踊る赤ちゃん人間
歌手 大槻ケンヂ/橘高文彦
作詞 大槻ケンヂ
作曲 橘高文彦
編曲 橘高文彦
踊る赤ちゃん人間
起舞的嬰兒人
あばば あばば あばば 踊る赤ちゃん人間
啊吧吧 啊吧吧 啊吧吧 起舞的嬰兒人 ※註
人は裸で 生まれた時は 誰も愛され 同じなはずが
人們在一絲不掛呱呱落地時 都應該是同等地被大家愛著的
どうしてなのだ 生きていくうち
但是究竟為什麼 隨著年歲增長
運命(さだめ)は別れ むごいくらいだ
命運會開始產生慘無人道殘酷無情的分岐
人の目見たり 見れなかったり 恋を知ったり 知れなかったり
或看著人的眼睛 或不敢看著人的眼睛 或了解情為何物 或不了解情為何物
それなら僕は いっそなりたい 死ぬまでベイビー 赤ちゃん人間
那樣的話我乾脆一直到死都當個乖寶貝嬰兒人算了
「あ~なんてかわいいベイビー 愛したくなるわ」
「啊~多麼可愛的寶貝啊 真是惹人疼愛唷」
(思うツボだぜ)(うまくいったぜ)
(正中我的下懷)(進行得超順利)
彼女抱いた赤子 実は赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
あどけなさの裏であばば ほくそ笑むのさ
在天真的外表下正在啊吧吧地竊笑著
君もなれよ 楽でいいぜ ベイビーヒューマン
你也一起加入比較輕鬆喔 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ 世界制覇だ
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 要征服全世界啦
ロシアを カナダを インドも
不論是俄羅斯 加拿大 還是印度
思うだけなら 王様なのに 見つめていれば 恋人なのに
只是空想的話 我也能當個國王 只要死盯著瞧 看起來也像戀人
どうしてなのだ 現実なんだ 真実でさえ 必要なのか
但是究竟為什麼 這是現實 就算是真實的 但真是必要的嗎
笑いさざめく ふりしてみても 無理があるねと 言われた日には
就算試著裝出高聲談笑的樣子 也被人說一點都不自然
僕はなるのさ それしかないぜ 死ぬまでベイビー 赤ちゃん人間
我能做的也只剩下一直到死都當個乖寶貝嬰兒人了
「あ~なんて賢いベイビー 大物になるわ」
「啊~多麼聰明的寶貝啊 將來一定是個大人物唷」
(そうでもないぜ)(こんなもんだぜ)
(還可以啦)(那是當然的啦)
彼女抱いた赤子 なんと赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
かくれみのは赤いおべべ カモフラージュさ
藏身在用作偽裝的紅色小衣衣之下
バイト仕事ないぜ いいぜ ベイビーヒューマン
不打工也沒工作 太棒了 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ 地球この手に
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 把地球一手掌握
チャイナを ユーロを トルコも
不論是中國 歐洲 還是土耳其
「あ~なんてかわいいベイビー 愛したくなるわ」
「啊~多麼可愛的寶貝啊 真是惹人疼愛唷」
(思うツボだぜ)(うまくいったぜ)
(正中我的下懷)(進行得超順利)
彼女抱いた赤子 実は赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
あどけなさの裏であばば ほくそ笑むのさ
在天真的外表下正在啊吧吧地竊笑著
君もなれよ 楽でいいぜ ベイビーヒューマン
你也一起加入比較輕鬆喔 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ そして宇宙へ
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 然後邁向宇宙吧
火星へ 土星へ 銀河へ
邁向火星 邁向土星 邁向銀河
踊るよ 赤ちゃん 人間
起舞吧嬰兒人
踊るよ 赤ちゃん 人間
起舞吧嬰兒人
※註
「あばば」在歌詞中描寫笑聲。芥川龍之介著有短篇小說《あばばばば》,在其劇情中
婦人以あばばばば的聲音逗著小嬰兒玩。而作詞的大槻ケンヂ相當喜好芥川的作品,因
此一般推測有受到其影響。
--
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 118.160.218.174
--
--
※ 作者: dafei 時間: 2012-10-19 21:52:06 來自: 118-160-218-174.dynamic.hinet.net
※ 編輯: dafei 時間: 2012-10-19 21:52:57
歌手 大槻ケンヂ/橘高文彦
作詞 大槻ケンヂ
作曲 橘高文彦
編曲 橘高文彦
踊る赤ちゃん人間
起舞的嬰兒人
あばば あばば あばば 踊る赤ちゃん人間
啊吧吧 啊吧吧 啊吧吧 起舞的嬰兒人 ※註
人は裸で 生まれた時は 誰も愛され 同じなはずが
人們在一絲不掛呱呱落地時 都應該是同等地被大家愛著的
どうしてなのだ 生きていくうち
但是究竟為什麼 隨著年歲增長
運命(さだめ)は別れ むごいくらいだ
命運會開始產生慘無人道殘酷無情的分岐
人の目見たり 見れなかったり 恋を知ったり 知れなかったり
或看著人的眼睛 或不敢看著人的眼睛 或了解情為何物 或不了解情為何物
それなら僕は いっそなりたい 死ぬまでベイビー 赤ちゃん人間
那樣的話我乾脆一直到死都當個乖寶貝嬰兒人算了
「あ~なんてかわいいベイビー 愛したくなるわ」
「啊~多麼可愛的寶貝啊 真是惹人疼愛唷」
(思うツボだぜ)(うまくいったぜ)
(正中我的下懷)(進行得超順利)
彼女抱いた赤子 実は赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
あどけなさの裏であばば ほくそ笑むのさ
在天真的外表下正在啊吧吧地竊笑著
君もなれよ 楽でいいぜ ベイビーヒューマン
你也一起加入比較輕鬆喔 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ 世界制覇だ
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 要征服全世界啦
ロシアを カナダを インドも
不論是俄羅斯 加拿大 還是印度
思うだけなら 王様なのに 見つめていれば 恋人なのに
只是空想的話 我也能當個國王 只要死盯著瞧 看起來也像戀人
どうしてなのだ 現実なんだ 真実でさえ 必要なのか
但是究竟為什麼 這是現實 就算是真實的 但真是必要的嗎
笑いさざめく ふりしてみても 無理があるねと 言われた日には
就算試著裝出高聲談笑的樣子 也被人說一點都不自然
僕はなるのさ それしかないぜ 死ぬまでベイビー 赤ちゃん人間
我能做的也只剩下一直到死都當個乖寶貝嬰兒人了
「あ~なんて賢いベイビー 大物になるわ」
「啊~多麼聰明的寶貝啊 將來一定是個大人物唷」
(そうでもないぜ)(こんなもんだぜ)
(還可以啦)(那是當然的啦)
彼女抱いた赤子 なんと赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
かくれみのは赤いおべべ カモフラージュさ
藏身在用作偽裝的紅色小衣衣之下
バイト仕事ないぜ いいぜ ベイビーヒューマン
不打工也沒工作 太棒了 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ 地球この手に
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 把地球一手掌握
チャイナを ユーロを トルコも
不論是中國 歐洲 還是土耳其
「あ~なんてかわいいベイビー 愛したくなるわ」
「啊~多麼可愛的寶貝啊 真是惹人疼愛唷」
(思うツボだぜ)(うまくいったぜ)
(正中我的下懷)(進行得超順利)
彼女抱いた赤子 実は赤ちゃん人間
那女人抱著的孩子 其實是個嬰兒人
あどけなさの裏であばば ほくそ笑むのさ
在天真的外表下正在啊吧吧地竊笑著
君もなれよ 楽でいいぜ ベイビーヒューマン
你也一起加入比較輕鬆喔 BABY-HUMAN
あばば あばば 踊れ増やせ そして宇宙へ
啊吧吧 啊吧吧 起舞吧增殖吧 然後邁向宇宙吧
火星へ 土星へ 銀河へ
邁向火星 邁向土星 邁向銀河
踊るよ 赤ちゃん 人間
起舞吧嬰兒人
踊るよ 赤ちゃん 人間
起舞吧嬰兒人
※註
「あばば」在歌詞中描寫笑聲。芥川龍之介著有短篇小說《あばばばば》,在其劇情中
婦人以あばばばば的聲音逗著小嬰兒玩。而作詞的大槻ケンヂ相當喜好芥川的作品,因
此一般推測有受到其影響。
--
▌◣◣ ▎▼▼ ◤ ▅▅ ◤ ◤▃▃◤◣▼▼ ◥◥▎▊▃▃▅▂▂▊▊ ▊▊▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
▎ ◣◣▊ ▎ ▎ ▄▄ ▁▁▃▂▂ ▊▋▍▎▎ ▲▲▏▏˙˙◣◣▋▋▊▎ │
◥◣ ▼▼▼▼ ▊ ◤ ▅▄▄▇▇˙◣◣ ◤◤▊▊▊◤ ◢◢◤◤ ▲▲▲▲▏ │ TheeBiggFly
◥◥ ╲◣◣◣▄▄▎ ▎ ◤◢▎▎▄▄ ▏▎ ▋▅▅ ▆ ◢◢◤◤ ▎▎──┼──── ─ ──
▎▼▼ █◣ ◣◆◆▲▲▼▼▲▲ ◥●● ◢◢▲▲ ◤◤ ◣◣ ▉▉▎ ▎ ︱ @PTT2
▌◣◥█◣◣ ▋◥◥ ▲▲▎ ▇▆▔▔ ◤◤ ▉▎▎ ▎▎___________________________
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 118.160.218.174
--
--
※ 作者: dafei 時間: 2012-10-19 21:52:06 來自: 118-160-218-174.dynamic.hinet.net
※ 編輯: dafei 時間: 2012-10-19 21:52:57
※ 看板: TheBigFly 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 531
回列表(←)
分享