顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-07-31 18:22:25
看板 LoveLive_Sip
作者 css186 (偷磨牙)
標題 [翻譯] アニサマ2018 朱夏愛香愛奈 訪談
時間 Fri Jul 27 01:55:11 2018


原文網址:https://animeanime.jp/article/2018/07/25/38956.html
「アニサマ2018」"Aqours"斉藤朱夏、小林愛香、鈴木愛奈 出演2年目の意気込みは「ハッピーな未来に繋げる」 | アニメ!アニメ! 社会現象を巻き起こした「μ’s」に続く『ラブライブ!』新プロジェクトとして発表され、2015年に結成した「Aqours」。 今回、「アニサマ2018 」で2年連続の参戦となるAqoursより、斉藤朱夏さん、小林愛香さん、鈴木愛奈さんにインタビューを実施しました。 ...

 

「Animelo Summer Live 2018」 Aqours的成員斉藤朱夏、小林愛香、鈴木愛奈,第2年
站上舞台所展現的抱負是「通往令人開心的未來」


接續著席捲整個社會現象的μ's而發表的ラブライブ!新企劃,Aqours於2015年結成。

之後隨著CD發售、電視動畫「ラブライブ!サンシャイン!!」的開播以及於橫濱體育館

和西武巨蛋等大型會場接連舉辦演唱會,歷經各式各樣的活動,終於在2017年首次於夢寐

以求的「Animelo Summer Live(アニサマ)」中登場,如此這樣的9人組學園偶像團體。

而在今年的「アニサマ2018 “OK!”」中連續兩年度參戰的Aqours裡,我們邀請到三位成

斉藤朱夏小姐、小林愛香小姐以及鈴木愛奈小姐來進行一場對談。


在被眾人認作是μ's的接班人、眾目睽睽的情況之下出道,一路走來也時屆3年。

懷著要奉獻給一起並肩前行的"重要夥伴"的心情,

三人娓娓道來在那「夢寐以求的地方」初次登台的種種回憶,


也告訴了我們再度踏上アニサマ(譯者自行下稱ASL)的舞台所要展現的種種抱負。



https://imgur.com/HNBN3d2.jpg
[圖]


──今年將是Aqours連續2年在ASL出演。這一切故事的開端,都是從3年前那接續μ's,引
    人注目的「ラブライブ!」新企劃開始。如今回顧當時初出茅廬的時候是什麼樣的心
    境呢?


斉藤:

出道之後已經過3年了嗎!? 那個時候真的壓力超大的呢(笑)。

其實不僅僅只有壓力,還有「我真的能夠參與這個我本來就很喜歡的ラブライブ!」這種

不可思議的感覺,不過最重要的是,能夠被這個準備要繼承μ's的團體所選上,真的非常

開心。非常感動呢。



小林:

當我知道能夠參與ラブライブ!這個龐大企劃的時候,腦中第一個浮現出來的想法是「要

在粉絲們的眼眸當中映照出什麼樣的自己呢?」。


「來看我們的人們會不會幫我們加油呢?我們能夠變得像μ's一樣嗎?」一邊想著這些問

題,一邊追著她們的背影全心全意地練習。

如今,與其說是追尋著μ's的軌跡,比較像是一邊追尋只屬於我們的光輝一邊舉行活動。


鈴木:

ラブライブ!是我第一部看到哭出來的偶像系動畫喔。

我了解到「一群相仿的女孩們一起努力的時候是多麼地美妙」,而我竟然也能夠親自在最

喜歡的作品當中演出,真的開心到哭了出來。


不過當我冷靜下來之後,一股壓力瞬間向我襲了過來。「我會不會破壞μ's一路構築出來

的成果呢?我與她們的距離能夠稍微縮短一點嗎?粉絲們會怎麼看待我呢?」

雖然到現在也還是頂著這個壓力繼續活動,不過我想我們會用我們的方式將Aqours的魅力

好好地傳達給大家的。


https://imgur.com/wfb8ULB.jpg
[圖]


──這3年當中,作為Aqours的一份子參與LoveLive! Sunshine!! 電視動畫系列以及演唱
    會活動,在您們自己的內心當中有產生什麼巨大的變化嗎?


鈴木:

已經3年了呀。與剛開始活動相比,我自覺有變得比較會觀察周圍的人,而不是只有自己顧

著自己了吧。拿演技來說的話,我注意到自己的詮釋以及表現方式有變得比較自然,這些

全部都是ラブライブ!教會我的事情。



斉藤:

我自己全部都產生了很大的變化喔。

能夠跟最喜歡的曜醬還有其他Aqours的成員、還有粉絲的大家...等等許許多多的人事物相

遇,以及對這些邂逅懷有感激之意。


還有,在不知不覺當中度過的"作為Aqours的成員之一活動的時間",每一個每一個瞬間的

重要性。

我認為能夠心繫這些對我而言就是特別巨大的變化。


小林:

認識圍繞在自己四周的環境、自己的意識、以及自己的人變多了,這些不勝枚舉的全部都

被改變了呢。


與「ラブライブ!」相遇、與夜羽相遇、與大家相遇,成就了現在的我。感覺許許多多的

人事物在冥冥之中被緊緊連繫在一起了。


https://imgur.com/rnBFufM.jpg
[圖]


──「浦之星女子學院」當中的一年級生津島善子和小林小姐、二年級生渡辺曜和斉藤小
    姐、以及三年生小原鞠莉和鈴木小姐,各自有什麼相似的地方呢?


小林:

我雖然跟夜羽不同,不是墮天使。不過我很開心我跟她有一些共同點,一樣是O型、也喜歡

草莓和巧克力。


不過我為了跟夜羽更加要好,也會模仿她的髮型跟髮色等等。

如果大家能夠看得出來在舞台上的我有在重現夜羽的話,那是一件最為幸福的事情。今後

我也會繼續努力地與她更為親近!



斉藤:

我跟曜醬的言行舉止可以說是非常相似的喔。

不論是一起攜手走過的這3年間永不放棄的這件事。「我們就保持著我們自己的樣子就可以

了」的這種感覺。或是只要一心一意地專注在某一事物上,就可以將自己一心嚮往的事


物緊緊抓住的這件事情。

這些相當重要的事情都是從曜醬身上學來的喔。


鈴木:

鞠莉經常會講一些玩笑話,使得我也漸漸地會去逗其他人開心,我想這個算是我們彼此相

似的地方吧(笑)。


一起和她走過的這3年間,看著她不論遇到多大的困難都憑藉著堅定的意念和羈絆而跨越過

去的樣子,我也學習到「只要拿出永不放棄的勇氣繼續前進,不論是誰都可以實現夢想」

的這個道理。



https://imgur.com/ei3GLru.jpg
[圖]


──接下來我想問問一些與ASL有關的話題。Aqours今年是連續2年參加ASL,而去年決定將
    首次在ASL當中演出的時候您們是什麼樣的心情呢?


斉藤:

「欸欸!? 能夠在那夢寐以求的ASL當中演出嗎!?」同時感到又驚又喜呢!

我也曾經以觀眾的身分參加過ASL,我深知會場中瀰漫著什麼樣的氣氛,以及會有什麼樣的

光景在眼前擴展而開,如今居然可以在舞台上體驗這樣的感覺和風景。


當時引頸期盼ASL到來的樣子我還非常印象深刻呢。


小林:

之前我就一直在等待著決定在ASL演出的那一刻,我總是在想「還沒嗎?我們還沒決定要出

場嗎?」。而去年的時候終於變成「今年又沒辦法參加了呀....欸?我們能夠參加嗎!?」

這樣(笑)。


在期盼已久的ASL舞台中登場,而且我們雖然是初登場的出演者,卻被交付演唱3.5首歌這

樣一段非常非常長時間的任務即便感到相當緊張,但也發自內心地感到開心。



鈴木:

我從小的時候開始就很喜歡動畫和遊戲,一直以來都有個想成為動畫歌手的夢想。

但是因為我的出生地是北海道,遲遲無法踏進ASL的會場當中.......。透過觀賞電視節目

錄起來的重點節錄特別節目,也暗自許下「未來的某一天也一定要踏上這個令人興奮不已

的舞台」。


而就在去年有這個機會踏上那個ASL的舞台,能夠和一大群聚集在"埼玉超級競技場"的動畫

愛好者一同度過一段美妙的時光,真的是非常開心又非常幸福。

https://imgur.com/5QG5jTX.jpg
[圖]


──去年在ASL的後台是怎樣度過的呢?


鈴木:

真的是,非常非常緊張(笑)。我對於「能夠站上那個夢寐以求的ASL舞台」這件事可說是相

當沒有自信的。除了出場演出之外,在後台透過小螢幕觀看其他許多出演者的表演,感受

到後台最真實的現場氣氛,可說是非常奢侈的體驗呢!


然後今年也是非常非常緊張的喔(笑)。


小林:

在後台對著ASL主題曲一邊載歌載舞了起來呢!

因為是第一次的ASL,心中滿滿地都是緊張感,一心想著絕對不能犯錯所以就拼命練習...


斉藤:

能夠在那夢寐以求的ASL首次登台演出,我的內心果然還是相當興奮不已呢。

不過跟著成員在場外的攤販吃了一圈,有稍稍地放鬆了一下。

我今年也想跟去年一樣在攤販大吃特吃,一邊放鬆一邊迎接我們的登場時刻到來。

https://imgur.com/ZVTxxpv.jpg
[圖]


──有哪些出演者是您們想藉由這次的ASL來好好地增進感情、交流交流的呢?


斉藤:

增進感情或是好好交流這種事情!真的能夠講出這麼奢侈的話嗎!不不不,我可是相當誠

惶誠恐的呀!我是不會講出那樣的話呢(笑)!


不過呢,如果能夠見見同日演出的春奈るな的話那該有多好呀!

我第一次參加ASL的時候,看到超級可愛的春奈るな的樣子,至今仍然是忘不了的,如果能

夠跟她見面的話.....什麼的!



鈴木:

我呢,想跟亜咲花聊聊天呢。

以前曾與她在同一個節目上出演過*,她真的是一個超級可愛、唱歌又很好聽、又會做一些

有趣的事、配合度很高、非常棒的一個人!

我想要了解更多更多有關亜咲花的事情呢。


小林:

今年ASL的出演名單都是一些非常棒的藝人呢!如果真的可以的話,想要跟他們全部都搭上

話呢。如果能夠讓他們也認識「ラブライブ!」的話,我會更加更加地開心呢!


https://imgur.com/w1W9QhE.jpg
[圖]


──最後請您們說說您們對於今年的ASL有什麼樣的期許,以及對粉絲們說句話吧。


斉藤:

連續2年邀請我們參加,心中滿滿地都是感謝,為了能讓Aqours在不管今後的幾年當中都能

參與演出,我們會更加更加地努力的。


去年初登場的時候是真的超緊張的,今年想要跟觀眾一起喊「OK!」,一同享受演唱會!


小林:

想要讓這次的舞台表演能夠充分展現出我們今年這一年所做的努力。

不管是明年、後年,甚至是大後年,為了還能夠登上ASL的舞台,並且開啟一條通往未來的

快樂之路,我們會繼續努力加油的,希望大家能夠繼續幫Aqours加油打氣!


然後大家也別忘記帶著一顆想要一起玩耍的心喔(笑)。


鈴木:

能夠連續2年登上那個夢寐以求、快快樂樂的ASL舞台,真的是非常開心。

這一年也發表了像是劇場版以及東京巨蛋公演等等許許多多的消息,我想今年也有許多對

於Aqours相當有興趣,好奇「Aqours到底會是什麼樣的團體呢?」而且將在ASL第一次觀賞

Aqours演出的粉絲。


為了能夠在演唱會結束之後,抓住這些第一次觀看我們演出的人們的心,讓他們開始有

「Aqours太棒了呢」「Aqours真有趣」「也想看看她們之後的活動」的想法,我們會展現

出比上一次更能帶給大家歡樂的演出,繼續向前衝刺到最後的!


***

*譯註:愛喵跟亜咲花共演的節目

ゆみりと愛奈のモグコミ!第101回
https://twitter.com/mogucomi/status/979660720013848576
[圖]
ゆみりと愛奈のモグコミ!
@mogucomi
モグコミ第101回更新しました!!今回は、ゲストに亜咲花さんが遊びに来てくれましたよ!アメリカンな3人をお楽しみ下さい(笑) DJCDも宜しくお願いします!(こはら) http://www.onsen.ag/mogucomi/  #音泉 #モグコミ
[圖]

相當有趣的一集,推薦大家可以找來看。


***

去年Aqours緊接在神戶公演之後初次登上Animelo Summer Live的舞台,身穿3單服裝連續

帶來3首單曲的演唱,雖然MC只有短短的幾句話沒有C&R,但在往中央舞台走去,準備離開

的時候突如其來地來了一首ユメユメ,當時的興奮感時至今日印象仍然非常深刻。


這一年間歷經許多大大小小的活動以及演唱會,超進化的Aqours 9人將在第二次的ASL帶來

什麼樣的驚喜?今年的MC會不會出現自介C&R?這次歌單到底又會怎麼安排?


議論紛飛,唯一能夠確定的一件事就是不管是她們還是我們,肯定都是非常期待今年ASL的

演出的!


另外愛香、朱夏以及愛奈分別作為Aqours的年級代表,也將登上今年ASL的場刊。大家也請

不要錯過囉!


炎炎盛夏的慶典,歡愉正在蠢蠢欲動。

--

 起こそう奇跡を、足掻こう精一杯
                     全身全霊 最後の最後まで皆で輝こう
                                          それは青い羽が描いたこれからの軌道

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.53.235
※ 文章代碼(AID): #1RMWi6ue (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1532627718.A.E28.html
cattie0709: 感謝翻譯1F 07/27 03:27
sake0504: 感謝翻譯2F 07/27 03:52
lkjhgf123d1: 感謝翻譯3F 07/27 04:56
ilove1530: μ's QQ4F 07/27 06:27
kuan0127: 感謝翻譯 感覺最近直接說是接班人、後繼者的次數變多了5F 07/27 06:53
fesiawind: 感謝翻譯 QQ6F 07/27 07:12
jk865p: 愛喵超美7F 07/27 07:47
whitesora10: 推感謝翻譯QQ8F 07/27 07:56
as305602: 感謝翻譯9F 07/27 08:59
kevin1996: 感謝翻譯10F 07/27 10:49
oToToT: 感謝翻譯,感覺大家的壓力真的都很大QQ11F 07/27 12:35
Augustus5: 推,很棒的一篇訪談12F 07/27 13:01
RG5678: 感謝翻譯13F 07/27 13:13
gtxzero70823: 感謝翻譯14F 07/27 15:05
jay1233560: 感謝15F 07/27 19:03
jacksnowman: 感謝翻譯16F 07/27 19:28
ro124650: 感謝翻譯17F 07/27 21:15
※ 編輯: css186 (114.136.53.235), 07/27/2018 23:44:52

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 25 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇