顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-27 23:23:14
看板 TaiwanDrama
作者 ilovedt (台灣安全 人民有錢)
標題 [討論] 為什麼模仿犯的演員講話口條都那麼生硬
時間 Wed Apr 26 22:31:39 2023


剛看模仿犯
真的跟網路上很多人講的一樣
演員每個講話都好像唸稿
好像連演員自己都沒入戲
連我平常沒什麼看劇
不認識演員的朋友都這麼覺得
但這些演員不是什麼菜鳥
都是在其他劇演技很好的金馬金鐘常客
像庹宗華在不久前電影鬼家人裡的表現
都比這部好太多
感覺是導演和拍攝的問題?
整部就是一種出戲感
有專業人士能分析原因嗎?


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.20.196 (臺灣)
※ 作者: ilovedt 2023-04-26 22:31:39
※ 文章代碼(AID): #1aIJNDRk (TaiwanDrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1682519501.A.6EE.html
NATASLEGNA: 這裡有一位陽明交大傳播與科技學系的教授的評論,1F 04/26 22:38
NATASLEGNA: 或許可解答你的疑惑~
NATASLEGNA: https://www.facebook.com/adiweiadiwei
ilovedt: 原來如此  感謝提供專業分析  真的不是演員的錯4F 04/26 22:41
shaneho123: 感覺母語也有關吧 看外國影集非母語聽不懂語調 或許5F 04/27 00:36
shaneho123: 外國影集有的問題台灣人看不出來
shaneho123: 更別說口音更重的中國劇了XD
NICKSHOW: 有些台詞真的寫的很脫離現實 早就不該全怪演員8F 04/27 00:57
NICKSHOW: 但其他國家也不會在意 如我們也聽不出外國演員的問題
sugoichai: 寫台詞的程度有差,這片已經算好了,那個無神之地不下10F 04/27 02:02
sugoichai: 雨才會讓你吐血。
MrSherlock: 台詞本來就會潤飾過,如果用平常生活間的談話寫進去,12F 04/27 08:40
MrSherlock: 反而會太冗,當然這之間還是可以平衡啦
grsi0811: 同感,部分演員根本是背台詞背到像臨演14F 04/27 08:47
mindy201: 認同樓上15F 04/27 08:48
mindy201: 如果跟一般生活對話一模一樣才煩,而且有些就是跟情境
mindy201: 有關,比如陳和平平常講話就很愛裝模作樣,這部片台詞
mindy201: 我覺得很OK沒有什麼問題,因為很多時候是工作情境,新
mindy201: 聞業、查案中。
mindy201: 抱歉推太慢,我說認同的是Mr大。
fatbean: 我覺得不會啊 演技部分先不說 我沒有因為台詞或口條出戲21F 04/27 09:18
fatbean: 的 可能因為我平常講話就不會黏在一起
ptk9811107: 能舉例說明嗎?23F 04/27 09:36
mecheers: 寫劇本的人問題吧 "你還好嗎?"出現多次到以為是AI寫的24F 04/27 09:55
philandsam: 劇本的問題 像徐譽庭的《罪美麗》很多台詞都很文言拗25F 04/27 10:05
philandsam: 口 像是在說教一樣
kakashi71: 前幾集比較嚴重 尤其小路戲份超多...後面有比較好一些27F 04/27 10:26
kakashi71: 不過也可能是習慣了
kakashi71: 網路上有人教可以切日語發音 就不會覺得怪了
sodia1991: 我倒覺得一般生活對話不會冗,反而會省略很多字。編劇30F 04/27 10:27
sodia1991: 若不去考慮人物時空環境關係帶來的用字差異,就會覺得
sodia1991: 演員出戲。
Jin63916: 徐譽庭每部都很拗口吧33F 04/27 10:46
book8685: 連三天後吵架都很詭異34F 04/27 10:50
ovalcircle1: 我覺得此劇口條已經算不錯了,而且大多不看字幕也能35F 04/27 10:51
ovalcircle1: 聽懂
NICKSHOW: 最近還有親愛壞蛋  也有這問題 比如國英文夾雜的台詞37F 04/27 10:54
NICKSHOW: 真的夾雜的很突兀 一看就是不會這樣講話的人在想像
NICKSHOW: 要不去參考真正的ABC是怎麼講 比如 Melody殷悅
NICKSHOW: 不然就乾脆不要這樣寫
LEOPARDO: 最受不了的是 你還好嗎41F 04/27 12:25
OrcDaGG: 我覺得這部已經很順了42F 04/27 13:04
OrcDaGG: 我對殷悅的記憶還停在終極一班
racoon151: 每個人都在說「你還好嗎」44F 04/27 13:06
teacherpiggy: 還好吧 畢竟這時代設定1997吧 你要多fashion 的台45F 04/27 13:24
teacherpiggy: 詞
YuiWu: 我覺得台詞感最重的反而是馬主委,其他都還好47F 04/27 13:38
sukyfish: 你還好吧我常常會用啊.....48F 04/27 13:59
AmberSoul: 其實台劇口條跟台詞問題每次都被提出來,真的好奇有沒49F 04/27 14:13
AmberSoul: 有標準值來界定一下,一段台詞和口條有的人出戲有的人
AmberSoul: 不會,那到底是算出戲還是正常呢?看韓劇的人常常會說
AmberSoul: 台詞好棒什麼的,那些台詞是韓國人生活上會說的嗎?如
AmberSoul: 果不會為何韓國人不出戲呢
ping75929: 認同樓上 標準是什麼?54F 04/27 14:56
kakashi71: 我覺得主要不是台詞本身的問題 是說的口條問題55F 04/27 15:04
kakashi71: 韓國人也是會批評演員的"口條"的
kakashi71: 有些人太像在"念"或"背"台詞 沒有那種日常說話感
yss: 馬主委被迫講中文才有台詞感吧~覺得他已有經超強的了!講台58F 04/27 15:09
yss: 語應該可以感人10倍
royalroad: 就大家對自己的母語敏感度才會那麼高,搞不好美劇韓劇60F 04/27 15:11
royalroad: 日劇給他們本國人聽也是會有一樣的感覺...
royalroad: 像黑暗榮耀一直在那邊西班牙...韓國人平常講話會這樣
royalroad: 嗎?(我也不知道)
tangty: 台詞,台語一般女兒會憨"查某"囝,孫女會說戇囡仔,沒查某64F 04/27 16:38
ovalcircle1: 阿西至少終極一班就是講國語的….看起來是台語掛其65F 04/27 16:42
ovalcircle1: 實國語講很好好嗎?!
anniekinki: 跟華燈比起來好很多很多了67F 04/27 18:13
ptk9811107: 馬主委我原本想說會講台語 結果講中文@@68F 04/27 18:23
koala30135: 認真覺得是台詞的問題69F 04/27 21:00
ab2: 台詞問題不大,但口條+演技不到位就很出戲。日劇也有棒讀的啊70F 04/27 22:07
wowoweiwei: 哪有什麼標準值 就每個人觀影主觀感受71F 04/27 22:27

--
※ 看板: TaiwanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 37 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇