※ 本文為 elf 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-09-21 07:34:27
看板 SuperJunior
作者 標題 [歌詞] Mr. Simple Repackage-A Day
時間 Wed Sep 21 00:43:58 2011
A Day BY-Super Junior The 5th Album Mr. Simple-Repackage
海: 你總是問著我有多麼的愛你
旭: 有時候會替遙遠的未來感到不安吧
聲: 不要擔心 我不會讓你難過
對我來說 你是完美的人
賢: 即使只有呼吸 沒有化妝
你都是美麗耀眼動人
敏: 每一天想你一次
珍惜到已經不能再珍惜了
澈: 辛苦的一天之後 能看到SunSine
只要你在我身邊就O.K 這樣就夠了
特: 雖然你討厭只要看著你很放心的這種話
童: 雖然感覺很幸福 但你還是會感到不安吧
赫: 不要懷疑 我不會讓你難過的
其實你是多麼單純天真的人
源: 因為可愛的眼睛而出現的笑容
你都是美麗耀眼動人
ALL: 每一天想你一次
珍惜到不能再珍惜了
辛苦的一天之後 能看到SunSine
只要你在我身邊就O.K 這樣就夠了
旭: OH~腦海中想的全部都是你
賢: 即使要在去想其他東西
即使想要暫時遠離
結果 你 結果 你
非常的神秘
海: 暫時閉上眼 你卻又浮現
You're So Beautiful Girl 只有你呀
聲: 像現在這樣 你的模樣
你是最美麗耀眼動人
海: My Girl
ALL: 每一天想你一次
珍惜到不能載再珍惜了(旭:珍惜到不能再珍惜了)
辛苦的一天之後 能看到SunSihne (賢:能看到SunSine)
ALL: 每一天 (賢:每一天)想你一次 (賢:想你一次)
珍惜到不能再珍惜了(賢:不能再珍惜了)
辛苦的一天之後 能看到SunSine (旭:能看到SunSine)
附上中韓對照歌詞 (Forevereg/Feather_羽)
中韓圖文版
中文網頁版 http://www.wretch.cc/blog/forevereg/11589035
譯:Forevereg/PTT-SJ
※以上中韓字為譯者一個鍵一個鍵打出來的,欲轉宰請註明來源/翻譯者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.123.191
→ :謝謝翻譯 不知道歌詞就覺得是首幸福的歌=)1F 09/21 00:45
→ :知道歌詞後 更喜歡這首歌了!! 好美好幸福~~
→ :知道歌詞後 更喜歡這首歌了!! 好美好幸福~~
推 :謝謝翻譯,喜歡這麼正確又通順的歌詞翻譯^^3F 09/21 00:48
推 :謝謝翻譯^^4F 09/21 00:49
推 :謝謝翻譯~大家都有唱耶 真好5F 09/21 00:52
→ :謝謝翻譯!6F 09/21 00:53
→ :感謝分享 ~7F 09/21 01:05
→ :謝謝翻譯8F 09/21 01:14
推 :謝謝翻譯9F 09/21 01:21
推 :謝謝翻譯,真的很喜歡這首歌!!!!!!!!!!10F 09/21 01:23
推 :謝謝翻譯 :)11F 09/21 01:28
推 :謝謝翻譯 配上歌詞看感覺更加的幸福^^12F 09/21 01:39
推 :謝謝翻譯!!!超愛這首歌 是Sunsine還是SunSihn?13F 09/21 01:51
噗 結果還是又少字XD 謝謝提醒 :)推 :噯呀,邊看歌詞邊聽歌,嘴角真是不自主的上揚,我好幸福阿XD14F 09/21 02:29
推 :推~感謝翻譯(我整晚在翻譯~敲打鍵盤!剛翻完三首~想說明天發!)15F 09/21 02:41
→ :呵呵~還是慢了一步~^^"
→ :呵呵~還是慢了一步~^^"
推 :forevereg可能太累了~Sunsine沒有h喔~晚安~~17F 09/21 02:42
→ :翻譯其實也蠻累的~ 我昨晚也是有出槌~ 原PO辛苦了18F 09/21 02:45
※ 編輯: forevereg 來自: 114.44.123.191 (09/21 02:56)推 :謝謝翻譯~~~H大妳也辛苦了^^19F 09/21 07:25
--
※ 看板: SuperJunior 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 240
回列表(←)
分享