顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Thai
作者 fah (fox.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄] Re: [問題] 泰國話與寮國話的構詞
時間 2010年10月29日 Fri. AM 06:53:02


看板 Language
作者 wagor (宇宙大帝)
標題 Re: [問題] 泰國話與寮國話的構詞
時間 Tue Sep 29 03:09:40 2009


※ 引述《coreytsai (海綿寶寶)》之銘言:
:   泰文在拼寫外來字時  保留借入外語的拼字形式  因此有很多默音字母
:   這些默音字母在衍生字時  會與插入母音結合發音
:   satw(動物)→satawasaatr(動物學)
:   "t""w"原本都不發音
:   mitr(朋友)→mitraphaaph(友情)
:   "t""r"原本都不發音
:   manusy(人類)→manusayathrrm(人道)
:   "s""y"原本都不發音
:   而寮文的拼字經過改革後大幅簡化
:   完全按照實際發音拼寫  廢除了專門書寫梵文的字母以及默音字母
:   所以拼字會變成
:         泰文    寮文
:   動物  satw    sad
:   朋友  mitr    mid
:   人類  manusy  manud
:   如此一來  寮語在表達"動物學""友情""人道"等詞彙時
:   是否會有明顯不同於泰語的發音?
:   例如  sad(動物)  加上字根"saad" 成為sadasaad(動物學)
:         mid(朋友)  加上字根"phaap"成為midaphaap(友情)
:         manud(人類)加上字根"phaap"成為manudatham(人道)
:   或是有不同於泰語的構詞法?
====
    這個問題就在不小心買到一本寮語字典後得到答案.
    sad(泰sat [satv]) -> sad-ta-wi-tha-nyaa
                        (泰sat-ta-wa-wi-tha-yaa [satv-vithyaa])
    mid(泰mit [mitr]) -> mid-ta-phaab
                        (泰mi-tra-phaap [mitr-phaaph])
    ma-nud(泰ma-nut [mnusy] -> ma-nud-sa-tham
                               (泰ma-nut-sa-ya-tham [mnusy-thrrm])

    所以sad和ma-nud在結合時沒有把省略的子音完全還原出來.
    但比方說:
    saad (科學.泰saat[saastr]) -> saad-sa-taa-caan
                                 (教授.泰saa-sa-tra-caan [saastr-aacaary])

    這裡原則上就還原出所有省略的子音(但寮語標準不承認複聲母,因此tr -> t).
    此外這個例子中發生音變:
    sad-ca(忠誠.泰sat [saty]) -> sad-caa-ban
                                (批准.泰sat-ta-yaa-ban [satyaa-ban])

    另外發現某些梵語詞的讀音在寮國標準裡比較接近一般習慣,例如pok-ka-tii
(通常),mok-ka-laa(一月,摩羯), koo-la-ka-daa(七月,巨蟹),在泰國標準裡這些
要唸成pakatii,makaraa,karakadaa,但實際上常和寮語唸法發相同的音.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.65.112


--
※ 來源: Disp BBS 看板: Thai 文章連結: http://disp.cc/b/153-HQp
※ 看板: Thai 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 313 
※ 文章分類: 發音
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇