※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-01-06 16:18:44
看板 C_Chat
作者 標題 [問題] 為什麼沒人嘴萌獸寵物店這個翻譯?
時間 Mon Jan 6 16:07:57 2020
如題 網路上一堆翻譯凶宅 只要一個字不合他們的意 什麼話都說得出來 像是笑跟咲
那原文是"旗揚!獸道"的萌獸寵物店 為什麼沒看到甚麼人在嘴呢?
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1917.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.56.72 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U4khVFi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578298079.A.3EC.html
推 : 對不起…1F 01/06 16:08
→ : 我改天來嘴
→ : 我改天來嘴
→ : 對不起3F 01/06 16:09
推 : 花子我婆4F 01/06 16:09
→ : I DON'T CARE5F 01/06 16:09
推 : 引戰要有的戰才引啊,你當人很閒嗎6F 01/06 16:10
推 : who car7F 01/06 16:11
推 : 因為不紅8F 01/06 16:12
推 : 你覺得沒差那把你的暱稱改成ass好嗎9F 01/06 16:13
推 : 旗揚!獸道 誰看得懂?10F 01/06 16:13
→ : 笑戀11F 01/06 16:14
→ : 下一篇,為什麼沒人嘴月薪嬌妻12F 01/06 16:14
→ : 哪部13F 01/06 16:15
→ : 因為沒人看啊14F 01/06 16:15
推 : 因為新垣結衣我老婆(?)15F 01/06 16:15
→ : ……B站就乖乖叫旗揚獸道啊 有哪裡看不懂?16F 01/06 16:16
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 200
回列表(←)
分享