顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-11-09 23:59:18
看板 LoveLive_Sip
作者 jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)
標題 [翻譯] 声優バイブル2016  Aqours 九人訪談
時間 Tue Nov  8 03:13:41 2016


老規矩翻譯有錯漏歡迎提出~

==============================================================================

描繪將青春奉獻給校園偶像的少女們之身姿,在多重媒體平台上活躍的作品-LoveLive!,
其中的主角偶像團體μ's,先後在音樂CD、電視動畫、手機遊戲上亮相,並在2015年底一
舉登上NHK紅白歌合戰的舞臺,達到巔峰的境界。


而繼承這個計畫、官方推出的第二部作品LoveLive! Sunshine!!,則以偶像團體Aqours為
故事主人翁。甫推出即受到粉絲們極高的關注,2015年10月發售的一單「君のこころは輝
いてるかい?」則以Oricon週間排行第三名的「耀眼」成績,展現強大的潛力並回應來自
各界的期待。


今年10月電視動畫全13集也正式播放完畢,眼下即將迎來Aqours的1st Live。終於要踏上
Live舞臺的聲優們,依循著什麼樣的足跡前行、抱持著什麼樣的思念看待表演呢,讓我們
按照過去至未來的時間順序,一步一步體會她們的心路歷程


------------------------------------------------------------------------------

伊波:因為我是個不太容易害羞、怕生的人,所以猶記得和大家相見歡之前,一直興奮地
      期盼著「會遇到什麼樣的人們呢?」。實際上遇到大家的第一印象便是「啊、大家都
      好可愛!」


降幡:欸欸~ (笑)

伊波:我說的是真的唷。儘管是場蠻正式的初次會晤,我卻一個人穿著隨興的打扮,所以
      又更加襯托出大家的可愛

筆記豐收的第一次見面

高槻:這麼說來あんちゃん(伊波杏樹)在我們第一次見面的場合上,拚命地寫著筆記呢,
      之後有拿來當作複習的依據嗎?

伊波:很常拿出來重新複習呢。想著自我介紹得到的資訊「不牢牢記住可不行」,於是通
      通寫進了筆記中。我並不擅長一口氣記起許多東西,所以選擇先抄下來再行記憶。
      無論是出身地、年齡、興趣等細節,都無一遺漏呢


逢田:我在會面之前也有透過檢索做了一番功課呢,因為沒有基礎認識的情況下,實在令
      我擔心腦子能不能容納這麼多資訊...

斉藤:現在和當時的印象相比,有最大落差的大概就是あいきゃん(小林愛香)吧

小林:欸、是嗎?

斉藤:初見面那時的あいきゃん給人安靜的印象,雖然就坐在我隔壁卻很少交談呢

小林:不不妳搞錯了,那時的我只是因為事前蒐集的各種情報,和現場得知的實情有一段
      差距,而產生了動搖、想著「唉呀、如此一來該怎麼應對才好呢」罷了

高槻:經妳這麼一提,記得當時朱夏的臉蛋和照片上的似乎差了十萬八千里...

伊波:啊、我也想起來了,那時候附上的照片,簡直跟證件照沒兩樣呢


斉藤:確實如此,當時的髮型也已經做過更換,如果拿著相片來認人,結果可能會是驚呼
      著「你是誰?!」吧。不過這樣一來就揭開積累已久的謎團真相了呢 (笑)

小林:對我的誤會能解開也太好了!

九個人的關係開始變得要好的時間點是在何時呢?

逢田:第一天見面還在自我介紹的階段,因此是互相慢慢探索的感覺。彼此間真正產生一
      起行動的默契,果然是從合宿開始的呢

伊波:沒有錯。雖然合宿活動歷時並不久,但是能和大家逐漸變得親暱,都是多虧了那場
      合宿

降幡:舉辦的時期大概就是一年前的夏天,現在已經開始有點懷念了呢

逢田:恩恩,在阻隔周遭一切情報通訊的狀態下進行合宿,要說拉近彼此間關係、確實沒
      有比這個更適合的環境呢

鈴木:因為我們可是不折不扣地、從起床到就寢都形影不離呢 (笑)

逢田:過程中也體驗了從今以後將會進行的錄音工作和舞蹈課程

鈴木:不僅一起接受訓練,也一起做飯來吃呢。初嘗「大家共同完成一件事物」的快樂滋
      味,我想已成為了我們心中非常重要的東西

小林:經歷了合宿之後,隔閡逐漸消失、大家開始打成了一片;舉例而言,在正式錄音的
      現場配背景說話聲的時候,大家會一邊互相商討、一邊做各種嘗試

逢田:對對! 在背景嘰嘰喳喳說話時,真的藏了很多巧思進去呢。儘管每次都被告知「只
      要隨興講一些話就可以了」,但結局都是大家你來我往地交換著意見、「這次該說
      些什麼臺詞呢」

小林:明明只是背景的吵雜聲,卻總是變得很搶戲呢 (笑)

鈴木:像是第10集「シャイ煮はじめました」的主線劇情結束之後,就埋有一些支線的小
      故事呢

逢田:如果當初觀看時沒注意到,請務必將音量調高一些重聽一次!

有沒有在錄音的過程中新發現的事物,或是只在成員之間流傳的秘密小插曲?

高槻:雖說基本上錄音都是由九人共同完成,有時候也會發生用錯誤的音調讀臺詞,而導
      致必須進行修正的事件,這樣的過程蠻有趣的


小宮:的確如此。偶而會突然冒出像是鄉音一樣無法辨別的腔調呢。例如大家一起寄宿在
      旅館的場景之中,「しりこだま」這句話說出口的瞬間,就因為"こ"這個字的發音
      帶有奇怪的音調,讓正在錄音的大家面面相覷、同時發出「嗯?」的疑惑聲 (笑)


諏訪:這種小片段最後當然不會出現在正式的播出當中,可以說是屬於我們的祕密故事,
      發生的當下也確實很有趣呢

伊波:電視動畫播放前夕或是播放期間,我們有到海外各地進行活動,然而卻都並非九人
      同台登場呢

斉藤:每次皆是由幾個人組隊,到往各式各樣的地方進行演出

海外活動中獲得之物

伊波:最多成員一起前往的乃是在洛杉磯舉辦的「Anime Expo」,共有六個人登上舞台。
      當時還因為すわわ(諏訪ななか)說的一口好英文而大吃一驚!

諏訪:啊哈哈,因為從小時候起就一直有使用英文的機會,能在那樣的場合派上用場我也
      感到很開心

小宮:洛杉磯的觀眾們反應真的都很快速、散發出格外歡樂的氣氛,播放PV時也有跟著歌
      曲跳起舞來的人呢。不起眼的動作也能也能得到臺下所有人熱烈的反應,是很新鮮
      的體驗


除了洛杉磯之外,也去過亞洲的其他地方呢(泰國、台灣、中國)。為了讓LoveLive!
  Sunshine!!在日本和海外能同時配信,放送中也飛向各地廣為宣傳呢

伊波:海外見識到最令人驚奇的事,果然非台灣夜羽粉的裝扮莫屬了吧

小林:看到那個真的很開心啊。大家在頭上戴著小小的角、迎接我們的出場呢

伊波:因為夜羽的眷屬就是「小惡魔」呀


小林:似乎是大家事先說好、共同為我們準備的驚喜,能得到如此溫暖的歡迎儀式,真的
      是充滿了感激

小宮:「Anime Festival Asia」的活動裡,則有粉絲們準備了非常大的一幅布條呢

降幡:站在舞臺上也能清楚的看見上面的字,真的很大!

高槻:表演的時候,我和愛ちゃん特地將要講的臺詞變成了泰語版本...泰語果真不簡單呢

降幡:現場的工作人員幫我將「がんばルビィ!」翻成了「スースールビィ!」、並且教我
      怎麼念。身在他鄉的我們能順利說出在地人聽懂的語言,是件值得開心的事呢。臺
      下的觀眾反應真的很好,接下來為了能用更多種語言說出臺詞,想要再去各種不同
      的國家


高槻:下次在出發之前不好好做足功課可不行 (笑)

第一集~放送結束之間發生的變化

斉藤:第一次看搭配上聲音的第一集動畫時,真的是緊張到擔心心臟會不會從嘴巴裡跳出
      來的程度。對我而言,(LoveLive! Sunshine!!)乃是我配音的第一部動畫,因此最
      初緊張感凌駕了一切,完全無法以客觀的角度看待作品呢


高槻:觀看第一集時抱持的心情,想必每個成員都一模一樣吧,因為我也和妳相同(笑)。
      雖然大家一起看令人開心,但是同時意味著將自己的演技暴露在大家眼前,形成各
      種心情交織在一起的複雜感覺呢


隨著故事進展,心境上有什麼變化呢?

斉藤:應該怎麼形容好呢。變化當然是有的,總不可能從頭到尾都一成不變...

降幡:有高谷也有低潮對吧


斉藤:對對! 這就是我想說的!

高槻:我們說話的期間(自己飾演的角色)不僅會有動作,感情的變化方式也會隨狀況而存
      在差異,因此每位成員都有各自感到緊張的場合吧

伊波:以第四集「ふたりのキモチ」為例,故事描寫ルビィちゃん和花丸ちゃん做出重要
      決定的的過程,不僅演出者本人格外緊張,我們旁觀者也對那種心情感同身受!

降幡:但是如果把故事變成影像,就能將意識中的「我」轉換成「黑澤ルビィ」。雖然心
      裡還是有「能不能做好呢?」的緊張、憂慮,然而看著動畫時自然會有種「ルビィ
      ちゃん正在講話呀」的感覺。雖然不能表達得很明白,總之是一種有點不可思議的
      心境


逢田:看來見到作品時的心情,大家都一樣呢,聽大家這麼說就安心下來了 (笑)

小宮:動畫裡的故事,確實和自己的心情產生了一些連結;我認為對於三年級生組而言這
      點特別明顯。Aqours直到動畫第九集,才湊齊了九位成員,從那之後,站在舞臺上
      表演的不僅僅是「我」,同時也是「黑澤ダイヤ」,因此那時候可以說是心

      情的一個轉捩點。當然以前我也有身為Aqours一員的自覺,只是經過第九集以後這
      樣的認知更加強烈了

高槻:前陣子從朋友那聽說,熱海的新聞節目有做關於LoveLive! Sunshine!!的報導,心
      裡於是湧上了這部作品知名度漸廣的現實感

伊波:能在當地掀起一股風潮,身為Aqours的一員真的非常高興! 我也看了節目的影像,
      除了「好厲害」之外找不到適合的形容詞,驚訝得合不攏嘴呢

高槻:當朋友告訴我他去淡島(沼津市)遊玩時,心中有種奇妙的感受,就好像是、他們造
      訪了自己的家鄉一般

降幡:確實有家鄉的歸屬感呢。我們實際前往當地的時候,一想起「這裡住著Aqours的大
      家」,心裡便流過強烈的暖意和愛意

鈴木:我現實中的老家是在北海道,雖然現在很少有機會回家,但只要Aqours一發行單曲,
      他們會很快聯絡、告訴我「聽過了唷」,也能發現我負責演唱的段落,能傳達到離
      自己這麼近的人們身邊,果然令人喜不自勝呢

     「サンシャンぴっかぴか音頭」這首曲子,讓我有了機會展現從小自雙親那習得的民
      謠演唱功夫,然而,事實上我的心中也同時在擔心「會不會讓鞠莉醬的身影消失在

      這首歌裡呢」。幸好最後的結果是不僅粉絲的大家接受了,我的父母也十分開心。能

      應用自己的長才,讓親近的人們感到歡喜,果然是再好不過的事情呢

第十三集,以及更久的未來

第十三集的錄音結束之後,也有人提出「(Sunshine!!)從此以後才要開始」的看法

小宮:看完全部十三集的故事之後,我彷彿第一次有了「我是校園偶像.黑澤ダイヤ」的
      感覺

高槻:動畫雖然暫且告一個段落,我心中「從今以後才正要開始」的心情卻是不減反增;
      或許第十三集裡暗示著將會有後續發展的內容,也是其中一個重要的因素

斉藤:至今一連串的劇情,並非描述即將迎接終點的故事,而是從0變成1、關於「開始」
      的序章。看著在LoveLive!的舞臺上努力的她們,便會想道「我們也必須要加油了」

伊波:正是如此,動畫最後的第十三集,並不意味著故事的最終回。從第一集到第十三集,
      代表了聲優們從一開始僅憑著無聲的影像、到後來逐漸構築成完整世界的經過,也

      是角色們終於被賦予了生命的歷程。因此對於Aqours這個團體來說,從此以後才是
      故事的正篇

      雖然最初曾煩惱過「Aqours可能不會被大家所接受」,但是粉絲們的反應給了許多
      溫暖,從我們的立場來看實在是再開心也不過的事。總共13集的動畫裡,投射了我
      們自己情感的、Aqours所有成員的身姿,能被粉絲們接受,不管我們或角色們,都
      懷抱著由衷的感激之意!

斉藤:這番話說的真棒...

伊波:啊、換作是在平常可說不出這麼害羞的話唷?

高槻:因為是在今天這種正式的場合呢

降幡:太帥氣了!

伊波:怎麼變成這樣的展開...該怎麼說...啊沒錯、就是因為我太笨拙了吧! 唉唷話題沒
      辦法繼續下去啦! (笑)

關於接下來的活動,11月將會發售聖誕節歌曲「ジングルベルがとまらない」,然後明
  年,也預定了在橫濱アリーナー舉辦兩天演唱會呢

伊波:那是首超級可愛的曲子呢。我心中描繪的是,Aqours九人正滿面笑容地開著聖誕節
      派對,這樣歡騰無限的氛圍永遠沒有休止的想象

小宮:叮叮噹噹的鈴聲也給人「這就是印象中的聖誕節!」的感覺

高槻:因為是在School Idol Festival之中使用的歌曲,實際在收錄的時候更有種一邊叮
      噹地響個不停、一邊開心遊戲的心情

小宮:聽起來真歡樂 (笑)

鈴木:不僅僅是曲調,歌詞本身也充滿著可愛的感覺

諏訪:說起2月的First Live(LoveLive! Sunshine!! Aqours 1st LoveLive! ~Step! ZERO
      to ONE~)...因為作為Aqours登上這麼廣闊的舞臺乃是第一次,無法想像那是怎麼樣
      的地方,就是我現在真實的心情呢

鈴木:沒錯呢。但是為了在正式上場那天,直到最後都能帶著笑容站在舞臺上,為了讓臺
      下的大家也能掛上笑容聽我們唱歌,兩天的時光裡、我想要全力衝刺到結束!

伊波:LoveLive! Sunshine!!的魅力,就在於「全部(全て)」。總共13集的故事中,聚集
      在一起的「全部」,造就了LoveLive! Sunshine!!-一部描繪了她們憑藉著自己的
      力量思考、一路走過來之軌跡的作品;那些「全部」,彷若是一條緊密紡織的線


      而將這條線揉合的力量,乃是對於校園偶像μ's的憧憬。能放手嘗試、勇於表達什
      麼是「魅力」的精神,我想正是這部作品的魅力。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.160.118
※ 文章代碼(AID): #1O8D9gz_ (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1478546026.A.F7F.html
peter31227: 先推推1F 11/08 03:18
Mimoriumi: 推翻譯2F 11/08 03:22
Mimoriumi: 臺灣小守護進程參上w
Augustus5: 推 做小惡魔角的那個板友真的是可以自豪一輩子了XD4F 11/08 03:25
redster92: 推翻譯 小惡魔角當下看到超猛5F 11/08 03:55
allenball: 推 我想下次來是該團購黃金面具了吧?6F 11/08 04:47
MedicineM: 推翻譯7F 11/08 06:10
CaTCurry: 推翻譯8F 11/08 07:41
zeronos1020: 推9F 11/08 08:07
MonDaNai: 翻譯推個10F 11/08 08:29
ianliu1015: 從一開始雜誌連聲優都還沒選的海灘圖,到13話尾在一11F 11/08 08:37
ianliu1015: 年中累積起來的Aqours。真的就像現實的0->1
ianliu1015: 結尾圖收的真心覺得不錯
evincebook: 先推14F 11/08 09:32
zEnoV: 推 翻譯辛苦了15F 11/08 09:38
tbsAqours: 又被提到了 感謝當初做角給我的大大16F 11/08 09:44
TWKaner: 推 感謝翻譯17F 11/08 10:00
whitesora10: 推,感謝翻譯!18F 11/08 10:47
bruce3045a: 我的小惡魔角啊啊啊啊! 我真的是死而無憾了19F 11/08 10:54
bruce3045a: 感謝翻譯 也感謝當場戴上角的大家
fenix220: 樓上Dalao21F 11/08 11:20
Lee7104587: 作惡魔角的大佬可以吹一輩子了XDD22F 11/08 11:45
jerry850321: 有參與到惡魔角真的很高興XDD23F 11/08 12:27
Ryohane: 推翻譯24F 11/08 16:38
ronlai: 始作俑者系列25F 11/08 20:44
Asakura1397: 先推再來看26F 11/08 21:41
Asakura1397: 惡魔角真的能吹一輩子了XD
sdggf2k: 感謝翻譯28F 11/08 22:21
LoveMakeLove: 歐州大佬29F 11/09 22:28

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 102 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇