※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-01-07 22:27:31
看板 joke
作者 標題 [翻譯] 不專業翻譯合集
時間 Tue Jan 7 20:55:25 2014
大家好久不見,新年快樂XD
單張圖片需要等到寒假我才有時間上來把其他譯者的翻譯追完篩掉op的
在這之前,請大家先看看其他翻譯的合集吧!
【花惹發小知識】
26:http://fstrans.blogspot.com/2013/12/026.html
27:http://fstrans.blogspot.com/2013/12/23.html
(這個之前po過了,不過還是一起放)
28:http://fstrans.blogspot.com/2014/01/028.html
【幼稚鬼】
海綿寶寶式邏輯:http://fstrans.blogspot.com/2014/01/blog-post.html
【nigahiga】
狐狸別再叫:http://fstrans.blogspot.com/2014/01/nigahiga.html
【柔伊+高登李維】
跨年夜你要做什麼:http://fstrans.blogspot.com/2014/01/by.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.12.253
推 :最喜歡大門牙跟阿亮了~~~~1F 01/07 20:58
→ :啊~~~我們也好喜歡大家>///<2F 01/07 21:00
→ :一堆人以為恐龍跟人活在一起不意外,古代對他們來說3F 01/07 21:02
推 :推4F 01/07 21:03
→ :是一個超大的綜合時代,三角龍跟長毛象幹架都有可能5F 01/07 21:03
推 :XD6F 01/07 21:08
推 :補推7F 01/07 21:16
推 :推8F 01/07 21:32
推 :推9F 01/07 21:34
推 :推!!10F 01/07 21:37
推 :zooey隔兩年廳還是很好聽11F 01/07 21:48
推 :推12F 01/07 21:49
推 :推13F 01/07 22:16
--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 315
作者 yabiii 的最新發文:
- 我覺得原Po與其糾結於拋棄繼承這件事,不如先靜下心來想想這個男生是不是值得走下去的對象 不菸不酒、尊重女生不動粗的人滿街跑,拿來做為優點的話標準也太低 你近期的幾篇文我都蠻有印象的 先別說兩人在經濟上 …74F 22推 1噓
- ※此分類供詢問、討論本板文章之後續或內容 已經忘記是不是在板上上看到的了 主角回家發現每次房門打開的場景都不一樣,跟家人困在裡面出不去的故事。 例如在主臥,開門後可能出現廚房,關門再開另一頭又變成浴室 …38F 30推
- 前陣子友人生日,收到了人家從日本帶回來的電影卡套組。 除了卡片外還有泡泡糖欸,有吃又有拿,讚讚讚。 友人對此很興奮,一直說來吃吧。 秉持著獨樂樂不如眾樂樂的心情,他很堅持一定要分我 就算打開包裝後發現 …50F 42推
- 暑假就會莫名地想在深夜翻極短篇 原文: I Woke Up Blind : shortscarystories I was completely shocked when I woke up blin …161F 149推
- 積欠大家好久的網路授權漫畫又來囉~~ 緊接著昨天的第一發,速速再補上第二PO哈哈 廢話不多說啦連結如下↓ 網路授權漫畫0423 | 達達主譯 Happy Jar: Dudolf: Safe …37F 36推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享