※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-11-07 09:42:53
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 中文配音比英文配音好嗎?
時間 Tue Nov 6 14:11:06 2018
相信各位學長都看過以前的中配四賤客跟現在的中配辛普森
那種國語配台語再插點時事梗真的超好笑的啦
雖然英配我也是能直接聽懂啦可是就覺得沒有那麼好笑了
請問各位是想聽阿ㄆㄧㄚ說
“吃我的擔擔麵啦”
還是“suck my fucking ass”呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.81.157.42
※ 文章代碼(AID): #1RuJ1_1E (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1541484671.A.04E.html
→ : 好像外國對神奇寶貝op1印象都是英文版1F 11/06 14:12
推 : 也沒什麼好不好啦,英配語調蠻重的,硬派感滿重的,很酷2F 11/06 14:13
推 : 外國人比較熟悉Gotta Catch 'em all這首吧3F 11/06 14:13
→ : 神奇寶貝在美國電視台也播英配的 所以他們跟我們一樣從4F 11/06 14:15
→ : 小看到大的
→ : 小看到大的
→ : 大概是因為中文是母語的緣故吧。好比周星馳的片,我們6F 11/06 14:16
→ : 都看普通話版本,香港人卻覺得粵語版比較好笑
→ : 都看普通話版本,香港人卻覺得粵語版比較好笑
推 : 大概是語系的問題?8F 11/06 14:18
推 : 像阿甘妙世界就很吃聲優,英文版還會拿來玩,歌也是,中配就9F 11/06 14:21
→ : 可惜
→ : 可惜
推 : 說到底就是習慣差異而已11F 11/06 14:24
推 : 不是大家都推木須龍嗎?12F 11/06 14:26
推 : 另外你提到的部分也有翻譯在地化的概念在裡面 討論起來已13F 11/06 14:29
→ : 經是兩回事了
→ : 經是兩回事了
推 : 好太多了,畢竟是我們的語言15F 11/06 14:45
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 86
作者 hwang1460 的最新發文:
- 安安 你好 是我啦 今天終於到日本了 今天一下飛機就被放生叫我從成田機場自己坐火車去橫須賀 好在有遇到也在橫須賀工作的美國人不然光是轉車我都快轉到吐了 一出車站往左看就能看到三艘DDG 然後又被放生 …57F 42推
- 36F 6推 4噓
- 9F 3推
- 魔物獵人的黑龍 一個晚上滅多魯瑪國改變舊大陸形式 但是我看地圖 多魯瑪也不是稱霸整個舊大陸 只是左上角離新大陸近的那邊的一個國家而已 而且黑龍也不是真的滅了一個國家吧? 就是毀了個首度然後剩下的城市 …53F 21推
- 荒野從一開始揍青蛙到最後揍鎖刃龍 雖然時間不長怪也不多 但是難度曲線還是有的 我個人就做了三套 一套下位套一路穿到打凍峰龍被摸一下幾乎就半血了 然後做了套上位就一路打到鎖刃龍開始刷珠子刷零件刷到一堆 …116F 58推 1噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享