作者 jeff1013 (jeff1013)
標題 [討論] 中國用語
時間 Sun Oct  8 19:07:02 2023


有些一講出來就會被嘴爆
例如:視頻/質量
但有些明明也是中國那創造出來的用法
被多數人廣泛使用也沒太多人罵
例如:顏值/閨蜜/網紅/立馬等
不都是中國那先用的嗎
為何多數人感受能差這麼多

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.30.77 (臺灣)
※ 作者: jeff1013 2023-10-08 19:07:02
※ 文章代碼(AID): #1b8erOAm (BaseballXXXX)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1696763224.A.2B0.html
ericisfish: 質量是有其他意思1F 10/08 19:07
moment612: 立馬為什麼是。。。以前課本就有這個詞了2F 10/08 19:08
a2350221: 因為那些沒有其他的說法吧?3F 10/08 19:08
ericisfish: 視頻是早就有影片這個常見的詞了4F 10/08 19:08
ckyc880903: 有些台灣本來就有詞表達的東西,硬要用支語5F 10/08 19:08
YuXun2021: 閨蜜就手帕交姊妹淘那些6F 10/08 19:09
ckyc880903: 這種就通常會被嘴7F 10/08 19:09
BobbyJeann: 因為下面那組比較少完全同義的詞組 然後質量的話物理上就有固定的定義了8F 10/08 19:09
YuXun2021: 推五樓10F 10/08 19:09
userYuEyUe: 很多支語其實都已經融入生活了
語言本來就不會影響溝通就好了吧11F 10/08 19:10
bsp0919: 那麼微電影之於短片呢(大誤13F 10/08 19:10
ckyc880903: 那個中國會說短視頻14F 10/08 19:11
Fitzwilliam: 監聽耳機硬要用「耳返」當然會被嘴15F 10/08 19:11
andy055097: 因為顏值 閨蜜 網紅沒有取代詞、立馬不算16F 10/08 19:11
Gshan: 原本也很反感,但後來想了想,我們也會用日本語跟
歐美語呀,自己不說可以是種價值取捨,糾正他人就
多了17F 10/08 19:12
applehpsh: 閨中密友也不是什麼新詞 你只是簡稱變新詞還好20F 10/08 19:12
david362: 好用你就用,不好用也沒必要看不起用的人21F 10/08 19:14
heyhimoly: 我是覺得聽起來舒服就好 視頻 質量真的是聽到很不舒服22F 10/08 19:15
Gshan: 就像如果我用注音或中文同音字表達台語,也被偏激
台羅糾正,也會覺得莫名其妙23F 10/08 19:15
jackwelch: 一堆日本用語講大家覺得沒怎樣,中國用語就一堆支語警25F 10/08 19:15
RedBottleona: 有慣例固定意思就會被嘴,以英文來說就像是英國講Biscuit 美國說Cookie
新詞像是Selfie(新?),就英語系通用27F 10/08 19:16
Gshan: 老實說聽起來不舒服,也只能少交談,如果還要糾正
別人,就好比有人聲音不好聽還要被糾正一樣30F 10/08 19:16
jackwelch: 要糾正跟人人心中有個小警總或是以前說台語要掛狗牌有什麼不一樣32F 10/08 19:17
eon4: 以前有立馬但很少人用 立刻比較多34F 10/08 19:19
ericisfish: 阿用質量就真的超無言阿,完全會混淆的詞35F 10/08 19:20
a27647535: 中文還是少學36F 10/08 19:21
vince4687: 有時候用支語就好玩而已 我看LPL都故意用支語推文37F 10/08 19:22
HowardLangou: 早上好也是啊38F 10/08 19:24
Willdododo: 哪本課本有教立馬?39F 10/08 19:24
david22: 早上好 超智障40F 10/08 19:25
ihcc: 課本有教立馬?真假啊41F 10/08 19:26
ShW678: 有些被叫支語根本是在鑽牛角尖42F 10/08 19:26

--
作者 jeff1013 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄