懂男孩兒
183F 09/21 13:32
--
作者 uwmtsa 的最新發文:
+5
[比較] 大學生筆電選購 - nb-shopping 板
作者:
uwmtsa
129.89.234.241
(美國)
2025-02-18 03:19:01
14F 5推
+7
Re: [閒聊] 2寶家庭婚後性生活分享 - sex 板
作者:
uwmtsa
129.89.234.241
(美國)
2025-01-03 05:24:10
11F 7推
+7
Re: [討論] 你們周遭有參加聯誼10年 姿態還很高的嗎 - Boy-Girl 板
作者:
uwmtsa
129.89.234.241
(美國)
2024-12-03 04:15:28
14F 7推
+8
Re: [新聞] 《經濟學人》表態挺賀:投給川普是拿經濟、法治和國際和平豪賭 - Gossiping 板
作者:
uwmtsa
129.89.234.241
(美國)
2024-11-02 03:28:25
32F 8推
+6
Re: [新聞] 國道AI系統即起上路!專抓未繫安全帶 顯示「紅色框」就中了 - car 板
作者:
uwmtsa
129.89.234.241
(美國)
2024-10-24 23:19:24
21F 6推
點此顯示更多發文記錄