顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-11 11:56:48
看板 StupidClown
作者 lovemian (*-*)
標題 [無言] 你這樣說我聽不懂啦
時間 Tue Apr  9 22:36:50 2013


我雖生長在台語世家,可是台語實在很不行,只大概會聽不太會講

所以造就了我和爸爸之間的對話,是他用台語講,我用國語回

如果有我聽不懂的,我爸才會幫我用國語翻譯

-------比如說-------

爸:黑喔宜記就喝價喔

我:蛤?

爸:烏宜子啦(台灣國語)

我:哦,烏魚子喔

-----以上為前提,以下正文開始-----

這天一如往常的晚餐時間,老爹突然間冒出一句話

爹:&@$#%^*-*#‧@&$

我:什麼?(怎麼聽起來像外星話?)

爹:哇同俗供黑溫兜唄就喝用欸

我:…什麼阿?(還是聽不懂)

爹:溫兜唄阿

我:……什麼東西?…(期望翻譯中)

爹:丟系溫兜唄阿(顯得有點坐立難安)








我在腦中拼命翻著我殘缺不堪的台語字典
(為什麼沒有國語翻譯?溫兜唄到底是什麼啊啊啊)

過了5秒,放棄

我:我不知道什麼是溫兜唄…
(天啊居然有跟爸爸無法溝通的一天(內心崩潰))

爸:丟係點鬧黑阿 (就是電腦那個阿)
(故作鎮定貌←內心說不定也在想無法跟女兒溝通了啊啊)















電腦?難道不是台語?

我絞盡腦汁沉思10秒

(電腦…溫都唄…啊!難道是…)














我:你是說WIN8喔?

爸:嘿啦!哇同俗供黑溫兜唄就喝用捏(看我抓到關鍵字,趕緊重複一遍)

我:喔~你同事說WIN8很好用喔?(總算聽懂了,鬆一口氣。)

(原來爸爸是想和我聊科技新知啊)

爸:黑阿!伊供美賣喔!(他說不錯喔!)

我:西喔~不是才剛出嗎?(…不過溫都唄這講法好怪啊)

    ……哪有人WIN8說成溫都唄的啦!(忍不住抱怨)

爸:奔來丟係溫兜唄阿!(本來就是WINDOW8阿)(非常理所當然的樣子)








事後我跟姊姊說了這件事,我姊還特地打給爸爸笑他(我們都覺得溫兜唄很好笑)

我爸還是覺得很理所當然,這樣講又沒錯。

直到最近,我看了民視新聞,

播報H7N9是說:「欸區七恩告

!!!!!

原來全台語的世界裡,真的是用台語唸夾雜英文的數字啊!

這麼說,只用台語溝通的人們對話就會變成:

「哩黑MP撒五蝦咪瓜?」

「撒青誒ㄍㄟ勒系系當息咩出?」
(好像不太好聽欸,而且真的有人"看"得懂嗎)

這樣嗎?

(以上這兩句只是原PO突發奇想的例句,
  如果看不懂覺得累,請不要理我自嗨 XD)


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.152.253
Dankk:我也是聽不懂台語的人1F 04/09 22:40
major830211:欸區七恩告  有笑有推!2F 04/09 22:43
athomas:雖然我台語很好  但看妳文章 很累~~ 累到不想猜你在說啥?3F 04/09 22:48
   其實這是我當初聽我爸講的心理感受啊~~
   但我應該考量大家只是讀者,抱歉
blackstorm:溫兜唄~ 溫兜唄~ 溫兜歐嚕威~~4F 04/09 22:51
   哈哈,四樓好可愛
fishchin:ㄍㄟ勒系系到底是什麼東西?猜很久...5F 04/09 23:02
k4653:同athomas...6F 04/09 23:09
jiashiu:撒青ㄍㄟ勒系系是三星galaxy嗎......?7F 04/09 23:10
   沒錯,你猜對了!
sashablau:galaxy4吧  我覺得還好耶 都有看懂8F 04/09 23:11
   謝謝你看得懂(感動)
thehitokuma:中文不也講H七N九中文夾雜英文, 你有事嗎??9F 04/09 23:12
   這是我在PTT得到的第一個噓...謝主隆恩(小心收起)
   我的確很有事啊,我很想好好學台語的...(掩面)
linijay:推三樓,這比注音文還糟。我也說台語,但你用太多太多了10F 04/09 23:14
對不起 =口=
tina510599:你的mp3有什麼歌&三星s4什麼時候出…11F 04/09 23:15
   你好厲害~!
anna10433:看很累 笑點都死了="=12F 04/10 00:20
redbean1230:四樓讓我大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD13F 04/10 00:27
jason96669:第二句可以翻譯一下嗎?14F 04/10 00:46
scorpiobear:推4樓XDDDDDDDDDD15F 04/10 00:46
scorpiobear:文章看的很累+1
scorpiobear:但是原PO爸很可愛:)
   我也覺得我爸很可愛 XD
wanan:台語部分可以順便打上翻譯嗎18F 04/10 01:26
   是的,我應該加上翻譯...想得不夠周到真抱歉
AlohaTofu:4樓XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD19F 04/10 02:27
kyul1990:看的有點累…………20F 04/10 04:16
aska830506:打翻譯好嗎?21F 04/10 09:55
   第二個噓 XD 我沒想到在笨版也可以被噓哪 >__<
psku:四樓XDDDD 念了幾次就懂22F 04/10 11:52

其實來笨版PO文,也只是想博君一笑,
如果覺得沒有笨點,不好笑,請大家跳過我的文章。
我想最笨的是,我沒有考慮周到就PO文,
害一些人為了看文章傷腦筋吧ˊ_>ˋ
謝謝大家用心觀賞~(鞠躬)
※ 編輯: lovemian        來自: 218.173.167.231      (04/10 12:17)
blackstorm:拍拍~ 不用對噓文這麼認真啦 0.023F 04/10 13:04
jennydyj:我覺得欸區七恩告滿好笑的XDDDD24F 04/10 13:09
LOVEMG:超好笑 ~ 我家雖然講台語但長輩還沒有人 新潮到用電腦25F 04/10 13:32
k382214:我看得好累....... SORRY26F 04/10 13:45
ciou:有笑有推XD 原PO爸超可愛的XDDDDD是說H7N9英台夾雜大概是習慣27F 04/10 13:50
ciou:了所以覺得還好,但WIN8英台夾雜真的好好笑(捧腹)
vinita:XD29F 04/10 13:59
sakusakurai:我看的懂( ^.< )30F 04/10 13:59
Cramael:哈我只有最後一個看不懂  雖然我手機就是殺星ㄍㄟ西西....31F 04/10 15:14
Cramael:喔 應該是 ㄍㄟ嘞西  多打一個西
Dusha:我會講台語 可是真的打得好難懂...orz 可33F 04/10 15:18
Dusha:可能是你不太會講 所以打出來也比較不像一般打法?
Dusha:不過也是沒啥好噓的啦XD 原po多學點台語吧 跟長輩溝通方便
bjm0409:欸區七恩告XDDDDDDDDDDDD36F 04/10 15:39
mine3036:我都有看懂!!我以前跟我阿公說話有英文跟數字的部份37F 04/10 16:30
mine3036:也都是自動轉換成台語~~他們都聽得懂噢!!!
wltbb:溫兜唄好可愛XDD哈哈哈哈哈39F 04/10 17:06
bladesaurus:一堆酸民文盲顆顆,台語文的趣味就在唸出來的瞬間40F 04/10 20:00
c32656kk50:有點累,但挺好笑的,我看好久@@41F 04/10 21:25
foxclimber:這明明就很好懂呀,我看完馬上就知道你爸在說什麼。42F 04/10 22:55
Aodhan:太可愛了XD43F 04/10 23:00
uqice2:我臺語也不好 但這篇很好懂啊@@ 拍拍44F 04/10 23:52
imnnu:推推 我看的懂噢!!可愛的老爸  還有四樓好笑XD45F 04/11 00:24
just1love:噓什麼啦~不然原po要怎表達嘛46F 04/11 01:06
sad2:其實是因為你真的不太會講才會有這個問題47F 04/11 10:10
cccyaya:欸區七嗯告XDDDDD48F 04/11 10:32

--
※ 看板: Stupid 文章推薦值: 10 目前人氣: 0 累積人氣: 2326 
※ 本文也出現在看板: CookyCat
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b blxbl, hippo916, qaz12345, BubleGUN, suuk1235, Osuplayer83 共 6 個人 說讚!
1樓 時間: 2013-04-11 13:15:40 (台灣)
  04-11 13:15 TW
哈~如果是我 我也一定滿頭問號!!
ㄍㄟ勒系系害我想好久!XD
2樓 時間: 2013-04-11 13:23:49 (台灣)
+1    (編輯過) TW
看到快崩潰,放棄(台語爛XD)
3樓 時間: 2013-04-11 13:27:13 (台灣)
  04-11 13:27 TW
→ athomas:雖然我台語很好  但看妳文章 很累~~ 累到不想猜你在說啥?
4樓 時間: 2013-04-11 13:53:23 (台灣)
  04-11 13:53 TW
版規九勒? 班辜告勒?
5樓 時間: 2013-04-11 13:57:13 (台灣)
  04-11 13:57 TW
我看的還挺蛋疼~但剛剛我同事一看就知道原PO在表達啥 因為他是喜歡硬把台語用中文打出來的人=o=
6樓 時間: 2013-04-11 14:13:58 (台灣)
  04-11 14:13 TW
滿好笑的阿 但是看的真的很累-.-
7樓 時間: 2013-04-11 16:01:11 (台灣)
+1 04-11 16:01 TW
我沒笑耶...因為我台語太爛 好難懂噢...這篇XDD
8樓 時間: 2013-04-11 17:40:12 (台灣)
+1 04-11 17:40 TW
聽就聽的懂。但看著字...卻看不懂啊!!
9樓 時間: 2013-04-11 22:56:08 (台灣)
  04-11 22:56 TW
看得好累啊XDD
12樓 時間: 2013-04-16 18:54:11 (台灣)
  04-16 18:54 TW
溫兜唄XDDD 雖然我台語很爛不過用力看一下還是大概懂了 只是ㄍㄟ勒系系真的解不出XDDD
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇