顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Poppy
作者 Naniko (Naniko.bbs@ptt.cc)
標題 [轉寄] Re: [疑問] 關於帝國與王國
時間 2011年01月03日 Mon. PM 01:05:01


※ 本文轉寄自 Naniko.bbs@ptt.cc

看板 historia
作者 ilha (Formosa)
標題 Re: [疑問] 關於帝國與王國
時間 Sun Jan  2 10:12:09 2011


※ 引述《lonestar (孤星星)》之銘言:
: 就我所知,Khan與Khagan的等級一開始是有所不同的。在蒙古帝國時,成吉思汗一直是拼
: 寫為Chinggis Qan,Qan有主權的意思。不過Chinggis (Ocean or universal)的修飾,變
: 成使成吉思汗仍然具有至高的地位。到了窩闊臺就改用Khagan (Qa'an)了,如您所言是汗
: 中之汗的意思。不過後來的蒙古史家逐漸把兩者混用,才出現了您所說的這種狀況。

繁《突回研究》劉義棠(著),經世書局(印行),民79年1月初版

    P79
    Qaghan一稱,漢譯作「可汗」,中國典籍常註曰:應讀作「客寒」。
    本出自吐谷渾社會之民間尊稱,至柔然酋長社崙始用作部落首長之官
    稱。因人、因地之不同,而有各種不同之讀音書寫。惟自此以後,歷
    經突厥、回紇、蒙古,均曾作為部落首長之官稱。

    P439
    合罕即可汗之異譯,同為自柔然社崙以來部落首長之稱Qakhan之漢譯。
    Qakhan之與Khan絕對是毫無區別,學者論證甚多,無待贅言。

    P440
    總之,無論何種說法,汗即合罕或可汗,成吉思合罕即成吉思汗,則
    絕無疑義。

簡《中古北族名號研究》羅新(著),北京大學出版社(出版),2009年3月第
                      一版

    P2
    可見可汗(Khan、kagan、Qaghan)一辭,雖然從語源(Etymology)上看
    可能並非阿爾泰(Altaic)語系原生詞彙,但至少在鮮卑語中早已存在
    ,可汗並非始見於柔然。

    P7
    有的學者推測大小可汗的區別在於"可汗"(Qakhan)與"汗"(Khan)的不
    同。其實,可汗與汗源於同一個詞彙,至少在突厥史料中看不到以二
    者區分多汗制下不同可汗等級的用例。

繁《突厥研究》林恩顯(著),臺灣商務印書館(發行),民76年7月7日

    P57
    在突厥的封建政治結構中,「可汗」常不僅一位,其中治於領土中央
    的一位稱為「大可汗」,為「極尊」(隋書突厥傳),亦即形式上、名
    義上唯一最高的主權者、君主。其他諸可汗均為「小可汗」。

    P58
    總之,在突厥國家全體而言,事實上「大可汗」非現實的唯一最高的
    主權者、君主地位。突厥「小可汗」分立形勢,特別以沙缽略可汗時
    代以前最為顯著,西突厥更是如此,因此突厥國家一般而言可謂分權
    封建國家焉。

簡《中國古代北方遊牧民族兩翼制度研究》肖愛民(著)人民出版社,2007
                                      年12月第一版

    P92
    柔然每位新可汗的即為並不是在先可汗死後自動承襲,而是作為法定
    程序必須要經過貴族大會──國人會議的推舉,這是柔然可汗繼承中
    最為顯著的特徵。

    p93
    其與匈奴單于位的繼承上所實行的制度一樣,是世選制度,即可汗是
    由國人會議在郁久閻氏家族的男系子孫中進行推選的制度。
----------------------------------------------------------------
因有參考價值之片段仍多,恕不一一茲引。「可汗」與「汗」乃是同源辭
,其差別並不明顯,在語源上雖可能並非阿爾泰語系的原生詞彙,但是至
少在鮮卑語中早已經存在。隴西鮮卑、吐谷渾、鮮卑文帝(沙漠汗)都有稱
可汗跟汗的早期紀錄。吐谷渾君主早期稱單于、後期改稱可汗,似見可汗
辭意原初並非為君王之意,因為尚有「單于」的尊號存在。

文獻上最早將「可汗」轉為高級政體元首稱謂的是柔然君主社崙,自號為
「丘豆伐(豆代)可汗」,意思大概是駕馭開張皇帝,可汗此後便演變為游
牧行國主的官稱,一個可汗會擁有可汗號(美稱,例如:丘豆伐)與君主官
稱(君主名號,即:可汗)。

擁有「眾汗之汗」意涵的詞彙,應該是「古(菊、葛、闊)兒汗(罕)」即
「gur-khan」,而該王號在西遼君主、札木合......等等都有使用過,且
這些國家或勢力都滅亡了,用的次數也太多,無法顯示出鐵木真的優越,
因此在鐵木真第二次稱汗的時候,遂選擇成吉思汗(成吉思合罕)的尊號,
置古兒汗之名於不論。

以上。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.84.96
※ 編輯: ilha            來自: 59.112.84.96         (01/02 10:24)
Leika:有一個女孩 叫做阿拉木汗...XD1F 01/02 23:07
Leika:不過《阿拉木汗》是維吾爾歌曲,可能語源意義上都不同
easycompany:推!3F 01/02 23:37


--
※ 看板: Poppy 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 53 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇