※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-11 11:56:48
看板 StupidClown
作者 標題 [無言] 你這樣說我聽不懂啦
時間 Tue Apr 9 22:36:50 2013
我雖生長在台語世家,可是台語實在很不行,只大概會聽不太會講
所以造就了我和爸爸之間的對話,是他用台語講,我用國語回
如果有我聽不懂的,我爸才會幫我用國語翻譯
-------比如說-------
爸:黑喔宜記就喝價喔
我:蛤?
爸:烏宜子啦(台灣國語)
我:哦,烏魚子喔
-----以上為前提,以下正文開始-----
這天一如往常的晚餐時間,老爹突然間冒出一句話
爹:&@$#%^*-*#‧@&$
我:什麼?(怎麼聽起來像外星話?)
爹:哇同俗供黑溫兜唄就喝用欸
我:…什麼阿?(還是聽不懂)
爹:溫兜唄阿
我:……什麼東西?…(期望翻譯中)
爹:丟系溫兜唄阿(顯得有點坐立難安)
我在腦中拼命翻著我殘缺不堪的台語字典
(為什麼沒有國語翻譯?溫兜唄到底是什麼啊啊啊)
過了5秒,放棄
我:我不知道什麼是溫兜唄…
(天啊居然有跟爸爸無法溝通的一天(內心崩潰))
爸:丟係點鬧黑阿 (就是電腦那個阿)
(故作鎮定貌←內心說不定也在想無法跟女兒溝通了啊啊)
電腦?難道不是台語?
我絞盡腦汁沉思10秒
(電腦…溫都唄…啊!難道是…)
我:你是說WIN8喔?
爸:嘿啦!哇同俗供黑溫兜唄就喝用捏(看我抓到關鍵字,趕緊重複一遍)
我:喔~你同事說WIN8很好用喔?(總算聽懂了,鬆一口氣。)
(原來爸爸是想和我聊科技新知啊)
爸:黑阿!伊供美賣喔!(他說不錯喔!)
我:西喔~不是才剛出嗎?(…不過溫都唄這講法好怪啊)
……哪有人WIN8說成溫都唄的啦!(忍不住抱怨)
爸:奔來丟係溫兜唄阿!(本來就是WINDOW8阿)(非常理所當然的樣子)
爸:奔來丟係溫兜唄阿!(本來就是WINDOW8阿)(非常理所當然的樣子)
事後我跟姊姊說了這件事,我姊還特地打給爸爸笑他(我們都覺得溫兜唄很好笑)
我爸還是覺得很理所當然,這樣講又沒錯。
直到最近,我看了民視新聞,
播報H7N9是說:「欸區七恩告」
!!!!!
原來全台語的世界裡,真的是用台語唸夾雜英文的數字啊!
這麼說,只用台語溝通的人們對話就會變成:
「哩黑MP撒五蝦咪瓜?」
「撒青誒ㄍㄟ勒系系當息咩出?」
(好像不太好聽欸,而且真的有人"看"得懂嗎)
這樣嗎?
(以上這兩句只是原PO突發奇想的例句,
如果看不懂覺得累,請不要理我自嗨 XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.152.253
推 :我也是聽不懂台語的人1F 04/09 22:40
推 :欸區七恩告 有笑有推!2F 04/09 22:43
→ :雖然我台語很好 但看妳文章 很累~~ 累到不想猜你在說啥?3F 04/09 22:48
其實這是我當初聽我爸講的心理感受啊~~但我應該考量大家只是讀者,抱歉
推 :溫兜唄~ 溫兜唄~ 溫兜歐嚕威~~4F 04/09 22:51
哈哈,四樓好可愛推 :ㄍㄟ勒系系到底是什麼東西?猜很久...5F 04/09 23:02
→ :同athomas...6F 04/09 23:09
推 :撒青ㄍㄟ勒系系是三星galaxy嗎......?7F 04/09 23:10
沒錯,你猜對了!→ :galaxy4吧 我覺得還好耶 都有看懂8F 04/09 23:11
謝謝你看得懂(感動)噓 :中文不也講H七N九中文夾雜英文, 你有事嗎??9F 04/09 23:12
這是我在PTT得到的第一個噓...謝主隆恩(小心收起)我的確很有事啊,我很想好好學台語的...(掩面)
→ :推三樓,這比注音文還糟。我也說台語,但你用太多太多了10F 04/09 23:14
對不起 =口=推 :你的mp3有什麼歌&三星s4什麼時候出…11F 04/09 23:15
你好厲害~!→ :看很累 笑點都死了="=12F 04/10 00:20
推 :四樓讓我大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD13F 04/10 00:27
推 :第二句可以翻譯一下嗎?14F 04/10 00:46
推 :推4樓XDDDDDDDDDD15F 04/10 00:46
→ :文章看的很累+1
→ :但是原PO爸很可愛:)
我也覺得我爸很可愛 XD→ :文章看的很累+1
→ :但是原PO爸很可愛:)
→ :台語部分可以順便打上翻譯嗎18F 04/10 01:26
是的,我應該加上翻譯...想得不夠周到真抱歉推 :4樓XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD19F 04/10 02:27
→ :看的有點累…………20F 04/10 04:16
噓 :打翻譯好嗎?21F 04/10 09:55
第二個噓 XD 我沒想到在笨版也可以被噓哪 >__<推 :四樓XDDDD 念了幾次就懂22F 04/10 11:52
其實來笨版PO文,也只是想博君一笑,
如果覺得沒有笨點,不好笑,請大家跳過我的文章。
我想最笨的是,我沒有考慮周到就PO文,
害一些人為了看文章傷腦筋吧ˊ_>ˋ
謝謝大家用心觀賞~(鞠躬)
※ 編輯: lovemian 來自: 218.173.167.231 (04/10 12:17)
推 :拍拍~ 不用對噓文這麼認真啦 0.023F 04/10 13:04
推 :我覺得欸區七恩告滿好笑的XDDDD24F 04/10 13:09
推 :超好笑 ~ 我家雖然講台語但長輩還沒有人 新潮到用電腦25F 04/10 13:32
噓 :我看得好累....... SORRY26F 04/10 13:45
推 :有笑有推XD 原PO爸超可愛的XDDDDD是說H7N9英台夾雜大概是習慣27F 04/10 13:50
→ :了所以覺得還好,但WIN8英台夾雜真的好好笑(捧腹)
→ :了所以覺得還好,但WIN8英台夾雜真的好好笑(捧腹)
推 :XD29F 04/10 13:59
推 :我看的懂( ^.< )30F 04/10 13:59
推 :哈我只有最後一個看不懂 雖然我手機就是殺星ㄍㄟ西西....31F 04/10 15:14
→ :喔 應該是 ㄍㄟ嘞西 多打一個西
→ :喔 應該是 ㄍㄟ嘞西 多打一個西
推 :我會講台語 可是真的打得好難懂...orz 可33F 04/10 15:18
→ :可能是你不太會講 所以打出來也比較不像一般打法?
→ :不過也是沒啥好噓的啦XD 原po多學點台語吧 跟長輩溝通方便
→ :可能是你不太會講 所以打出來也比較不像一般打法?
→ :不過也是沒啥好噓的啦XD 原po多學點台語吧 跟長輩溝通方便
推 :欸區七恩告XDDDDDDDDDDDD36F 04/10 15:39
推 :我都有看懂!!我以前跟我阿公說話有英文跟數字的部份37F 04/10 16:30
→ :也都是自動轉換成台語~~他們都聽得懂噢!!!
→ :也都是自動轉換成台語~~他們都聽得懂噢!!!
推 :溫兜唄好可愛XDD哈哈哈哈哈39F 04/10 17:06
推 :一堆酸民文盲顆顆,台語文的趣味就在唸出來的瞬間40F 04/10 20:00
噓 :有點累,但挺好笑的,我看好久@@41F 04/10 21:25
推 :這明明就很好懂呀,我看完馬上就知道你爸在說什麼。42F 04/10 22:55
推 :太可愛了XD43F 04/10 23:00
推 :我臺語也不好 但這篇很好懂啊@@ 拍拍44F 04/10 23:52
推 :推推 我看的懂噢!!可愛的老爸 還有四樓好笑XD45F 04/11 00:24
推 :噓什麼啦~不然原po要怎表達嘛46F 04/11 01:06
→ :其實是因為你真的不太會講才會有這個問題47F 04/11 10:10
推 :欸區七嗯告XDDDDD48F 04/11 10:32
--
5樓 時間: 2013-04-11 13:57:13 (台灣)
→
04-11 13:57 TW
我看的還挺蛋疼~但剛剛我同事一看就知道原PO在表達啥 因為他是喜歡硬把台語用中文打出來的人=o=
12樓 時間: 2013-04-16 18:54:11 (台灣)
讚
04-16 18:54 TW
溫兜唄XDDD 雖然我台語很爛不過用力看一下還是大概懂了 只是ㄍㄟ勒系系真的解不出XDDD
回列表(←)
分享