※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-05-03 04:25:05
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 有沒有日文漢字發音不同的八卦。
時間 Sun May 3 03:17:33 2015
我舉個例子好了,「現在」原本的發音應該是「げんざい」,
但是有時候標註假名的時候會用「いま」,還有其他類似的例子。
雖然意思一樣,但是「いま」的漢字也不是「現在」,那為什麼
還要特地寫「現在」,然後發音用「いま」呢?
有沒有相關的八卦。
--
http://i.imgur.com/zL3Kws1.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.10.134
※ 文章代碼(AID): #1LHIBH8C (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1430594257.A.20C.html
→ : いまでしょ1F 05/03 03:18
→ : 為什麼 ㄍㄢˋ 不寫成 ㄍㄢˋ 就好2F 05/03 03:18
推 : 音讀跟訓讀吧3F 05/03 03:19
推 : poi?4F 05/03 03:19
推 : 音讀 訓讀5F 05/03 03:19
→ mofass …
→ : いま大部分還是寫成"今"吧 不過有些假掰動漫畫會自己創字7F 05/03 03:21
推 : 簽名檔是啥意思8F 05/03 03:21
推 : 日本以前讀漢字有的抄台語有的抄國語就分兩種了9F 05/03 03:21
→ : 台語也差不多啊 也是有訓讀10F 05/03 03:21
推 : 当て字?11F 05/03 03:22
→ : 不是喔 語言學上的理論說 漢字相同 發音不同意義也就不同12F 05/03 03:22
我有點興趣,能否解釋一下呢?→ KangSuat …
→ : 用 現在 去標 いま 那是刻意 強調 讓讀者有種 " 現代感"14F 05/03 03:26
「現代感」指的是?→ : 譬如說 市場 這個字 也有兩種讀法15F 05/03 03:27
推 : 為了潮而假掰:夜神月的月不念日文音念成ライト(light)一樣16F 05/03 03:29
※ 編輯: k321045 (118.170.165.250), 05/03/2015 03:29:36当て字 - Wikipedia
当て字(あてじ、宛字、充て字)とは、字の本来の用法を無視して、当座の用のために異なる語の表記に転用した漢字などの文字。字を当てるのではなく、代わりとなる字を充てるので、「充て字」と表記されることもある。 ...
当て字(あてじ、宛字、充て字)とは、字の本来の用法を無視して、当座の用のために異なる語の表記に転用した漢字などの文字。字を当てるのではなく、代わりとなる字を充てるので、「充て字」と表記されることもある。 ...
→ : 把漢字寫出來是為了表意。但可以從讀音上來顯示特立獨行,18F 05/03 03:31
→ : 現代感 就是 為了時髦 搞怪 有時甚至是耍寶 這樣咩19F 05/03 03:31
→ : 但是也有讀音普通,而只是要秀你會很多漢字很高級的心態。20F 05/03 03:31
推 : 就像大家常玩的 國(ㄓㄨㄥ)際(ㄍㄨㄛˊ)觀 這種21F 05/03 03:32
推 : 別亂類比22F 05/03 03:33
推 : 如果漢字寫"現在"感覺就比常用的"今"更與眾不同(高級),但23F 05/03 03:34
推 : 覺得好奇 愛 是不是也有不同24F 05/03 03:34
推 : 星の白金(スター・プラチナ)25F 05/03 03:35
推 : 也有出現在歌詞之中因想表達的用字讀音音調跟旋律不合拍26F 05/03 03:35
→ : 又怕讀者不懂作者的"現在"要表達的意思只好標上"今"的發音27F 05/03 03:35
推 : 現在 用いま通常都出現在歌詞吧28F 05/03 03:36
→ : 同Ryoutsu
→ : 同Ryoutsu
→ : 愛的話也可以標上英文發音ラブ或法文發音アムール來裝CCR。30F 05/03 03:38
※ 編輯: k321045 (118.170.165.250), 05/03/2015 03:46:35推 : 我都唸 ikea31F 05/03 04:11
淦!再IKEA我就把你的阿嬤賣掉XD※ 編輯: k321045 (118.170.165.250), 05/03/2015 04:15:15
→ : 123 壹貳叁 ㄐㄧㄥ ㄌㄥ ㄙㄚ one two three32F 05/03 04:18
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 360
回列表(←)
分享