顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 warrenchen 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-03-29 00:04:03
看板 movie
作者 warrenchen (來,玩棋吧! :])
標題 [好雷] Coco - 原諒,遺忘,和家
時間 Sat May 29 04:23:52 2021


首先低調地感謝某群組的朋友,才有機會體驗初次的,安靜地邊聊邊看。



夜深了,來首歌吧。 (?
https://youtu.be/B0lchjz1RQg
Proud Conrazón. 中譯為「你是我的驕傲」的樣子。



當初沒想進戲院看這部片,主要是覺得沒有大場面又是動畫片,等DVD或MOD出來再看就好。
結果拖了又拖、好事多磨,才總算一償宿願。(?

可能還是會比較偏向雜談的形式,但會盡量跟「電影」這兩個字連結。



無雷的心得

音樂跟畫面很精彩,也能透過電影一窺墨西哥人的生死觀,以及亡靈節的由來。









以下有雷









除了劇情雷以外,以下也會稍微雷一點 【Evangelion 3.0+1.0 】 brochure 的部份相關訪
談內容。



關於哭點

來得猝不及防。在後段劇情中,主角 Miguel 總算跟曾曾曾祖父一家重逢,卻即將意義上的
永遠天人兩隔時,曾曾曾祖父母給他的祝福。「……沒有條件 (no condition).」

故事裡的條件,從初見面時的「返陽後就不再碰音樂」,到最後的「沒有條件」,其實並非
深刻被感動到的地方,也不是因為跟椎名林檎的 “unconditional love" 只差一點,而是
聽到了原文台詞、才看的中文字幕。




以前以為,關係裡的最高層次是「無條件的」。無條件的給予、無條件的分享、無條件的祝
褔。以為在紅毯終焉的誓約也應是如此,直到數年後劃下句點,就像【Paris, Je t'aime】
裡望著紅氣球的男子;以為身為主管就該無私地提攜後進、唾面自乾,直到背了鍋道了歉還
幫離職的下屬擦屁股,有點像【型男飛行日誌裡】專門當黑臉、意氣風發的小跟班。當然自
己也是自作自受啦。


直到最近才發現,自以為的無條件,也有難以承受的代價。比方說劇中第二次在舞台邊,提
及返陽祝福的條件,「永遠珍惜(所愛的)家人」。其實對我來說就跟「永結同心」一樣刺耳
。憑甚麼一家人就得沆瀣一氣,同部門的就得維持表面的和平?




不過當下就是種跟音樂、畫面、劇情、語調沒直接相關的感動。好比是第一次看【消失的情
人節】,被曉琪爸的台詞跟鼓點惹哭一樣。 (#1VSAT6Kv)





關於笑點


有些過於誇張的梗其實嘴角只有微微勾一下,比方說卡通式地掉下巴、掉眼珠、把頭當足球
什麼的。忍不住笑出聲的橋段,大概是無毛狗丹丹變成靈獸的時候吧。(真怪欸我





關於怒點


雖然不是真的動怒,但對於長輩不由分說地硬把價值觀套進孩子身上的這件事,我個人不是
非常開心。因為自己做不到、因為自己不喜歡、又或者完全相反的因素,所以讓四代孩子孫
都做同個行業,無視於她們的自由意識或能力、價值觀?




特別是把長得像【天外奇蹟】男一跟印地安人混血的曾曾祖母,把Miguel仿偶像自製的吉他
,當面狠狠地摔碎的時候。您期待的是什麼呢?孩子就這麼失去生命中的火花(purpose, 【
靈魂急轉彎】#1VzXPzjC),然後突然性格大變,安份又開心地走上由您規劃的藍圖?


我不知道有沒有希望自己的血肉不幸的父母,但有得是怕子女受傷而倍加呵護,卻又矛盾地
望子成龍望女成鳳。期望不是這麼用的吧。


https://i.imgur.com/S559iTO.png
[圖]
最近正好翻到三石琴乃小姐在【Evangelion 3.0+1.0 Thrice upon a time】的 brochure (
不確定中文商品名是什麼) 有一段採訪稿提到,身為母親的她跟戲裡的她。渣翻如下。


──雖如您剛才所言,到最後都站在真嗣那邊,但卻像個監護人一樣呢。
美里雖然(電影裡)對他的態度很冷淡,但是一直最最信任真嗣君的人不是嗎?特別是最後一
幕,讓我特別有感觸。不只是互相信賴,更顯示真嗣君變得成熟的樣子。不是表面上的,而
是心理層面的。他走下Wunder號、到村裡跟形形色色的人相聚,我認為美里會想著「變得成
熟了呢。太好啦」。真嗣獲得了幸福。對於孩子們的成長,雙親能夠做的,除了讓他們衣食
無虞外,就沒有什麼能使得上力的了。說著「就這麽過你的人生吧」或「給我如此這般地努
力吧」雙親肯定會招致叛逆,甚至說不定會誤入歧途也不一定。我覺得要讓孩子們成長,不
僅得時時伸手扶持,做家長的還得有把孩子當成「另一個成年人」的觀念。我認為真嗣君幸
運地在身邊有許多這樣的大人,才想對他說「你這傢伙、給我幸福下去啊!」。就算老掛著
苦瓜臉、身旁也沒心懷叵測的人,仍會覺得「什麼嘛,這就是幸福啊」之類的吧。








關於納悶



第一是關於夜總會的亡魂的存在消失。感謝某位找不到ID的板友提到,在47:18左右提到核
心設定之一:「當你的姓名不存在於活人的故事中,就會永遠地在世界上消失。」

這聯想到夢枕貘老師的【陰陽師】系列中的「言靈」概念,還有漫畫【鑫神奇譚】裡,被膜
拜、被信仰就會有力量的存在。於是乎,漸漸老去(或說漸漸失去記憶)的 Coco便會影響陰
間的父親的存在。前文太多沒逐篇細看,但不知為何她把父親的頭像撕下呢?


因為氣憤的話,詩跟信應該不會收在抽屜吧。若是因為子女不諒解,放在供桌最高的那層,
應該只剩母女兩人的半張照片?


(關於其他彩蛋,可參閱 hsukai 板友整理的這篇討論: #1Q91X8g8 )
[討論] 可可夜總會 翻譯 - 看板 movie - 批踢踢實業坊
作者: paraguaytw (巴拉圭) 可能電影裡面有大量的西班牙文 有些翻譯過於台式而失去了原意 例如: 裡面其中一首歌mi llorona 中文歌詞翻譯成我的索羅納(?)





關於翻譯


大部分想分享的翻譯討論,都在 paraguaytw 板友發表的這篇文章了 (#1Q91X8g8 )。 我個
人比較想補充的問題或發現有二。

第一個是片中叫 Miguel 「小男孩」的原文,不管是生是死,好像至少有兩種說法?有待查
證。



第二是本文標題中的「原諒(Forgive) / 遺忘(forget)」。在 Miguel 和曾曾曾祖父被救出
來後,跟曾曾曾祖母及祖先們的對話,有段類似「可以不原諒,但不能讓他被忘記」的台詞
,我覺得這兩個字很漂亮。


原諒的字尾是-give, 施予;遺忘的字尾卻是-get, 拿取。不是施與受的概念,而是像魯迅
弟弟的【風箏】?有趣。以為是贖罪,卻是被奪走拿下荊棘與十字架的權利吧。




關於共鳴


看著Coco 現況的一舉一動、一顰一笑,都想到家裡年紀最大的長輩。她的世界正逐漸改變
,比中風跟失智還危險的疾病。心病。親友們眼中的她、跟她所認知的自己,是否也只剩迴
圈播放、輪椅上窗台邊的小小一片天地呢。






小結



若是在每部皮克斯的片子要點出一句能代表它們的句子或單字,我想這部片會是 "seize th
e moment" 而非 "remember me." 吧。因為要日以繼夜、惦記在心,有時是過於沉重的負荷
,不若相忘江湖、樂在不見。更因為是親近的家人,才更需要定期定量地舒展自己的翅膀吧
。否則久而久之可是會精神污染的。


有機會的話,下次想二刷西語發音、英文字幕的【Coco】,或許屆時會有不同的感受呢。




--
 https://about.me/warrenchen
https://disp.cc/b/warrenchen

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.237.93 (臺灣)
※ 作者: warrenchen 2021-05-29 04:23:52
※ 文章代碼(AID): #1WiL5Qf9 (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1622233434.A.A49.html
gengar6307  : 推1F 05/29 20:21
velbon      : 這部真的很好看2F 05/30 15:56
※ 編輯: warrenchen (106.64.185.200 臺灣), 03/28/2024 18:57:05

--
※ 看板: warrenchen 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 4 
作者 warrenchen 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇