作者 Willy690813 (Willy大喵)
標題 [問題] Threads上關於燕九郎的消息
時間 Wed Feb 19 22:31:54 2025



日媒、養樂多官方:
長期支持陪伴燕九郎的工作人員過世
負責燕九郎的工作人員過世

台媒:
燕九郎「中之人」過世
燕九郎「內餡」過世
燕九郎操偶師過世

https://reurl.cc/86mOeb

統一Tina還有在下面留言(還有原PO回覆)
http://i.imgur.com/XpHzeGw.jpg
[圖]

––––––––––

所以走的不是燕九郎內餡嗎?

-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-ES72.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.227.107 (臺灣)
※ 作者: Willy690813 2025-02-19 22:31:54
※ 文章代碼(AID): #1djUjUMx (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1739975518.A.5BB.html
※ 編輯: Willy690813 (39.9.227.107 臺灣), 02/19/2025 22:32:48
hy654: 担当者 有疑問嗎?1F 02/19 22:33
aromatics: 看到很多人倒是很不滿明講內餡或操偶師的2F 02/19 22:34
jessbianrad: 上面日文原文都PO了 現在AI翻譯也沒這麼難吧3F 02/19 22:34
aromatics: 算是吉祥物的共識?4F 02/19 22:34
emperor: 中文不好?5F 02/19 22:35
fuyu1112: 就用詞問題6F 02/19 22:35
Yjizz: 上面一手新聞不看,相信台灣過幾手的?7F 02/19 22:35
jessbianrad: つば九郎を支えてきた社員スタッフ  說個笑話  脆8F 02/19 22:35
chiamin116: 呃…9F 02/19 22:35
hy654: 如果只是工作人員 你覺得為何在日本會是熱門新聞?10F 02/19 22:36
PR58: 看寫法是內餡沒錯吧11F 02/19 22:37
fkukg52155: 內文很明顯是委婉說詞 難怪台灣亂造謠都有人信12F 02/19 22:37
fuyu1112: 他的意思是日媒講法比較偏燕九郎是獨立個體 不會搓破他13F 02/19 22:37
DoncicInPTT: .........14F 02/19 22:37
fuyu1112: 是裡面的人15F 02/19 22:37
s51308xx: ….16F 02/19 22:38
makyan: thread是賽博龐克精神病院,裡面的人都瘋瘋的17F 02/19 22:38
WeMo: 笑死 這兩咖真可憐18F 02/19 22:38
WanYC: …19F 02/19 22:38
jessbianrad: 脆上面是覺得燕九郎這個吉祥物跟內餡不能視為一樣的存在吧  就一種精神勝利  可憐喔20F 02/19 22:39
TimmyJiang: 這是玩梗玩到太入戲是不是
有夠可憐zzzz22F 02/19 22:39
gandalflee: 最後的溫柔讓他保持他的角色而不是明講真人扮演 結果讓這些理解能力低下的人造謠24F 02/19 22:39
chyx741021: 日方的新聞是比較委婉的寫法,台灣媒體就直接寫,這篇的意思就是要台灣這邊也學日本這樣寫,但我覺得實在沒必要26F 02/19 22:41
pandarmy: 不就講法、想法不一樣而已 兩邊都沒錯吧 有些人罵好兇29F 02/19 22:42

我也看不懂上面有些人在噓啥
我只是剛好看到這篇,然後開了ptt
看到燕九郎的新聞,然後有疑問上來詢問
結果底下噓得一塌糊塗?????

kman5566: 因為吉祥物是不會死掉的 就像迪士尼的米奇和米妮不會死一樣 這是操偶界的潛規則30F 02/19 22:44
sunnyyoung: 操偶師已經是蠻尊重的寫法了32F 02/19 22:45
pcfox: 烏薩奇:33F 02/19 22:46
vivamomo: 在日本只要用暗示性說法大家就都懂34F 02/19 22:46
cowbaya: 還是有人讀報不認識肥企鵝啊  受眾不同35F 02/19 22:47
dividi: 我也看不懂你到底要問啥36F 02/19 22:51
Syd: 貼這個想表達什麼?
就是穿著布偶裝的人,台灣新聞寫操偶師也不算錯37F 02/19 22:52
Yjizz: 不過他們比較像在玩玩偶不滅的梗...但其實不是很好笑39F 02/19 22:53
Syd: 說吉祥物不滅也不太對,吉祥物是會引退的,我記得
以前還有個燕九郎的弟弟燕太郎40F 02/19 22:58
chiamin116: 我在猜是粉絲的另一個世界線梗…然後本篇原po就當真了。我也很希望是他們說的這樣啦42F 02/19 23:01
jessbianrad: 而且去翻日雅 標題最多的明明是"つば九郎担当者死去"要台媒寫的像日本人那樣含蓄絕對一堆人不懂好嗎44F 02/19 23:02
WeMo: 推回來 我是覺得要糾正就直接講 在那邊暗示半天沒人看得懂國情不同語境不同 這樣愛講不講更像小圈圈自嗨
更不用說用日本寫法台灣看得懂的人沒幾個 記者可能還要被噓46F 02/19 23:03
md01yo30: 這只是你不懂日本人啦,日本人講話本來就很委婉。49F 02/19 23:05
whalelover: 請不要破壞燕九郎的世界觀50F 02/19 23:07
TimmyJiang: 讓我想到烏龍派出所有一集阿兩被所長要求穿警署吉祥物「熊警察」的布偶裝去參加幼稚園安全宣導活動,警告阿兩如果被小朋友發現熊警察是假的,裡面是一個人類假扮的就要炒魷魚51F 02/19 23:09
dish: 原文是我貼的,其實就只是要表達台日對吉祥物的差異而已
至於threads本來就是自言自語的小圈圈,可以不用看那麼重
本來就沒有誰對誰錯,就像前面推文有人提到
用委婉的方法表達,台灣人可能看不懂55F 02/19 23:12
asdfg5566: 日刊體育都寫擔當者了,到底是有甚麼好堅持的59F 02/19 23:15
thomasyo: 脆的原貼文說得也沒錯,反而建議本篇原po看文章可以多看幾遍,才不會誤解發出讓人誤解的言論60F 02/19 23:16

我只是有疑問上來詢問
沒有別的意思

storz1197: ?62F 02/19 23:17
niceright: 怎麼看都是委婉的說法 不然球團有必要特別發這篇?63F 02/19 23:19
wagwag: 都上各大趨勢了 如果只是個工作人員會有這麼大的新聞量?64F 02/19 23:19

統一回覆一下

我的時間序是先看到Threads這篇
然後再開PTT看到燕九郎的新聞
接著再回頭看Threads這篇的時候
對於D大(Threads原PO)跟Tina的表達
腦袋一時轉不過來沒搞懂,所以上來問

如果一開始就先看到燕九郎新聞
再看到Threads這篇我也是會理解
發這篇並不是特別要表達什麼意思
※ 編輯: Willy690813 (39.9.227.107 臺灣), 02/19/2025 23:27:42
flowerabby01: ?65F 02/19 23:21
wagwag: 日本論壇都一堆哀悼文了 還是連日本人都不懂日文?66F 02/19 23:25
tommy123310: Threads每個白癡發文都貼上來問 沒兩天這裡就癱瘓了67F 02/19 23:25
wagwag: 隨便一篇yahoo日本的新聞 底下就2500篇留言 這些人都誤會?68F 02/19 23:28
arexne: 脆上的網友是不是都沒讀書阿69F 02/19 23:36
ts1993: 留言不就在把中之人 跟吉祥物 分開講70F 02/19 23:39
mainsa: 就一個VT的概念 大部分人覺得皮魂綁定 所以魂不想幹了之後皮就會畢業 有些人就覺得皮是皮魂是魂 只要皮在 魂可以替換 但現實上要替換是比較困難71F 02/19 23:46
granturismo: 我覺得是文化差異,其實不需要那麼敏感74F 02/19 23:54
mico409: 恩恩~75F 02/20 00:00
Sunpayus: 這是閱讀有問題還是理解有問題==76F 02/20 00:03
freecurve: Threads還是少看77F 02/20 00:04
kkktj37: 新聞那麼多不看還要搬這種活在自己小圈圈的文喔笑死78F 02/20 00:14
msun: 懶得噓你 建議你看不懂新聞的話 不用急著發文問
先多思考 晚點再下判斷沒關係79F 02/20 00:23
foxey: 其實可以用"襲名"觀點來理解 像是劇團主角一直是同一個人名81F 02/20 00:34
youngpaper: Threads看世界,厲害了82F 02/20 00:34
foxey: 但是會換很多代不同的人來扛這名字 文化差異而已
燕九郎這個名字會留下 只是扛這名字的演員會換代
台媒寫法沒問題 日媒有他們文化的背景在罷了83F 02/20 00:35
r781207: 痾...86F 02/20 00:48
WaywayPao: 你思考能力要再加強87F 02/20 00:58
wade860708: 有這麼難理解嗎?88F 02/20 01:05
billpig: 台灣讀書可能犯法89F 02/20 01:20
AuroraSkyFox: 這裡是台灣 不是日本 當然用台灣的方式寫啊 真照threads上面的那樣寫新聞 絕對變成大家都在猜是哪位90F 02/20 01:25
faracross: 日本隊吉祥物的概念就是他是活生生的人是獨立的個體92F 02/20 01:35
nolie1228: 哇喔居然這種問題也會被提出來討論93F 02/20 01:42
leion237: 往上幾篇就能知道的事也能發一篇?94F 02/20 01:46
kohhko: 真正的偶 是不能說話也不能講明裡面是人 那是一個職業道德 也是尊重 日本是這樣台灣也是95F 02/20 01:51
windsp0419: 活該被噓97F 02/20 02:04
Hugo92466312: 真的活該被噓98F 02/20 02:17
hyc0725zz: 日文很多後綴修飾,這就是隱晦地講是操偶師
但他們一直想強調吉祥物和操偶師在日本人的心中,是兩個完全不同的個體99F 02/20 03:07
jsstarlight: 這是思考還是語文問題102F 02/20 03:23
RINPE: 日本人怎麼可能比脆上的高手懂日文? 笑死103F 02/20 04:29
TroutMVP: 自己理解能力有問題吧104F 02/20 04:59
nigatsuki: 你截圖留言的說法就是皮魂分離,至於對新聞標題的你是有什麼好看不懂的105F 02/20 06:57
kevin9964: 愛愛迷真多107F 02/20 07:50
lowlow1980: 培育員走了又不是燕九郎108F 02/20 07:58
onionandy: 這在悲傷五階段的哪一級109F 02/20 08:47
MrSummer: 讀書很難嗎?110F 02/20 09:14
tiffanycute: 看你這篇文章就知道脆的東西要少看111F 02/20 11:27
BlGP: 恩啊112F 02/20 11:50
ashrum: 大家喜歡的也不是吉祥物本身113F 02/20 12:05
mrfootball: 想要炫一波反而被噓,可憐114F 02/20 13:09
aids893001: 我看你是不懂喔115F 02/20 13:21
s51308xx: 問之前想一想很難?116F 02/20 14:47

--
作者 Willy690813 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄