看板 Baseball作者 Price (Price)標題 Re: [情報] Dee Gordon 刊登全版廣告感謝一朗時間 Fri Mar 29 11:01:28 2019
這篇全版廣告真的很令人動容,肯定是 Dee Gordon 自己寫的
就順手翻譯以示對於這段情誼的感動
------------------------------------------------------------
謝謝你,一朗
親愛的一朗,
首先,我要感謝你成為我很棒的朋友以及我至今最喜愛的球員。
在我決定打棒球之前,我記得曾看著你並想著「Damn, 跟我一樣瘦小,所以如果他可以
做到,我一定也可以!」是你讓我決定打棒球的。當初在 Avon Park小鎮我還是個小鬼就
把你當偶像,我們甚至在一個比我出生還早出現的老電玩遊戲裡把球員取名為你。
我是在 2004 年 Houston 的明星賽遇到你的(按:當時 Dee Gordon 16歲),記得下午
三點左右我老爸(按:好吧,就是當年搞砸老王勝投那個 Tom Gordon)帶著我繞繞球場時,你已經在那裡做伸展運動跟熱身,這可是明星賽阿,沒有人這樣的!
當時似乎其他所有的球員都很大隻然後卯起來炸裂,但你安然自若做好自己的準備工作
跟流程,以及最重要的 -- 你的文化。你呈現出來就是「我可以在這場明星賽辦到我想要
的任何事、每一件事,儘管當時確確實實每一個球員都有如我們兩倍大的壯碩。」
後來到了 2012 年,道奇隊到西雅圖對上你們水手隊(按:Dee Gordon在2011 ~ 2014
年效力道奇隊),我當時站在游擊區守備然後看著你的每一個動作,然後我們幫你再添安
打總數(按:當時一朗的MLB生涯 2500 安倒數計時中),我忍不住看著你打擊更勝過我自
己當下的守備工作!(抱歉了道奇隊,但那是一朗耶,你懂嗎?)
隔天,你被交易到洋基隊,就在我可能可以跟你討論打擊之前。我有點崩潰了,但到了
2015 年,我被交易到馬林魚隊,然後過沒幾天,你也跟馬林魚簽約了!
當時我興奮到又叫又跳,對著我最好的朋友尖叫:「Yo ! 我要跟一朗一起打球了?! 這
是認真的嗎? 我耶? 不可能!」 我記得當時都早點到球場練球,只希望你已經在那裡,我
就能看著你打擊跟跑步,當你真的到了,我很害羞地走過去找你,然後,兄弟,你對我真
是好!你告訴我你能用任何可能的方式幫助我,我發誓,這真的敲進我內心了!直到今天
我還是要說:「Yo! 我跟一朗一起打球? 怎麼會? 我只是來自Avon Park這座小鎮!」
一朗啊,人們不知道在過去的五年裡你幫了我多少,我們都知道我曾有好的時光、爛的
時光、有高潮也有低潮(按:今天就先別提星號了),但你的友誼從沒消逝。你總是在我
身旁做我的後盾,如果我被冤枉了(按:今天先別提星號了),你每次都會捍衛我,儘管
那反而害你你不能上場比賽。
我實在不覺得一則 tweet 或是 IG 的貼文足以匹配你退休的重大場合,因此我要做件
正確的事來儘可能高調地告訴你我有多麼感謝你。如果沒有你的友誼跟指導,如果你沒有
告訴我你的秘密(放心吧兄弟,我不會講出來的!),Dee Gordon 不會拿下年度打擊王
!(按:就是他們同隊的第一年)
愛你啊兄弟!你永遠是我人生的一部份,我希望你享受退休的榮耀,你最好在球季結束
後來找我打球,因為我一定會很想念跟你一起打球的,還有想念有你在我身邊可以依賴
..
你的兄弟
DeVaris (按:Dee Gordon的原名是DeVaris Gordon)
--
不精確的翻譯,若有任何謬誤歡迎指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.146.1
※ 文章代碼(AID): #1SdOgDjI (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1553828493.A.B52.html
推 citpo: 推翻譯5F 03/29 11:07
推 kait: 真情流露QQ7F 03/29 11:07
→ lmc66: 一朗2.012F 03/29 11:11
推 tdu87: 寫得好 翻譯的也很棒22F 03/29 11:15
推 qaz0314: 這是打從心裡的感謝與尊敬耶24F 03/29 11:17
推 gogolct: 川崎:賤人偷人啊?33F 03/29 11:21
推 kmwace: 幹 看文章看到哭34F 03/29 11:22
推 mkopin: 我被感動了QQ37F 03/29 11:22
推 Irusu: 所以祕密是什麼?XD38F 03/29 11:23
推 elong: 推51F 03/29 11:25
→ jason1515: 話說川崎退休後整個失蹤 一朗退休也沒他消息52F 03/29 11:26
推 micocub: 還以為老王那段是Gorden說的xd55F 03/29 11:27
推 chense: 妾身願永遠陪侍您左右(羞57F 03/29 11:29
推 philxiao: 哇哇哇,最後那段遠遠超過一般球員友誼了…超誇張58F 03/29 11:29
推 Y1999: 這已經是當神在拜了61F 03/29 11:31
推 Irusu: wronged是做錯的意思嗎?還是委屈的意思?63F 03/29 11:33
推 yfhao: 推,我哭了64F 03/29 11:33
→ elong: 川崎得憂鬱症 沒媒體消息很正常吧65F 03/29 11:33
→ Irusu: If I was wronged, you would stick up for me every time,even if it hurt you getting on the field. 這句感覺翻得69F 03/29 11:35
→ Irusu: 怪怪的72F 03/29 11:35
→ Price: 那兩句確實不是很順,還請指正76F 03/29 11:38
推 icou: 川崎:好喔 我傾家蕩產也要買下整份報紙來PO廣告78F 03/29 11:39
推 JEWH: 推朗神84F 03/29 11:44
推 nto: 感動推88F 03/29 11:47
推 jty02: 推89F 03/29 11:47
推 wts2008: 推有心 無論本人還是翻譯90F 03/29 11:47
推 Inazuma: 已哭...這我一定推爆!91F 03/29 11:48
※ 編輯: Price (223.140.146.1), 03/29/2019 11:50:59
※ 編輯: Price (223.140.146.1), 03/29/2019 11:51:13
※ 編輯: Price (223.140.146.1), 03/29/2019 11:51:38
推 wplinwp: 他寫的不錯 你翻譯也很好96F 03/29 11:53
--