※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-11-15 21:01:07
看板 WomenTalk
作者 標題 [討論] 大家都分的清楚家族親戚的稱謂嗎?
時間 Sun Nov 15 15:12:37 2020
各位女孩兒午安
閒來沒事的假日午後獨自一人到吐司專賣店吃著早午餐耍廢
搭配PTT是一定要的
剛才在隔壁男女版看到一篇文在講表妹和姑姑
赫然發現自己對家族稱謂這些一竅不通
只到表/堂 兄弟姊妹、阿姨、舅舅這邊
剩下的我就不行了
連爸爸的兄弟姐妹及其老婆要叫什麼我也搞不太清楚
其他什麼舅公、伯公、叔公、姨婆的到底跟我什麼關係就更不用說了
多年前前男友媽媽曾跟我說
我一直認知中的「堂姐」好像其實應該是「表姐」
好像姑表什麼的
所以爸爸的哥哥的年紀比我大的女兒到底我該叫什麼(同姓)?
啊 好混亂啊我~~~~~~~
有人跟我一樣情況嗎?
希望有 嘻嘻
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.20.39 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ViDJd75 (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1605424359.A.1C5.html
→ : 叫錯會怎樣嗎?1F 11/15 15:15
覺得不好意思→ : 爸爸那邊叫堂姐,媽媽那邊叫表姐2F 11/15 15:18
好像不是這麼單純→ : 你不是孤單的,因為我也搞不清楚3F 11/15 15:22
握手跳舞推 : 只有翻譯的時候才會遇到這問題,其實平常也還好4F 11/15 15:25
英文只有cousin 容易多了推 : 同姓堂 異姓表5F 11/15 15:26
→ : 從來沒搞清楚過6F 11/15 15:28
→ : 大姑姑7F 11/15 15:31
推 : 古代兄弟不分家、姊妹嫁到別人家,同一家人(叔、伯)為堂8F 11/15 15:31
→ : ,不同一家(姑、姨、舅)為表
→ : ,不同一家(姑、姨、舅)為表
→ : 英文就很方便通通用cosin10F 11/15 15:31
對推 : 最簡單分法,同輩跟你一樣姓的都是堂 ,不同的就是表。爸11F 11/15 15:37
好 我努力記下來→ : 爸這邊的手足叫伯叔姑,媽媽那邊叫舅姨。爸媽的爸媽一律12F 11/15 15:37
→ : 都叫公嬤,外公外婆不用叫那麽細,老人家就喜歡聽你喊阿
→ : 公嬤,加個外像外人一樣
→ : 舅公姨婆那些,就是看你爸媽怎麼稱呼對方,叫姑姑,你就
→ : 加個婆就是姑婆,姑丈就是姑公以此類推,不難啊
→ : 然後姑公叔公生的孫子,回歸一開始,跟你一樣姓的就是堂
→ : 不同姓就是表
→ : 都叫公嬤,外公外婆不用叫那麽細,老人家就喜歡聽你喊阿
→ : 公嬤,加個外像外人一樣
→ : 舅公姨婆那些,就是看你爸媽怎麼稱呼對方,叫姑姑,你就
→ : 加個婆就是姑婆,姑丈就是姑公以此類推,不難啊
→ : 然後姑公叔公生的孫子,回歸一開始,跟你一樣姓的就是堂
→ : 不同姓就是表
推 : 你自己邏輯先搞清楚吧19F 11/15 15:41
感謝告知 已修改 不過文意看也知道是在講女兒 怎麼可能是老婆囧→ : 爸爸的哥哥的年紀比我大的女生 在說什麼?他女兒還是他20F 11/15 15:42
→ : 老婆?
→ : 老婆?
推 : 記得這個我小學都有教過,還是課綱又改了囧22F 11/15 15:43
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:44:48※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:45:48
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:46:01
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:46:14
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:46:30
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:47:29
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:47:48
※ 編輯: hedy0930 (101.137.20.39 臺灣), 11/15/2020 15:48:10
推 : 分不清楚 除了常見面的其他一律點頭微笑打招呼23F 11/15 15:56
推 : 補,如果是夫妻,就是跟著小孩叫。24F 11/15 16:03
→ : 老公的兄弟叫伯叔。
→ : 老公的兄弟叫伯叔。
→ : Cosin蠻好笑的26F 11/15 16:11
推 : 不認識的都給他叫伯父伯母叔叔阿姨啊27F 11/15 16:13
推 : Cousin的確好用點,不會分的以後都用cousin代替28F 11/15 16:13
推 : 分不清楚 所以我都是遇到 笑笑打招呼這樣29F 11/15 16:57
推 : 我也分不清30F 11/15 17:07
推 : 同家就是堂啊...31F 11/15 17:13
→ : 我都沒在叫的 嘻嘻32F 11/15 17:21
推 : 七舅姥爺他三外甥女33F 11/15 17:26
→ : emenime的第一行推文害我認真思考了一下伯叔姑跟舅姨到34F 11/15 17:45
→ : 底是誰...orz...
→ : 底是誰...orz...
推 : 叔伯的小孩是堂,其他表。如果遇到從母姓或夫妻同姓的話36F 11/15 17:50
→ : ,根本不能用同不同姓來分,這是小學老師為了小朋友好記
→ : 才這樣說的吧...
→ : ,根本不能用同不同姓來分,這是小學老師為了小朋友好記
→ : 才這樣說的吧...
推 : 推樓上正確 只有爸爸兄弟的小孩才是堂 其他都是表 不39F 11/15 18:08
→ : 能用什麼同不同姓來分 要是阿姨的老公跟爸爸同姓的時
→ : 候不就叫錯了
→ : 能用什麼同不同姓來分 要是阿姨的老公跟爸爸同姓的時
→ : 候不就叫錯了
推 : 我看到那篇文很驚訝 竟然一堆人以為姑姑的小孩是表兄42F 11/15 18:42
→ : 弟姊妹
→ : 講錯 以為是堂
→ : 表才是正確的
→ : 弟姊妹
→ : 講錯 以為是堂
→ : 表才是正確的
推 : 我都不准他們那些賤民來我家的46F 11/15 18:50
推 : 對啊用父母來區分會更正確,我只是想表達快速記憶XD因為47F 11/15 19:23
→ : 其實現在聊到的都是平輩或對長輩稱呼,如果還有下一代,
→ : 那可能對原po更混雜了,還有分外甥侄子
→ : 其實現在聊到的都是平輩或對長輩稱呼,如果還有下一代,
→ : 那可能對原po更混雜了,還有分外甥侄子
推 : 爸爸的哥哥的女兒就是堂姐50F 11/15 19:49
→ : 爸爸的兄弟是“堂”,其餘都是“表”~51F 11/15 20:14
--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 126
回列表(←)
分享