看板 Baseball作者 FuYen (赴宴)標題 Re: [情報] 撈哥的名字日本居然出新聞了?時間 Sat Nov 16 23:22:36 2024
※ 引述《leoz69927 ((中尉里奧))》之銘言:
: 剛剛看到日本討論的很熱烈的新聞
: 衝撃の台湾選手「キチリキキチロウキョウカン」にネット騒然 TBS中継でトレンド入
: り「どこまでが名字?」
: https://i.imgur.com/U2jgus2.jpeg
: https://i.imgur.com/4Q54H3H.jpeg
https://imgur.com/I2RkJqx
雖然名字也可以寫成漢字,但是中文沒有gi的音,所以用吉代替
寫成吉力吉撈.鞏冠
如果用日文漢字的念法就是 kichirikichirou kyoukan
把漢字中文發音用日文念是 jirijirao gonguan
但是這個也跟排灣語原本的念法差很多,正確應該是 giryugiryau kunkuan
不是也太複雜了吧
https://imgur.com/JjP61Ie
的確是光看名字就讓人印象深刻的選手。
但是比起名字他的人氣更厲害,出場時的歡呼聲都快蓋過轉播台的聲音。
在這時候現場一定比看起來還要更high。
今天兩國都打得很好,台灣也一起晉級下一輪就更好了呢。
https://imgur.com/jJHRg5s
チンケツケン(陳傑憲)這個選手的名字也很令人印象深刻呢。
(雖然他講得很輕描淡寫,但是一個低級的諧音梗)
吉力吉撈選手不但名字厲害,金色髒辮加上銳利的目光,
「該不會有什麼深藏不漏的神祕力量吧?!」忍不住這樣想。
以前就覺得NPB應該要跟台灣打個系列賽。飛機移動的時間應該也不久吧。
像MLB一樣有很多隊一定更有趣。
https://imgur.com/1aJVytv
日本雖然還有很多奈良時代之後保留下來的兩個字的人名,
但跟飛鳥時代的名字有很大的不同。
這樣一想,還保留有不是從大陸來的人名的台灣很有魅力。
https://imgur.com/S7oDHTk
感覺很像諸葛亮南征時會出現的武將的名字。
但作為羅德迷,很開心鈴木昭汰確實地把他討伐了。
(這裡用的是真三裡打倒武將時說的台詞)
https://imgur.com/J623Q80
以前看TBS的國際賽轉播的時候,刻意地用全名
「チンキンポー、チンキンポー」連呼台灣的英雄選手陳金鋒的名字
(陳金鋒的漢字發音,又是一個低級諧音梗)
的初田主播的聲音到現在還在我耳裡迴盪
--
選幾個有趣的XD
--
神說:「要有光。」就有了電磁學。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 173.244.49.70 (臺灣)
※ 作者: FuYen 2024-11-16 23:22:36
※ 文章代碼(AID): #1dEBZ0JA (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1731770560.A.4CA.html
※ 同主題文章:
Re: [情報] 撈哥的名字日本居然出新聞了?
11-16 23:22 FuYen
※ 編輯: FuYen (173.244.49.70 臺灣), 11/16/2024 23:23:51
推 Rodchiu: 諸葛亮南征?? 南蠻人嗎笑死1F 11/16 23:24
推 qlz: 南蠻武將XD3F 11/16 23:26
推 iamspy: 用英語拼音就不難啊,去年經典賽國外轉播單位念得很順啊4F 11/16 23:27
推 TokyoHard: チンチン大丈夫
台灣姓陳的太多,只要日媒堅持用那拼法永遠是這德性XD5F 11/16 23:27
推 u9596g12: 翻譯翻譯成即將結束貢丸 ==9F 11/16 23:32
推 h311013: 好奇日本知道柏青哥的諧音梗嗎?13F 11/16 23:39
推 pan55536509: 2ch底下留言超狠,元ハムの攻勢終結者こと大王は出てないんか,大王躺著也中槍……15F 11/16 23:40
推 MK47: 姓陳的都會被老男人玩那個梗17F 11/16 23:41
推 tbrs: 陳偉殷 很偉大?
雄偉19F 11/16 23:45
推 fman: 日本人有時候很無聊,很喜歡那種低級諧音梗,就像是小學時期的喜好沒有畢業一樣21F 11/16 23:48
推 rei196: 還好吧,陳的日語發音就是跟日本的雞雞發音很像啊有什麼辦法,我們不也會嘲笑肛門強,小穴好美這些日本名字嗎?就各國自己的發音哏而已,我覺得還好啦25F 11/16 23:54
推 ac8628: 台灣字母哥,怕了吧!29F 11/16 23:57
推 Modan: 乾真大如果來台,人氣絕對滿分31F 11/17 00:01
推 CGDGAD: 三國南蠻,是不是在講“徹里吉”?32F 11/17 00:13
推 sawa26: キチリキキチロウ教官33F 11/17 00:18
※ 編輯: FuYen (173.244.49.70 臺灣), 11/17/2024 00:22:53
推 Koch: 的確是諸葛南征會遇上的打獵捧油34F 11/17 00:42
推 frogqoo: 情蒐都是在攻略撈吧..沒想到出牌是魚住35F 11/17 00:52
→ leonjapan: 聽起來很像諸葛亮南蠻之戰會出現的名稱36F 11/17 01:17
推 godtnmai: 低級諧音梗 陳陳也是阿 歐陳陳
直男看到一定想叫37F 11/17 01:28
推 goury: 張奕才是聽起來就是三國名將,武力應該90起跳41F 11/17 04:03
推 maldini3: 旅日外籍球員名字諧音,以前韓國足球員洪明甫也很有名42F 11/17 04:45
→ saidon: fman: 日本人有時候很無聊,很喜歡那種低級諧音梗
你以為台灣人就不愛低級諧音梗麻 這版上不就一堆xd
版上一堆海釣場不就是你口中的低級諧音梗來的xd43F 11/17 05:36
--