顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Poppy
作者 Naniko (Naniko.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄][心得]SC2 這次中文版的語音
時間 2010年08月09日 Mon. AM 12:06:01


看板 StarCraft
作者 arc25610147 (大師)
標題 [心得] 這次中文版的語音
時間 Sun Aug  8 22:56:22 2010


以前玩一代時

我還國小  誰聽的懂那哪國的還是啥外星語  都是直接按掉的

這次II代超有誠意  全中文化  連語音也是

但是...


為什麼會有念錯的字阿= =

是都找台灣技者去配就對了....


明明正確的就是念夢魘(ㄧㄢˇ)

為什麼會變成夢(ㄧㄢˋ)  還是夢(ㄧㄝˋ)阿= =


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.37.107
Puser:三聲唸起來比較虛 不能表達情境1F 08/08 22:57
MagicLH:所以原PO現實中也是念牛ㄗˇ褲嗎??2F 08/08 22:58
gigiflute:你可以去研究一下 字的讀音 配上 其他字 前後讀音的差別3F 08/08 22:58
Naniko:感覺像是寫了幾張字音字形就跑來發的文章...4F 08/08 22:59
arc25610147:重點是這個字就唯一念法阿= =  又不是有多種讀音5F 08/08 22:59
Overmind:仔 ㄗㄞˇ是語音,但是魘不是破音字,也沒分讀音語音...6F 08/08 22:59
Naniko:對話時跟通俗媒體,用多數人用的一般發音是最好的。7F 08/08 23:00
Overmind:念到別的音只有唸錯這個解釋,沒有什麼好說的 = =8F 08/08 23:00
gigiflute:我指的是 前後音 的變化唷   不過 我全部忘光了9F 08/08 23:00
Naniko:這實在也不是護航,但是拿一個這種點發一篇文章沒什麼意思10F 08/08 23:01
Overmind:前面四聲,後一聲要改二聲,跟這無關。11F 08/08 23:01
Overmind:我是覺得當一個配音員唸對字還挺重要的。
Naniko:,如果喜歡正音的話可以去糾舉三台的新聞,他們才有義務要13F 08/08 23:01
arc25610147:你應該是指這種  了解  會讀成ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧㄝˇ14F 08/08 23:01
Naniko:不得念錯。再,配音員不能念錯字<-如果這是唯一要求,那麼15F 08/08 23:02
ccc73123:你說人家滑稽會說"華"還是"古"??16F 08/08 23:02
arc25610147:這樣吧...但是這個詞明明沒那種狀況17F 08/08 23:02
gigiflute:不用去研究這麼吧  "大家"聽的懂就好囉!18F 08/08 23:02
Naniko:真難怪台灣的配音員永遠是只會棒讀的「配音員」。19F 08/08 23:02
Furch:http://tinyurl.com/252q4q9 都是念"演"20F 08/08 23:02
ccc73123:你說男主角會說"腳"還是"覺"?21F 08/08 23:02
Naniko:日本的聲優常常也有非標準發音去配合情境,或者單純念錯。22F 08/08 23:02
Overmind:念對字是基本要求,什麼時候變唯一要求了..23F 08/08 23:02
Puser:比如名字3聲接3聲 但唸出2聲接3聲比較順 是不是這個樣子24F 08/08 23:02
Overmind:跟你上台唱歌不能忘詞是一樣的意思,再者日本聲優非標準25F 08/08 23:03
Naniko:ccc,滑稽那個是讀音語音問題就是了。26F 08/08 23:03
Overmind:發音是設計,跟這有啥關係。27F 08/08 23:03
Naniko:no,日本聲優也有很多到後來變成個人特色問題。28F 08/08 23:03
Naniko:這不是一個可以大做文章吵一篇的點。他念錯了一個字,so?
Overmind:那就是一種設計啊,因為要有特色。30F 08/08 23:04
Overmind:唸錯字是事實,本來就不需要吵。
Naniko:你搞錯了。日本的聲優很多念得不標準一開始只是個人問題,32F 08/08 23:05
derder5566:...33F 08/08 23:05
wake01:普通人都唸不對了 有什麼好吹毛求疵的 不是很嚴重的錯誤34F 08/08 23:05
Naniko:變成特色那當然是走紅之後的事情。至於說角色設計,那又是35F 08/08 23:05
Naniko:別的問題。
Furch:這種錯誤還好吧  就連自然輸入法打孟頁的音也會選成夢魘37F 08/08 23:05
Naniko:再,讀音語音這還是後來規範的,哪天夢魘也被積非成是改了38F 08/08 23:06
Naniko:音的規範,說又是一個讀語音問題,那就變成了不是問題。
Epondo:這很重要嗎= =? 幹嘛這樣吹毛求疵..40F 08/08 23:06
Shadowzoro:教育部讀音改來改去怕沒工作的 誰鳥? 大家常用就是對的41F 08/08 23:07
gigiflute:這麼什麼好吵的 大家可以接受就好了!42F 08/08 23:07
Naniko:更不要說我們的教育部一字多音規範改了幾次,這個有興趣的43F 08/08 23:07
Naniko:自己查一下。
gundammkiv:基本要求是"讓觀眾知道聲優在念哪個字" 如同上面說的45F 08/08 23:07
gundammkiv:滑稽不會硬要念成"古稽"真的念成"古稽"觀眾反而聽不懂
arc25610147:我覺得很重要阿= =  畢竟等他等13年了不能多些要求嗎?47F 08/08 23:07
gundammkiv:在說什麼吧48F 08/08 23:07
Naniko:我不是說夢魘念成四聲是正確的(上文我不是那樣說的),但49F 08/08 23:08
DemonElf:有些成語的用法到後來都會有約定俗成的狀況了...50F 08/08 23:08
Naniko:鑽這個點實在沒有意思。51F 08/08 23:08
Furch:這樣說起來  字音念法根本就沒有詳細規範和實憑實據嘛XD52F 08/08 23:08
Naniko:是啊。我覺得要求要部編基本發音(好吧,哪年版本得先說)53F 08/08 23:08
Furch:"大家都這樣念,這樣念就是對的"?54F 08/08 23:08
DemonElf:要是他真的念得"太不通俗" 反而會被覺得怪吧...55F 08/08 23:08
Furch:雖然  我是覺得  夢魘念孟頁根本沒差56F 08/08 23:09
Naniko:只能在三台新聞這類代表性的地方要求,就好像CNN或NHK新聞57F 08/08 23:09
DemonElf:而且 說起來 配音員是辦演動畫裡的角色58F 08/08 23:09
Naniko:。現在的問題,則是像在罵「這部好萊塢電影為什麼發音錯了59F 08/08 23:09
DemonElf:既然是角色 就會比較像一般人在講話 又不是在念講稿60F 08/08 23:10
Naniko:」,好吧,SC2到底什麼時候變成了一個非得念標準的媒體?61F 08/08 23:10
Naniko:所以我說一般的通俗媒體或創作其實用多數人發音最好的。
gundammkiv:看到這篇文 真的覺得完全中文化說不定不是個好主意...63F 08/08 23:10
DemonElf:就是說啊 什麼時候有人去要求電影主角要"念標準"了64F 08/08 23:10
gain:蛤(ㄍㄜˊ)蜊(ㄌㄧˊ)65F 08/08 23:10
Naniko:不然你隨便找個人來把癌症念成ㄧㄢˊ症,看會不會跟炎症搞66F 08/08 23:10
Naniko:混吧。其餘例子太多了。
altcd:你覺得很重要 那就寫信給bz嘍 看他願不願意重錄一段再patch68F 08/08 23:11
Naniko:g,其實英文自己裡面腔調跟發音也夠亂的了。重點在誰跟你去69F 08/08 23:11
Furch:這個例子好像:為何野比大雄的演員/聲優 常也算錯/念錯 XD70F 08/08 23:11
DemonElf:用一般人的念法、念得通俗一點 反而配起來更貼近生活情境71F 08/08 23:11
Naniko:吹毛求疵。日文也是啊,還不說什麼關東西九州之類大腔調,72F 08/08 23:12
DemonElf:如果今天這是正式的新聞報導或是朗讀競賽之類的73F 08/08 23:12
Naniko:甚至連名古屋大阪京都這種的都不要說,就說東京23區跟23區74F 08/08 23:12
Naniko:外的人的腔調都會不一樣了。標準,誰訂的?
DemonElf:才會要像原PO這樣去計較發音的"標準"吧76F 08/08 23:13
Puser:SC1英文版有各國不是很標準的英文發音怎辦..77F 08/08 23:13
Naniko:所以只有NHK新聞之流會被要求要照文部省標準發音來做。78F 08/08 23:13
Naniko:其實標準國語說話要出捲舌音的,在場包括我絕大多數人都是
Naniko:完全不及格的,各媒體的也全部都是。
arc25610147:重點是這發音跟地方口音無關阿...81F 08/08 23:14
Naniko:ㄗㄓ不分已經不是什麼口音問題了其實。該說錯到最後會被那82F 08/08 23:15
arc25610147:就算你要捲舌來念  三聲(ˇ)也不會變四聲(ˋ)= =83F 08/08 23:15
Naniko:樣認為。84F 08/08 23:15
DemonElf:很簡單的問題 你去跟你朋友聊天、看他會怎麼念就好= =85F 08/08 23:15
Naniko:嗯啊,我從頭到尾沒有說過他念得是對的。我只是說要求這個86F 08/08 23:16
Naniko:本身就是很奇怪的事。通俗媒體只求不混淆跟演出效果,而不
Naniko:是捧著字書來正音。
DemonElf:一直都不是配音員"念得對不對"的問題 而是適合、貼切與否89F 08/08 23:16
arc25610147:所以錯的就是適合就是貼切就對了= =90F 08/08 23:17
devidevi:從來說話就不是發音對不對的問題.原PO搞錯方向了91F 08/08 23:17
Naniko:我倒不覺得他這邊像這樣念四聲就一定比較好,但是沒必要去92F 08/08 23:17
Naniko:挑這毛病。
ms0540017:字音字形教育部改得亂七八糟還是念最熟的比較好吧(噴94F 08/08 23:17
devidevi:你要這樣要求先上書媒體請大家說話都改成正確發音吧95F 08/08 23:18
Naniko:我剛好學語言的經過而已。我也很討厭積非成是的語言現象,96F 08/08 23:18
Naniko:但這邊根本不是你以為的該挑出來的毛病。
arc25610147:至少從我國小認識這個字開始  就沒改過讀法了= =98F 08/08 23:18
Naniko:教育部自音字形前後版本不一,到現在已經爛了,想到就煩。99F 08/08 23:18
Naniko:      字
Naniko:嗯,所以呢?來一個你必須認為該糾正SC2中文發音不可的理由
Naniko:,再補一個好萊塢電影英文發音不該被糾正的理由。
arc25610147:哀哀哀   我也不是故意要引戰啦103F 08/08 23:19
arc25610147:只是有點看不下去這種積非成是的現象而已
Naniko:因為你把台灣配音員(雖然我日前批評過)拿來比記者,這本105F 08/08 23:20
Naniko:身就是在做人身攻擊引戰啦(smoke
Naniko:你有沒有想過那些配音員跟他們的家人聽到會多難過?
Naniko:說他們念錯還是小事了。
devidevi:[問題 什麼是非什麼是是 沒有一定的定論吧..109F 08/08 23:21
Naniko:妓者不要告我110F 08/08 23:21
Naniko:正確的來說是台灣目前就算是部訂發音也是一團糟,這種沒有
Naniko:好好規範的情況下,這個定本的效力是存疑的。標準一向都是
metalcl4:重點是通俗吧,讀音還不是隨教育部亂改113F 08/08 23:22
lockup1217:人身攻擊...不要污辱配音員!114F 08/08 23:22
Naniko:人定的。英式發音中,term真正的原始發音是[term],但是在115F 08/08 23:22
Puser:所以 現在中文讀音沒有統一的標準是不是啊??116F 08/08 23:22
devidevi:有標準阿,以正常說話發音為標準..117F 08/08 23:23
gunforce:很多破音字也是因為古代人唸錯來的吧118F 08/08 23:23
Naniko:字典開始接受懶音化現象(不懂自己查)正式編成[tə:m]後119F 08/08 23:24
devidevi:看你是用在哪方便,字典讀音有字典讀音,說話有說話120F 08/08 23:24
Naniko:標準音就變了。什麼叫標準?121F 08/08 23:24
Puser:我的標準的意思是國家出版的字典上規定的讀音122F 08/08 23:24
DemonElf:XD123F 08/08 23:25
Naniko:各國語言一堆這種例子,多不勝數,你要說罄竹難書也行XDDDD124F 08/08 23:25
gundammkiv:應該說 哪種文字都沒有真正統一的發音標準 光是各地的125F 08/08 23:25
gundammkiv:口音就搞不完了 如果真要說標準 就是你說出來能夠讓接
gundammkiv:收方聽得懂 那就是標準了~
Naniko:台灣目前最標準音當是部頒的發音,但是部頒年年改,所以了128F 08/08 23:25
Naniko:,這東西本身就不值得信賴。
DemonElf:N大 這個例子用罄竹難書 倒是挺貼切的耶 科130F 08/08 23:26
Naniko:說到地方語音問題,我要說台灣六成人以上都會誤念成夢魘故131F 08/08 23:26
Naniko:這是台灣腔國語特有發音只是還沒被納入標準,又有何不可?
Naniko:                                                四聲
Furch:其實,夢魘念"孟演"並不是是教育部亂改的喔.....134F 08/08 23:28
Naniko:我知道啊。我也從來沒有念成不是夢魘過。135F 08/08 23:28
Naniko:我一直試圖說明的是這問題不是從這個點切入的。
Naniko:如果要來批為什麼台灣人沒幾個音念得標準,那顯然不是該再
Naniko:不是該在SC版發的言論。
gunforce:卡拉贊的艾藍配音唸夢眼  一直以為是他口音139F 08/08 23:29
Naniko:XD 基本上只要不念成夢遺通常都不會是什麼問題我想140F 08/08 23:31
Naniko:但如果念到不能跟人溝通,那自然是該批了。
erial:無聊142F 08/08 23:34
windsoul0312:如果你念剎(ㄔㄚˋ)那(ㄋㄨㄛˊ)那就念錯了。143F 08/08 23:36
windsoul0312:所以難道要追溯成你是幾歲嗎?
gt132328:別吵了 唸"奶妹"吧145F 08/08 23:37
windsoul0312:在語言表達時,本來是就聽懂就好 唸龜(歸)裂你也懂阿146F 08/08 23:38
Naniko:好例子!147F 08/08 23:39
secretlegk:還以為是念錯啥勒 = =148F 08/08 23:39
Furch:如果今天是原PO抓到某主撥唸錯 貼到八卦板 大概就不會是這樣149F 08/08 23:40
Naniko:貼八卦板誰知道呢,不過主播確實是不該念非標準音的。150F 08/08 23:43
Naniko:但是在台灣又能要求什麼呢,科
cw3096:你跟人聊天會說"這個人好滑(ㄍㄨˇ)稽嗎?"152F 08/08 23:46
arc25610147:前面就說了   不是破音字的問題= =153F 08/08 23:47
Puser:滑稽上面已經提過了 記一次缺點!(話說這些是以前國中考題耶!154F 08/08 23:48
wezsystem:口語化錯了嗎?非得講文言文才聽的懂是不是?155F 08/08 23:50
wezsystem:一般人誰會講夢魘(演)啊?別鬧了好嗎?喔對了不爽就別玩啊
arc25610147:樓上....157F 08/08 23:54
sbboky:同意通俗~配給一般大眾玩的~大家習慣用語比較重要158F 08/08 23:55
tonyycool:國文不好不可以嗎 幹嘛說的國文差的人都是妓者159F 08/08 23:56
tonyycool:但不得不說讓我多認識一字...
nilcc:星海爭霸二   資料片(國音學版本)161F 08/08 23:58
nilcc:其實我覺得古人有些字是寫錯字  後人一堆人幫他轉成 通同字
windsoul0312:鑑於原PO說不是破音字問題 那你念枯萎(威)也是錯的163F 08/09 00:00
windsoul0312:因為後來改成俗讀萎(尾)了喔 那到底是誰對?
Naniko:跟酒一樣看年份的(?165F 08/09 00:02
Furch:枯萎 念哭威 是對的吧= =166F 08/09 00:02
Naniko:所以我就說了,誰要你罵人是妓者,引戰實在是意料中(攤手167F 08/09 00:02
Puser:…現在說話要加上年分XD168F 08/09 00:02
Naniko:Furch,教育部都改了是三聲了的話那在標準=教育部永遠是對169F 08/09 00:02
Naniko:的的前提下,念一聲就是錯的。所以說,今天一個俗讀被改成
nilcc:配音員們的國文 跟國音學程度應該算是教授級的了171F 08/09 00:03
Naniko:部頒音後,那這就變成正確的音,到底誰對誰錯,紛亂不已。172F 08/09 00:03
nilcc:有時候只是為了通俗讓大家聽得懂  念成正確讀音並不會較好173F 08/09 00:04
Naniko:事實上只有主要電視台新聞主播之流才有完全照部頒音發音的174F 08/09 00:04
Naniko:義務。吵到新聞以外的發音,這議題就一文不值。


--
※ 來源: DISP BBS 看板: Poppy 文章連結: http://disp.cc/b/38-kYr
※ 看板: Poppy 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 66 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇