顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-02-01 23:06:24
看板 Gossiping
作者 b00668880 (波奇上士)
標題 [問卦] 有沒有中文配音很難熱血的八卦?
時間 Mon Feb  1 22:26:27 2016


不才小弟雖然不是個專業肥宅

但看的動畫&電影也不少

不知道為什麼  明明在原版時  像是英文或日文

熱血的台詞總是能讓人有燃起來的感覺

甚至能讓人感覺眼眶發熱  激動到快要滴下男兒淚


但是一換成中配就馬上冷掉了

不管配音員喊得再怎麼聲嘶力竭  就是沒辦法讓人有一絲感動


這種奇怪的落差到底是為什麼呢?

難道是因為中文的發音就是沒辦法熱血嗎?



有沒有中文配音就是很難熱血起來的八卦??


--
dong531:我得了一種按了1就會死的病10/14 18:22
spokn0436:不知道樓上怎麼活著登入的 10/14 19:08  

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.136.203
※ 文章代碼(AID): #1MhsiRZb (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1454336795.A.8E5.html
savetheworld: 要日文才熱血1F 02/01 22:27

ID4的總統演講也很熱血阿

連對獨立紀念日沒感覺的台灣人都可以一起喔喔喔喔喔喔喔~~~~~!!!!


Skydier: 我的王之力RRRRRRRRRRRRRR2F 02/01 22:27
belleaya: 溺風高灰3F 02/01 22:27
makimakimaki: 我現在猛烈的感到熱血沸騰4F 02/01 22:27
junki8957: 三國志13玩到一半就改成日配5F 02/01 22:27
※ 編輯: b00668880 (1.174.136.203), 02/01/2016 22:29:08
kyo2001: 我想到鋼彈oo,整個就是鳥...6F 02/01 22:27
shadowdio: 配音員程度問題7F 02/01 22:28
PeterJackson: 疾風戰士台版  比日版熱血8F 02/01 22:28
toto3527: 霹靂卡霹靂啦啦波波麗娜貝貝魯多9F 02/01 22:28
cookingcat: \星爆氣流斬/10F 02/01 22:28
kairi5217: 看我的 飛~馬~流~星~拳拳拳拳拳拳11F 02/01 22:28
beontop: 我也覺得是配音員的關係12F 02/01 22:29
a3831038: 聽不懂就是潮13F 02/01 22:29
savetheworld: 天馬的幻想.. 超讚15F 02/01 22:30
tamama000: 辛普森家庭就超熱血16F 02/01 22:30
ZABORGER: 用國語罵“幹你娘”就是沒力17F 02/01 22:31
dalconan: 語言的問題...你換成台語念念看會好一點18F 02/01 22:32
iamavanlin: 南方公園配的不錯呀,滿bg的XD19F 02/01 22:32
genius8407: 兩津 小新 沒有其他能接受20F 02/01 22:33
ogisun: 配音員的問題 你看烏龍派出所21F 02/01 22:35
antonysole: 因為是配音,你看看那些經典國語電影再說有沒有這問題22F 02/01 22:35
antonysole: ,好嗎
ogisun: 不過 國語很難聽也是一個問題點24F 02/01 22:36
antonysole: 國語明明就中文裡面最好聽的發聲,不然早就被淘汰了,25F 02/01 22:38
antonysole: 哪個語言不是越來越好聽
Dongba: 台灣聲優超廢 可是每次一講都會有一群宅宅跳出來護航27F 02/01 22:39
tokyo730714: 國語超平 哪裡好聽28F 02/01 22:40
pierre6957: 用台語就沒這問題29F 02/01 22:40
ringtweety: 國語把音拉長會不太好聽30F 02/01 22:41
antonysole: 國語最好聽的發聲就在台北和哈爾濱,方言根本被屌打。31F 02/01 22:41
antonysole: 每個方言都有不同程度的俗,國語就不會。因為她各個
antonysole: 部分都被修整打磨過
mr955258: 日文:以枯SO!!~~~熱血度100   中文:要去了喔.......34F 02/01 22:42
makimakimaki: 我就覺得雷神王國語配音才經典35F 02/01 22:43
antonysole: 快走!36F 02/01 22:43
antonysole: 自己要娘娘的講 了喔,不能怪國語,國語講 滾!超霸
antonysole: 氣的
flushwing: 建議用臺語,一定很有氣勢39F 02/01 22:46
j68345517: 可以試試臺語40F 02/01 22:48
ringtweety: 好聽不代表適合熱血 因為動畫那種配音幾乎是過份演出41F 02/01 22:48
kaisin: 沒聽過台語嗎 https://goo.gl/vd8uyI 試試吧42F 02/01 22:48
天地風雲錄之決戰時刻完整OP(Full HD 1080p) - YouTube
金光布袋戲2012年度大戲 天地風雲錄之決戰時刻完整片頭 請加入金光布袋戲粉絲團了解更多好康  轉載請註明出處為金光布袋戲粉絲團 未註明出處請勿任意轉載以免觸及相關刑責 曲名:決戰時刻 詞:黃鳳儀 曲:愚人夢想 烽火瀰漫宿將新敵荒土 干戈動 黃沙滾...

 
antonysole: 國語想裝可愛也非常方便,什麼 本萌,本寶寶,小乖,43F 02/01 22:48
antonysole: 小可愛。別的方言和外語根本被國語狠狠屌打
ringtweety: 日本有影片會把動畫某片段 放各國配音來對比45F 02/01 22:49
ringtweety: 台配的水準其實不差 尤其可愛型聲音連日本都覺得很讚
tokyo730714: 屌打個屁 難聽的要死47F 02/01 22:53
tokyo730714: 本寶寶是支那人在用的
tokyo730714: 滾是霸氣在哪 要舉也是幹 不過幹似乎不是國語
antonysole: 標準國語怎會難聽!呆灣狗尾和中國大陸各地混了方言50F 02/01 22:55
antonysole: 的不標準國語才會難聽
lulocke: 你看最近恐龍找誰配音就知道52F 02/01 22:56
antonysole: 樓上,幹的國語是肏,明明就更生動形象53F 02/01 22:57
ashrum: 台灣通用的官腔國語太典雅,賣萌可以,熱血不行54F 02/01 23:01
ashrum: 台語,粵語,山東腔國語都沒這問題
ashrum: 同樣英文英國腔要熱血要靠騎士精神
kohanchen: 三國志13中配 有不少亮點 不乏熱血的配音57F 02/01 23:03
ashrum: 動作片還是要靠美國腔58F 02/01 23:04
stonecold114: 感覺是發聲的問題 總覺得聲音出不來 悶悶的59F 02/01 23:04
ashrum: 想像 阿諾:i will be back (英國腔)60F 02/01 23:05
antonysole: 台北標準國語典雅是優點,要硬氣還是有中國大陸的標61F 02/01 23:05
antonysole: 準國語,國語是要什麼都有的,當然台灣和中國大陸的大
antonysole: 部分人講不了標準國語

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 316 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇