回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
s386644187
(痕君)
標題
[問題] 活俠傳-韓國怎麼一堆負評?
時間
Fri Mar 28 22:04:17 2025
因為更新了韓文,就翻了下評論區
結果一堆韓文差評
https://i.imgur.com/ZMSCEAU.jpeg
我也看不懂,是哪邊出了問題?翻譯品質?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.36.25.80 (臺灣)
※ 作者:
s386644187
2025-03-28 22:04:17
※ 文章代碼(AID): #1dvgnaeR (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743170660.A.A1B.html
※ 同主題文章:
[問題] 活俠傳-韓國怎麼一堆負評?
03-28 22:04
s386644187.
Re: [問題] 活俠傳-韓國怎麼一堆負評?
03-29 00:27
iamoldtwo.
噓
jason89075
: 廢文ID
1F 03/28 22:04
推
aa9012
: 有NTR?
2F 03/28 22:05
→
serding
: 好像都在臭翻譯品質不好 第二個還臭湘寶NTR LUL
3F 03/28 22:05
推
Echobee
: 機翻 你的鹽我的醋
4F 03/28 22:06
→
Snomuku
: 蛤 韓國獨角獸?
5F 03/28 22:06
推
hsiehhsing
: 不會是發包又發包?
6F 03/28 22:07
→
midas82539
: 就更新後的韓文版比粉絲自己翻的還爛
7F 03/28 22:08
推
AceClown
: 好像是官方翻譯比韓國的機翻補丁翻的還爛www
8F 03/28 22:09
→
midas82539
: 再來就是罵怎麼還沒更新怎麼只有三個女角線
9F 03/28 22:09
推
boss0322
:
http://i.imgur.com/2334sfj.jpg
你花錢請人翻譯比不花錢幫你做翻譯補丁的翻譯還爛什麼的
10F 03/28 22:09
→
laugh8562
: 啊?不是說專業的?
12F 03/28 22:09
→
bpq302302
: 只好請韓國人學回漢字...
13F 03/28 22:10
推
Gokk
: 韓文中殘留中文 部分譯後文字變長超出 icon
14F 03/28 22:10
→
midas82539
: 你就想原本有個韓國人自己翻的MOD結果更新後是
15F 03/28 22:10
→
class21535
: 重文本的遊戲出這種事不意外
16F 03/28 22:10
推
hsiehhsing
: 不知道 我不懂韓文 鳥熊應該也不懂
17F 03/28 22:11
→
midas82539
: AI翻譯冷門語言錯誤一堆的屎,是人都會罵吧
18F 03/28 22:11
推
fan8512
: 這麼誇張的嗎?那不是不如不上官方韓文版
19F 03/28 22:11
推
piliamdamd
: 正常的 活俠傳新版本一定負評
20F 03/28 22:12
噓
s2637726
: 中國人用韓國VPN然後翻譯韓文打的負評==
21F 03/28 22:12
→
piliamdamd
: 看了一下 韓國人也很在意龍湘被ntr 哈哈
22F 03/28 22:12
→
class21535
: 反正就發行商的問題 一開始有這打算就該找有經驗的
23F 03/28 22:13
推
Catwaterfall
: 官方翻譯品質太差,然後龍姐那邊有覺得被ntr跟討論
到底是NTL還是BSS或是覺得大師兄被降低降低格調的
(?)快速翻了一遍最大原因還是韓語翻譯太爛
24F 03/28 22:13
推
undeadmask
: 韓國獨角獸還在上上上個版本的meta
27F 03/28 22:13
推
fan8512
: 來了 這不就之前我們首發時的情況嗎XDDD
28F 03/28 22:14
→
gaym19
: 韓文版好像有問題
29F 03/28 22:14
→
scott032
: 韓國也有獨角獸 你們經歷過的事情 我們早就..
30F 03/28 22:14
→
gaym19
: 我們領先韓國人四個平行宇宙可不是說假的
31F 03/28 22:14
推
jeff666
: 韓文不算冷門語言吧...
32F 03/28 22:14
→
fan8512
: 之後要出現韓文版三個人一起的幹圖了嗎
33F 03/28 22:14
推
crosstony256
: 也想不到幹嘛把大師兄龍湘加回來 吃力不討好
34F 03/28 22:15
→
gaym19
: 韓文不算冷門 但也不普及
35F 03/28 22:15
推
ice76824
: 韓國的META也太慢了吧
36F 03/28 22:16
→
scott032
: 就多個選擇 也是有玩家很開心的 不可能兩全其美
37F 03/28 22:16
→
fan8512
: 沒吧 這段劇情其實還是有必要阿
38F 03/28 22:16
推
undeadmask
: 對他們來說可能不是「改回來」,而是「多了一段」NT
R劇情
39F 03/28 22:16
推
allen20937
: 我就覺得加回來很好啊,作者當初本來就想這樣寫的,他
寫我就看啊
41F 03/28 22:16
→
piliamdamd
: 鳥熊也想不到 每一國都有獨角獸呀
43F 03/28 22:17
→
ga839429
: 沒事 韓國人不夠死忠 不要也罷
44F 03/28 22:17
→
class21535
: 還是太年輕了 我覺得應該加一個NTR龍湘布衣的路線
45F 03/28 22:17
→
allen20937
: 為啥我要因為某些人的抗議看不到本來該看得到的內容
46F 03/28 22:17
→
piliamdamd
: 本來韓國人是沒玩到親親那一段的 結果一更新就..
47F 03/28 22:17
推
trhrh
: 你們韓國所經歷的過程 我們一年前就....BY 烈海王
48F 03/28 22:17
→
undeadmask
: 其實我覺得可以自己選擇路線就是皆大歡喜的做法
49F 03/28 22:18
→
skyofme
: 聽起來藥丸
50F 03/28 22:18
→
h75311418
: 他們的還在發售時的meta 還沒到求藥階段
51F 03/28 22:18
→
undeadmask
: 拜託給一個龍湘大師兄結局路線好不
52F 03/28 22:18
→
scott032
: 我也覺得能選就好 像有些路線我也不會去走
53F 03/28 22:18
→
skyofme
: 現在又正式推韓文版了
那你下次大改版 韓文要同步嗎
54F 03/28 22:18
推
tk13os
: 慘了,變成多做多錯了XD
56F 03/28 22:19
→
h75311418
: 這個就是原版的有加分支就是最好的方法了
57F 03/28 22:19
推
kaj1983
: 鳥熊太苦了,剛從中國人面前緩緩起身,又要在韓國人面前
58F 03/28 22:20
推
colur
: 笑死 落後台灣一年的meta 在吵龍湘NTR
59F 03/28 22:20
→
kaj1983
: 跪下了嗎?
60F 03/28 22:20
→
scott032
: 完全就是父子騎驢 沒想到連給玩家選擇都有人會氣
61F 03/28 22:20
→
piliamdamd
: 小師妹被瑞笙把走 還幫喊加油補血 韓人還會再破防一次
62F 03/28 22:20
→
h75311418
: 就搞好原本劇情就好別再做多餘的事嘍
63F 03/28 22:21
→
s386644187
: 小師妹那個沒加回來吧
64F 03/28 22:21
→
ThreekRoger
: AI=專業的
65F 03/28 22:21
推
serding
: 那后宮團(含小師妹)還要補膜嗎
66F 03/28 22:22
推
rabbithouse
: 說起來目前沒怎麼看過AI韓翻中能翻到盡量通順的
67F 03/28 22:22
推
gaym19
: 韓文很難翻 資料太少 AI要翻得順需要極大量學習
68F 03/28 22:23
→
h75311418
: 這個是文言文不知道會不會有喜歡ai 翻譯派大於正式翻
譯派的XD
69F 03/28 22:24
→
ThreekRoger
: 這種翻譯應該是要找懂中文的韓國人
71F 03/28 22:24
推
falken
: 要賣官方版那你起碼要翻的比mod還好吧
72F 03/28 22:24
→
h75311418
: 三井留級(x
73F 03/28 22:24
推
Snomuku
: 我不懂獨角獸(成龍.jpg
74F 03/28 22:25
推
tk13os
: 等等,我怎麼記得鳥熊不是說不會再動已經寫好的劇情了嗎
?
75F 03/28 22:25
→
gaym19
: 翻譯事小 至少還能改
77F 03/28 22:25
推
Cuchulainn
: 炎上體質武俠
78F 03/28 22:25
→
gaym19
: 沒有動啊 只是追加差分劇情而已
79F 03/28 22:25
推
zeromxg0
: 沒想到上次提到官方比熱心鄉民翻的還爛的情形,還真的
遇到了@@
80F 03/28 22:26
→
kaj1983
: 這已經寫好沒錯啊
82F 03/28 22:26
→
Cuchulainn
: 翻譯不是說專業人士 還是爆破了
83F 03/28 22:26
→
gaym19
: 我不懂韓文所以不知道翻的怎樣
84F 03/28 22:26
推
psp80715
: 接下來要回到真香環節了嗎?
85F 03/28 22:28
推
shinobunodok
: 韓文一個字都看不懂 英文或日文還能大概看看問題
86F 03/28 22:28
→
piliamdamd
: 活俠傳很難翻 我會中文有一堆文言文都看不太懂了
87F 03/28 22:28
→
orca1912
: 又要縮了嗎w
88F 03/28 22:29
推
Gokk
: 哀 當初怎麼會膨脹到想去做韓文版= =
89F 03/28 22:29
推
fan8512
: 沒動 追加選項的分歧 一次滿足大師兄派和趙活派
90F 03/28 22:30
推
gaym19
: 因為他們被韓國鄉民敲碗要韓版
91F 03/28 22:30
→
fan8512
: 除非你真的很想選大師兄親阿活
92F 03/28 22:30
推
shinobunodok
: 丟機翻 好像是臭翻譯問題?
93F 03/28 22:30
→
Snomuku
: 女角沒攻略前本來就不熟 照他們思路 攻略了不就是你NTR大
師兄 沒攻略也你自己不選的
94F 03/28 22:31
推
probsk
: 韓國就有稍微紅起來 不過人家自己有韓化組了 這是多此一舉
96F 03/28 22:31
→
fan8512
: 蛤 不是官方請人翻而是機翻?
97F 03/28 22:31
→
piliamdamd
: 翻譯那個可以修還好解 獨角獸問題就無解了
98F 03/28 22:31
→
Snomuku
: 有了官譯後玩家反而覺得:這是你應該要做好的
99F 03/28 22:32
推
Shirogon
: 現在英翻中的機翻強到不可思議 不知道中翻韓效果如何
236F 03/29 09:53
→
a2334436
: 所以這幾個月鳥熊到底在忙什麼
237F 03/29 10:49
→
hdd60311
: 除了搞本體劇情內容外還能忙啥,不會以為鳥熊有能力插
手韓翻吧
238F 03/29 12:39
推
clou
: 每次都覺得很奇怪,這種民間自發翻譯的品質明明都不錯,廠商
每次都要自己再花錢請個亂翻的,不懂
240F 03/29 12:48
--
中間的PTT推文已隱藏
點此載入...
推
Shirogon
: 現在英翻中的機翻強到不可思議 不知道中翻韓效果如何
236F 03/29 09:53
→
a2334436
: 所以這幾個月鳥熊到底在忙什麼
237F 03/29 10:49
→
hdd60311
: 除了搞本體劇情內容外還能忙啥,不會以為鳥熊有能力插
手韓翻吧
238F 03/29 12:39
推
clou
: 每次都覺得很奇怪,這種民間自發翻譯的品質明明都不錯,廠商
每次都要自己再花錢請個亂翻的,不懂
240F 03/29 12:48
--
--
作者 s386644187 的最新發文:
+5
Re: [閒聊] 如果曹操留下呂布會怎麼樣? - C_Chat 板
作者:
s386644187
103.36.25.80
(台灣)
2025-04-06 08:37:15
17F 5推
+3
[閒聊] 金庸哪一場武林大會最有大會感? - C_Chat 板
作者:
s386644187
103.36.25.80
(台灣)
2025-04-04 23:26:08
7F 3推
+4
[閒聊] 這些傢伙是怎麼回事,有夠綠的 - C_Chat 板
作者:
s386644187
103.36.25.80
(台灣)
2025-04-03 17:36:06
6F 4推
+52
[閒聊] 賽魯篇悟空的戰犯程度其實還好吧 - C_Chat 板
作者:
s386644187
103.36.25.80
(台灣)
2025-04-03 15:41:41
重看賽魯篇 悟空在時光屋思考出把超賽常態化,消除好戰之心,並指導悟飯變成超賽。 等出來時賽魯已經變完全體,十日後悟空上場知道打不過主動棄權,給了一顆仙豆,幫賽魯 恢復體力。 讓悟飯上場,但沒考慮他不 …
212F 52推
+6
[閒聊] 洪安通1打4能不能碰碰五絕級 - C_Chat 板
作者:
s386644187
103.36.25.80
(台灣)
2025-04-02 15:33:51
18F 6推
點此顯示更多發文記錄
(s386644187.): [問題] 活俠傳-韓國怎麼一堆負評? - ACG板