顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 bake088 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-07-03 09:14:12
看板 Romances
作者 minorik (我是貓)
標題 驕女跌一跤(內有些微劇情)
時間 Sat Jun  4 23:57:17 2011





 書名: 驕女跌一跤

 作者: 夏灩

 出版社/書系: 狗屋/採花系列

 心得感想:


書名雖然說,這是個驕驕女遭受挫折而找到真愛的故事

但是我總覺得,看過穿著prada的惡魔以後,還有我身邊不乏機車女案例

總覺得其實女主角只是因為是漂亮女生頭腦不錯而稍微有嬌氣了點

還不至於到"驕"的程度。

畢竟她為人正直,工作表現其實可圈可點,比起很多頭腦不清楚的驕女們好的多

但我覺得約兩個月女主角就能忘情交往10年男友,3個月後就能展開新戀情

讓我不禁覺得,這個女主要不是真的早就不愛前男友;要不就是真的不挑

不然大腦的神經迴路是能這麼快就被抹去換上新迴路的喔!


交往10年,大腦的神經迴路,關於這個人的記憶連結會很深刻,感覺女主角好像

因為分手大概愛情中風了吧,不然為何對前男友的迴路斷的如此快速?

撇去戀情來的快的設定,其實我覺得作者把男女主角雙方感情的生成

還有男女主雙方對對方的愛意描寫,寫的很細微動人,


尤其是女主角到男主角家打掃,以及後來發生親密關係那段落

堪稱是我心目中動人程度有到Top3。

但,美中不足的是,為何有寫出如此細微動人的文筆,但卻要夾雜網路用語?

甚至是大陸的網路用語,如"打醬油","小區","弱弱的聲音"等

我也不懂,為何前面女主拿著iphone都沒有採用諧音了

為何"facebook"卻要寫成"非死不可"

因為當過補習班老師,也敎過表弟等親戚作文,老實說我看到這些用語

就會情不自禁的想要扣分啊。

尤其是大陸的網路用語,並不是所有的讀者都有看大陸網路文章的習慣

既然是印成鉛字出版的出版品,其他段落也都有很好的佳作的話

修改一下這些用語體貼讀者,也是把整體作品質感再升級吧

不然因為這樣導致作品扣分,真的很可惜啊!

PS:真的覺得人的個性真的會導致一個人命運的走向
   因為我讀國中的時候,也曾經被同班的男生排擠過(我是女生)
   好像因為這樣也曾經有被暗算欺負的樣子(說好像是因為我真的忘記了)
   但是不曉得是不是我個性真的很容易忽略別人的惡意
   老實說,我很少感到困擾,甚至早就忘記當初別人對付我的手段了
   後來還是當初排擠我的人在臉書找到我向我道歉
   我還安慰他說,事情過了十幾年我早就忘光光,我當初根本沒有生氣也沒有難過
   結果是對方自己內疚很久,害我有一種是不是我害他良心不安好久的感覺。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.5.17
alice51283  :個性真的很容易忽略別人的惡意=>好棒喔我也想要這樣1F 06/05 00:06
alice51283  :的個性XDDD
yofreestyle :請問.....打醬油和小區是什麼意思?
打醬油的意思就是說來蜻蜓點水一下,不是認真在這件事情上的意思
在大陸也有跑龍套,當背景人物的意思
小區就是指,居住地附近的社區,他們都叫小區
JustRyo225  :弱弱的聲音是什麼意思???
這個是指一個人因為遲疑或不敢發問,但又不得不回答或發問的時候
因為害怕被責罵或嘲笑,所以講話的時候語調就很小聲
大陸網友最常說:弱弱的問一句
就是怕自己發問的問題被罵或被嘲笑,所以在發問前就現這樣寫
以防止被嘲笑或責罵
midori8310  :我也很不喜歡這種不正式的用語 超級扣分!             06/05 00:42
amy93       :台灣的網路用語還可接受,大陸的網路用語就.....4F 06/05 04:18
amy93       :我會想:是怎樣,你(作者)是大陸人嗎?
推!我也覺得作者為什麼要寫讓大家看不懂得網路用語,
甚至會覺得,這些用語和她其他的文筆不符,真的是同一個人的文筆嗎
如果是也差太多,因為老實說他用的大陸網路用語,除了小區外
我都覺得這種用法有點粗鄙,每次我看大陸文章的網路用語
都會常常覺得他們粗鄙的文法很多,真的不適合學習
※ 編輯: minorik         來自: 218.164.9.80         (06/05 10:48)
Tchieh      :我不覺得弱弱的聲音很奇怪耶 囧 我只覺得很貼切       06/05 12:52
minorik     :那也可用"微弱的聲音啊",不是比較修飾且好聽好看6F 06/05 13:19
snowtoya    :不覺得微弱的聲音比較好聽耶,"弱弱的說"其實現在台7F 06/05 13:28
snowtoya    :灣也常聽到人家在講了,也沒啥粗不粗鄙的
snowtoya    :以前"小三"也是大陸人在說,現在台灣還不是都講小三
chyl        :除了小區以外,另二個不覺得是大陸用語耶10F 06/05 13:30
minorik     :我的重點是...就像前面推文有人發問一樣11F 06/05 13:38
minorik     :並不是所有人都懂大陸的網路用語
minorik     :體貼一下在地讀者修改一下用語不是更好
snowtoya    :弱弱的聲音不會聽不懂看不懂啊,而且確實比較貼切14F 06/05 13:45
minorik     :樓上讀者我知道您不會聽不懂看不懂,是我錯了可以嗎15F 06/05 13:47
minorik     :我無意挑起兩岸政治議題也無意引戰
minorik     :只是想要說明我的想法
minorik     :您已經表明您不會看不懂了我知道
minorik     :但也有一些讀者表明他們看不懂
minorik     :難道他們的意見就不是意見嗎
snowtoya    :從文裡斷章取義隨便截一句話出來本來就很容易讓人看21F 06/05 13:49
minorik     :更何況作品都已印成鉛字出版了22F 06/05 13:49
snowtoya    :不懂或誤會意思。我也只是表達我的看法,不懂原PO在23F 06/05 13:50
snowtoya    :激動什麼耶
minorik     :您的推文不就是針對我嗎?哈哈25F 06/05 13:52
snowtoya    :所以你能PO文表達你的看法我就不能推文表達我看法嘍?26F 06/05 13:53
snowtoya    :如果您不能容人挑戰,煩請下次先說一聲,我會乖乖避
snowtoya    :開的,謝謝
minorik     :我的立場...就只是希望作者能夠更體諒在地讀者而已29F 06/05 13:54
minorik     :畢竟真的不是所有的人都看的懂打醬油等的意思
minorik     :我知道樓上讀者您看的懂,但...您看的懂
minorik     :不代表大家就跟您一樣看的懂
minorik     :但您表達意思的感覺好像是其實大家都看的懂
minorik     :我沒有必要指出
minorik     :對不起...上面一行推錯文
minorik     :所以您才一直針對我提出的語詞解釋有意見
notettu     :我怎麼沒發現有這些用語...可能我看太快,只要不影響37F 06/05 14:52
notettu     :到情節表達應該都還好,可能作者原創看多了就不小心
notettu     :寫下去了XD
peifen      :不覺得「弱弱的聲音」和「打醬油」是網路或大陸用語40F 06/05 17:55
peifen      :而且每個人的閱讀範圍不一樣,作者如何確定一個詞彙
peifen      :所有人都看得懂?有的人看不懂也不代表那個詞是外來語
umipe       :弱弱的還蠻常見的@@43F 06/05 17:59
makiko1222  :"弱弱的"還好  "打醬油"就真得很大陸44F 06/05 18:00
makiko1222  :畢竟台灣從我有記憶以來 都沒什麼打醬油這種動作
coffeeing   :"弱弱的"還好+1,不過打醬油和小區就真的很大陸46F 06/05 18:06
JustRyo225  :不知道之後會不會出現"給力" "神馬" "有木有" XDDDD47F 06/05 18:21
peifen      :我看過……小時候在嘉義老家被大人帶去油行48F 06/05 18:30
peifen      :用細細長長的勺子在油桶裏連續快速抽動,把油打出來
peifen      :醬油花生油都有,油行自製的油香味品質比工廠好
makiko1222  :好特別喔 我連小時候回鄉下老家 印象也是玻璃罐裝的51F 06/05 18:58
makiko1222  :醬油...現打感覺還滿有趣
zoxup6      :小區...我只想到屈臣氏XD53F 06/05 20:21
likecandy   :打醬油跟小區都是大陸用語  如果在台灣講小區大家會54F 06/05 20:22
likecandy   :覺得在講屈臣氏 打醬油我也只知道是在講"以前人買醬
likecandy   :油" 但完全不知道引申的意思!!
mr0831      :原PO太激動了吧XDDD語言嘛,能溝通就好啦~可能因為57F 06/05 21:04
mr0831      :我看太多"打醬油"的用法了,一開始不懂看幾次就懂了
mr0831      :XDDDDDDD就跟學英文一樣,看幾次就通了:P
meatbouz    :我覺得看久了自然就習慣了耶,看的時候也不特別覺得60F 06/05 21:38
meatbouz    :哪裡不順,而且比起有一些沒什麼內容的小說,這本算
meatbouz    :是很ok了,我覺得創作者也是很努力的,可能她的習慣
meatbouz    :用語,對其他人來說,不見得是習慣用語而已。
novelfly    :我覺得每個人標準不同,我自己的話,大陸用語比較不64F 06/05 21:51
novelfly    :能接受錯字諧音(如杯具) 火星文(如555、BH、FH等)
novelfly    :以及太過明顯的(如小樣兒)  原po的例子中,我覺得
novelfly    :除了小區以外,打醬油跟弱弱都還好
uenzan      :對不起~我剛看標題一時眼殘看成了"騎女跌一跤"(掩面)68F 06/05 22:52
rsleg       :我也都很順的看過~完全沒發現~"~ 是不是被同化了lol69F 06/06 00:22
midori8310  :我真的看不懂耶...以為小屈是屈臣氏= = 不看原創和網70F 06/06 00:36
midori8310  :小就是這樣 不喜歡這種用語....
taxper      :去查了下 小區指社區 打醬油=划水=摸魚72F 06/06 01:20
taxper      :修正上面 打醬油指路過
taxper      :源自廣東某市民就“豔照門”接受採訪時說的一句:
taxper      :“關我鳥事,我是出來買醬油的”。
taxper      :網路語中相當與“路過”,有“與我無關”的意思
JOYJS       :完全沒注意~但原po說的三個原本是真的都不懂@_@77F 06/06 21:25
levi97      :無聊....有必要這麼敏感?裡面是牽扯了什麼?78F 06/06 22:39
abine       :我一直以為打醬油是台語耶!!台語不是有「問島由」79F 06/07 10:31
abine       :這個詞嗎?用法就是沾一下這樣 @@
abine       :弱弱的聲音... 有很大陸嗎?
abine       :小區就是對岸的用法了...台灣的小區是區臣氏 XD
WOHAHA533   :"弱弱"還好 但"打醬油"跟"小區"完全不知道是啥= =83F 06/07 13:10
WOHAHA533   :反正夏灩的書不是我的菜...
WOHAHA533   :levi97大也許你覺得無聊 但也是有人會在意的
chyl        :我看到打醬油也直覺是台語的沾醬油...86F 06/07 13:23
amy93       :不喜歡的人只是單純因為看不懂而已,敏感的是你自己吧87F 06/07 16:19
amy93       :levi
bonppy      :不會對作者措詞感到反感 但會把反感直接投射給女主角89F 06/10 21:33
bonppy      :就結果來說這本我不愛 因為女主角好煩="=
bonppy      :糗!我推錯本我是不喜歡不准太寵我的女主角

--
※ 看板: bake 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 135 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇