※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-13 20:53:27
看板 joke
作者 標題 [翻譯] 美國超長壽遊戲節目 - 家庭大對抗
時間 Sat Apr 13 17:04:26 2013
網誌:http://0rz.tw/y638U
家庭大對抗是一個自1976年放送迄今的超長壽遊戲節目,
這個遊戲節目中的答案取決於民調統計最多數、最大眾化的答案,並非單一選項。
參賽者要揣測大多數人可能會回答的答案,不能單憑自己的個人經驗。
今天帶來的便是官方在Youtube上自行公佈的一些爆笑片段,
除了某些異想天開的答案之外,主持人的反應更是一絕!
(網誌內文有記載深入一點的規則,就不貼過來了...)
--
◤▲▲▆▆◣ ◢/ ◢/
▲▲//▼▼ ▼▼▼▼ 好色龍的網路生活觀察日誌 ▼▼◢◢◤◢◢◣
●●◢◢ ▼▼/ ◢◣◣ 大量美式動漫畫翻譯 ◥● ●◥◤
▇▇▆ ◆◆/◣ ▼▼◤◤◥◥◣◣ 【【("◢◢ ★★ ▲▲
▍ ;★;▼▼ ◢◢◤◤ 爪▼▼H ▼▼◢▲▲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.236.130
推 :推1F 04/13 17:10
推 :推2F 04/13 17:21
推 :Push3F 04/13 17:22
推 :4F 04/13 17:27
推 :太好了, 我超愛美綜, 動畫反而沒興趣~5F 04/13 17:28
推 :樓上+1 可是我大部分都聽不懂QAQ 他們講話都好快= =6F 04/13 17:37
推 :XDDDDDDDD7F 04/13 17:40
→ :大家喜歡的話我以後就多多翻譯囉:p8F 04/13 17:42
推 :超好笑XDD9F 04/13 17:43
推 :大麻煙XD10F 04/13 17:47
→ :反正這篇也是試試水溫而已www11F 04/13 17:47
推 :超讚!我好想看之後會有什麼答案啊!!!(敲碗(被打12F 04/13 17:50
推 :放嘴裡不會吞下那影片根本爆笑 XD13F 04/13 18:00
推 : 希望有完整版~14F 04/13 18:05
→ :看迴響囉,完整版不只片源難抓 翻起來一定更累XD15F 04/13 18:08
推 :放嘴裡那題實在是...XD 主持人好像很強調上天堂下地獄XDD16F 04/13 18:11
→ :老外在因邪惡或不道德之事而大笑之後17F 04/13 18:19
→ :常以"我一定會下地獄"自嘲 所以...
→ :常以"我一定會下地獄"自嘲 所以...
SNL Celebrity Jeopardy 10-24-98 from David Webber
This Saturdsy Night Live Jeopardy skit has Tom Cruise, Adam Sandler, Sean Connery, and Will Ferrell as Host Alex Trebek. ...
![[圖]](http://i.disp-tech.com/img3/www.funnyordie.com_thumbnails_6a3b7e86fc_fullsize.jpg)
推 :都很好笑XDD21F 04/13 18:30
推 :推推 太讚了 XD22F 04/13 18:32
推 :最後一個笑翻了XDDD23F 04/13 18:37
推 :XDDDDDDDDd24F 04/13 18:37
推 :那個Celebrity Jeopardy很好笑耶! 可惜還是有點聽不懂25F 04/13 18:38
推 :這超好笑欸 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD26F 04/13 18:41
推 :會放進嘴裡但不會吞下去的東西,我第一個想到...(低頭)27F 04/13 18:44
推 : 藍蛟28F 04/13 18:47
推 :我想得到 雞雞 餐具 雞雞 吸管 雞雞 奶嘴 還有雞雞29F 04/13 18:51
推 :第一個影片 orange也太扯= =30F 04/13 18:56
推 :最後一個XDDDDD31F 04/13 19:03
推 :這個好好笑XDDDDDDDDDDDDD32F 04/13 19:07
推 :精液沒有但是雞雞應該有吧?33F 04/13 19:10
推 :XDDD太好笑了吧XDDDDD34F 04/13 19:14
推 :笑得我臉快僵了35F 04/13 19:18
推 :難道是那100個人都吞下去了...36F 04/13 19:21
推 :超靠北的 這個節目37F 04/13 19:23
推 :XDDD38F 04/13 19:24
→ :推不下去...39F 04/13 19:31
推 :這個好耶!XD40F 04/13 19:32
推 :這真的超好笑的 目前只翻了三段嗎?41F 04/13 19:32
推 :哈哈哈哈42F 04/13 19:34
推 :dick應該多於sperm吧43F 04/13 19:43
推 :應該是老二才對44F 04/13 19:53
推 :最後一個XXDDDD45F 04/13 19:53
→ :富堅甚麼啦!!XD46F 04/13 20:01
推 :cum 不是精液吧 是射X吧47F 04/13 20:11
推 :推48F 04/13 20:28
推 :樓上 兩者都可哦 喜歡這~~感謝龍大49F 04/13 20:28
推 :這個好好笑XDD 龍大你的英文都是怎麼練出來的啊 有分享過嗎?50F 04/13 20:29
推 :51F 04/13 20:30
推 :太好笑了,正不勝邪啊。(菸)52F 04/13 20:30
[達人專欄] 【訪談】吃我ㄉ翻譯啦!《好色龍》─ 網路自由翻譯家 - james999的創作 - 巴哈姆特
【訪談】吃我ㄉ翻譯啦!《好色龍》─ 網路自由翻譯家 聲明:文章中的好色龍形象圖,如有作者不願意被引用還請通知,會立刻撤下 翻譯:好色龍 翻譯:好色龍 翻譯:好色龍 作者
好色龍 ...
好色龍 ...
推 :wtf 這太扯了 XDDDD54F 04/13 20:33
推 :m大 謝謝 XD55F 04/13 20:35
推 :主持人想歪了XDDDDDDDDDDDDDDD56F 04/13 20:36
推 :推推~57F 04/13 20:42
推 :XD58F 04/13 20:49
--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 442
回列表(←)
分享