顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-05 00:34:12
看板 C_Chat
作者 evo2001 (空)
標題 [情報] 高校艦隊劇場版倒數 活動 夏川&Lynn訪談
時間 Wed Jan  8 23:58:07 2020


開場當然是劇場版倒數活動


第10天是美波、古庄教官
https://twitter.com/hai_furi/status/1214864323522256898
[圖]
「ハイスクール・フリート」公式
@hai_furi
\キャスト色紙&コメントカウントダウン/
~公開直前でハッピー!~

公開日までカウントダウン形式で
キャスト直筆色紙&コメントを公開

【あと10日】

鏑木美波役 #阿澄佳奈 さん
古庄薫役 #豊口めぐみ さん

キャストからのメッセージも公開中https://www.hai-furi.com/special/countdown-movie/ …
#はいふり
[圖]
[圖]
https://pbs.twimg.com/media/ENuZ0v5U8AAWWAu.jpg
https://pbs.twimg.com/media/ENuZ2tMUYAAwhms.jpg
[圖]
 
[圖]

阿澄小姐還特地為了小美波去查成語用法以及繪畫,用心良苦
https://twitter.com/0812asumikana/status/1214896163763023872
[圖]
阿澄佳奈
@0812asumikana
わーーーついにあと10日!
劇場版ハイスクール・フリート、1/18より公開です
がんばってみなみさんを描いてみましたよ。四字熟語はもちろん調べてから書いた言葉ですよ。みなみさんのおかげで勉強になるなぁ。
公式サイトでメッセージや他の方の色紙もぜひ見てみてくださいね!
#はいふりhttps://twitter.com/hai_furi/status/1214864323522256898 …
\キャスト色紙&コメントカウントダウン/
~公開直前でハッピー!~

公開日までカウントダウン形式で
キャスト直筆色紙&コメントを公開

【あと10日】

鏑木美波役 #阿澄佳奈 さん
古庄薫役 #豊口めぐみ さん

キャストからのメッセージも公開中https://www.hai-furi.com/special/countdown-movie/ …
#はいふり



繼續是越來越多的活動

"一起讓橫須賀熱鬧起來吧!數位印章拉力活動 手機Touch的PINCH!"
https://pbs.twimg.com/media/ENu8s4iUYAAV0Ok.png
https://twitter.com/hai_furi/status/1214788826310135808
[圖]
 
[圖]
「ハイスクール・フリート」公式
@hai_furi
\劇場版 ハイスクール・フリート公開記念コラボ企画♪
デジタルスタンプラリー開催!/

横須賀市内でオリジナルスタンプを集めて限定賞品をGETしよう!

▼詳しくはコチラ
https://www.hai-furi.com/news/?article_id=52851 …
#はいふり #京急
[圖]

活動網站
https://www.hai-furi.com/news/?article_id=52851

內容就是在13處設置的地點用手機去觸碰or掃描QRCode
收集到一定數量的數位印章就可以下載限定桌布
前1000名收集一定數量的玩家還可以交換限定的資料夾

然後1/12開始到2021年3月為止,京濱急行巴士會支援一台痛巴在橫須賀的路上跑
1/12當天也會有痛巴運行紀念活動的TalkShow,來賓是古木小姐與黑瀨小姐




部分上映的劇院也推出相對應的限定商品
https://twitter.com/tjoy_cp/status/1214762538178465792
[圖]
ティ・ジョイ系列劇場【公式】
@tjoy_cp
1月18日「劇場版 #ハイスクール・フリート 」公開記念
オリジナルメニュー販売決定

販売開始は映画公開日からとなります#新宿バルト9  #横浜ブルク13 では限定カフェの展開も
ぜひこの機会に劇場へお越しください!

#はいふり
[圖]
[圖]
https://pbs.twimg.com/media/ENu0FSzUcAIuCvm.jpg
[圖]
還有之前提過的咖啡廳也是




另外要補充一下,上一篇提到的LAWSON資料夾不是每一間都有,要注意
販售店鋪從這邊查
https://www.e-map.ne.jp/p/lawson/?campaignid=g200107haifuri



說到支援活動
https://pbs.twimg.com/media/ENvTJ2_UUAAH89_.jpg
[圖]
https://twitter.com/hai_furi/status/1214796883039645698
[圖]
「ハイスクール・フリート」公式
@hai_furi
\劇場版 ハイスクール・フリート公開記念
ソフマップAKIBAに広告掲載中!/

ぜひ秋葉原でご確認ください#ハイスクール・フリート #はいふり
[圖]
官方的宣傳海報也正式掛上秋葉原的大樓,位置在ソフマップAKIBA的外牆上
這次總該不會搞連夜撤換海報的事情了吧XD





最後是MANTAN的採訪,來賓是晴風號的正副艦長:夏川椎菜小姐、Lynn小姐
https://mantan-web.jp/article/20191228dog00m200028000c.html
夏川椎菜&Lynn:「ハイスクール・フリート」で感じたファンの愛 劇場版の変化 二人が夫婦のように!? - MANTANWEB(まんたんウェブ)
[圖]
 海の安全を守るブルーマーメイドを目指す少女たちの成長を描いたアニメ「劇場版 ハイスクール・フリート」(信田ユウ総監督)が、1月18日に公開される。テレビアニメが2016年4~6月に放送され、ファンが舞台の神奈川県... ...

 

以下N6簡單翻譯


--粉絲的熱情、對橫須賀的想法

夏:橫須賀的街道中,可以看到自己扮演的角色真的很高興,有點像是多了一個家的感覺
。覺得是一部被大家喜愛著而延續的作品

Lynn:我在橫須賀出生,一直都很想做跟橫須賀有關的工作。所以覺得很適合這個工作。
也一直體會到粉絲帶來的熱情。以前從來沒有過這麼長時間飾演一個角色的工作,所以
對我來說高校艦隊是一部很特別的作品。

夏:粉絲對作品的愛相當的深,TV版劇終後一直有聽到"還想繼續看下去"的聲音,我自己
也是一樣的心情。所以當劇場版的訊息公開後我跟粉絲一樣都相當的高興。

Lynn:我也是"還想繼續看下去!"的心情,所以也是相當高興。即使TV版放送已經經過了
四年但我完全不覺得有這麼長,感覺作品與角色一直存活在身邊。


--TV版與劇場版之間的演技變化

夏:劇場版的明乃在言語上終於有一點長大的感覺。從TV第一集時來看,體驗了刺激的海
洋實習,多少有些成長,劇場版有特別注意到這點而下去詮釋。當初是那種暴衝型的角色
,劇場版時就比較像艦長那樣聽取眾人意見,當有人迷惘時從後面推一把,也開始聽小白
的意見來給予建言了。算是有所成長了呢,也有身為艦長的尊嚴,但是也有著可愛的一面
,像是可愛的表情、認真的表情等等。以角色來說變的更有深度了。


Lynn:小白倒是反過來變得比較溫柔,內心也比較堅穩。與明乃之間的信賴關係,甚至到
朋友、家族般的關係也越見成長。考量到以TV版最早時的狀況來看居然能變成這樣的關係
。TV版有很多生氣的橋段,有一些跟明乃對話的片段在錄音前其實不太瞭解,也許是認為
明乃是可以依賴的人所以才會自然的詮釋出來。



--錄音時的樣子

夏:演員超多,就像女校一樣,這點就跟劇中的狀況一樣呢。不過劇場版有一些大人們的
戰鬥畫面,那些片段就跟當初的氣氛不太一樣了。

Lynn:有種長大的感覺呢。


--大概有多少演員參與?

Lynn:至少超過50人,以前從來沒有過這麼多人擠在一起錄音的經驗(笑)

夏:我也是。


--大量使用的專門用語

夏:那個是最難的地方。

Lynn:TV版時其實已經學了不少基本用語了,但是劇場版還有更多要學的,覺得這個世界
真是深奧啊。不過這對<高校艦隊>來說是例行公事唷。

夏:角色要思考船艦的所在位置,以及背景噪音的錄製,都是這部作品困難的地方。


--明乃與小白之間的正副艦長關係,以演員的角度來看對方有什麼印象深刻的地方

Lynn:非常尊敬!

夏:咦?為什麼?!

Lynn:完全就像是仔細的觀察四周、確實的評論、筆直像前的明乃那樣,很有艦長風度,
值得依賴。

夏:(Lynn的部分)非常講究演出時的細節,甚至計算到最後的呼吸步調,很厲害!

Lynn:其實我什麼都沒有思考的唷(笑)

夏:還有就是能給人一股安心感,不管是演出時還是參與活動時都是。

Lynn:茄子(夏川小姐的綽號)也是一個很不可思議的人,明明年紀比較小但是卻沒有距離
感,這一點讓我很欣慰,值得信賴。


--劇場版也有兩人互相配合的橋段

夏:沒錯!明乃跟小白就跟夫婦一樣(笑),TV版時沒什麼感情良好的對話片段,劇場版時
兩人的關係就改變了呢。因為某個原因而改變了。

Lynn:超重要的角色出現了。吹起嶄新的氣氛,也有需要思考的橋段...再說下去就要暴
雷了還請各位到戲院觀賞!

(完)



不知不覺就整篇翻完了...還好只有一頁,兩位在言談中相當的活潑
真心希望能在台灣的戲院看到劇場版上映

--
https://imgur.com/63B85RI.jpg
https://imgur.com/km44U0s.jpg
https://imgur.com/iUTMdxb.jpg
https://imgur.com/CJV0CI5.jpg
https://imgur.com/jFNfGd4.jpg
海の仲間は、家族だから!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.124.37 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U5VmT-L (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578499101.A.F95.html
gdm0037: 推1F 01/09 00:05
a204a218: 好想看劇場版2F 01/09 00:08
pinqooo: 台灣如果能上映就好了3F 01/09 00:20
SaberTheBest: 推!4F 01/09 00:23
lkjhgf123d1: 推5F 01/09 00:52
KHDSN: 推!!6F 01/09 01:32
explosion777: 感謝翻譯! 是說なす才是茄子 人家是ナンスXD7F 01/09 03:09
evo2001: 可是如果不找個代稱就只能跳過了8F 01/09 10:15
explosion777: 也不一定要翻出ナンス吧XD 還是直接音翻..XD9F 01/10 23:49

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 51 
作者 evo2001 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇