顯示廣告
隱藏 ✕
看板 RobertDahl
作者 polyarchy (玻璃夜市)
標題 [英文] 英國人說It’s not bad 其實非常滿意
時間 2019-01-08 Tue. 03:49:07


https://dq.yam.com/post.php?id=10523
英國人說It’s not bad 其實非常滿意

英式溝通守則:禮貌優雅至上

除了日常口語的繞圈圈之外,文書文字也是秉持著相同原則。最基本的是在工作中的email,開頭一定要先問候一下:

Hope you are well.
我希望你一切如意

這種模板句絕對無法錯過,相同概念在週一時,就會換成這樣:

Hope you had a good weekend.
希望你上個週末過得開心

也因此書信往來也要有頭有尾地禮貌到底,無法直接單刀植入切入主題。例如想要催促同事快速交付某項工作,中文可能會直接說:

截止時間是明天,大家請準時交件。

換成禮貌的英式英文,email就會變成這樣:

A gentle reminder to the teams to complete the ___ report by COP (close of play) tomorrow.
善意的提醒各單位請在明天下班前寄給我 ___ 報告

My apologies to those who have already filled in the file, please ignore this gentle reminder.
如果您已經完成,很抱歉我打擾了您,並且忽略此信件

If you have any questions or issues with completing the report before the deadline, please feel free to discuss any support you need with me.
如果您有任何疑問導致可能延遲交件,請不必遲疑而跟我聯繫,討論您所需要的幫助。

想要學好英式英文,無論是口說或是文書,首要學會就是噓寒問暖、拐彎抹角、文謅謅的說話藝術。才不會因為過於直接的談話,被當為白目或是沒禮貌,畢竟在英國,禮貌跟優雅至上。

--
※ 作者: polyarchy 時間: 2019-01-08 03:49:07
※ 看板: RobertDahl 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 32 
1樓 時間: 2019-01-08 03:50:05 (台灣)
  01-08 03:50 TW
……怎麼覺得這個作者好像中文能力很差的感覺
2樓 時間: 2019-01-14 18:24:33 (台灣)
  01-14 18:24 TW
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇