※ 本文為 cuteman0725 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-07-17 08:24:27
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 為何韓文長得不像中文?
時間 Thu Jul 17 01:34:39 2014
之前有學過
唐朝時有位和尚到中國學習書法字體,
然後就把它帶回去變成日本的平假名和片假名,
所以日文長得跟中文很像
不過為何離中國更近的高麗(韓國),所發展出來的韓文,
長得卻不像中文呢? (唐朝時應該也要向中國進貢還是經商之類,文化交流應該不算少
還是說他們長得很像,只是我看不出來?
不知道有沒有韓文長得不像中文的八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.86.232
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1405532083.A.6E7.html
→ :外國人可能分不出來1F 07/17 01:35
→ :韓文又不是文字.....2F 07/17 01:35
→ :韓國鄙視滿洲人統治的中國阿3F 07/17 01:35
→ :韓國書法比賽是要比誰圈圈畫的圓嘛4F 07/17 01:35
推 :為了普及識字率他們發明了自己的文字,漢字太難了!5F 07/17 01:36
→ :反正全世界的文字都是韓國人創的嘛6F 07/17 01:36
→ :像又怎樣? 你要宣布韓國是中華文化不可分割一部分嗎~7F 07/17 01:36
→ :戰前都用漢字不是嘛8F 07/17 01:36
→ :去問世宗大王9F 07/17 01:36
→ :不就注音符號扶正10F 07/17 01:37
推 :其實有韓文漢字 不過不用了 看起來跟中文沒差別11F 07/17 01:37
→ :但韓國歷史還是很長期有使用漢字,現在名字也大多還有漢字。12F 07/17 01:37
→ :像殘體字13F 07/17 01:37
→ :就是要脫漢才創自己的文字 像漢文的話那還改個屁?14F 07/17 01:37
→ :漢字也不等於中文,日文的漢字就是日文啦~15F 07/17 01:37
→ :其實蠻可惜的...如果跟日文一樣 多少能對溝通有點幫助16F 07/17 01:38
→ :韓國現在的文字還真的是韓國人自己創的XD17F 07/17 01:38
→ :韓文有去中文過,連首都都從漢城改名叫做首爾18F 07/17 01:38
→ :蔣光頭去韓國的時候說,在韓國好像在家鄉,文字都看得懂19F 07/17 01:38
推 :其實有像20F 07/17 01:38
→ :不知道是不是卜正熙,心裡不太爽21F 07/17 01:39
→ :據說韓文的文字很容易學,聰穎的人半天能有所成。22F 07/17 01:39
→ :我怎麼好像隱約記得在哪裡讀到是刻意換掉的 因為要獨立23F 07/17 01:39
→ :三樓, 發明諺文的時候還是明朝...24F 07/17 01:39
→ :資質比較差的十天也能有點成績~25F 07/17 01:39
→ :發展自己得文化26F 07/17 01:40
推 :韓字是拼音字,讀懂基礎難度大該就像學會字母,不過離學27F 07/17 01:41
推 :韓國一直都有漢字啊 有些教科書還有用漢字註解28F 07/17 01:41
→ :會韓文有距離29F 07/17 01:41
→ :他們身份證本名也都用漢字寫 韓文一堆詞跟台灣超像30F 07/17 01:41
→ :念起來也有點像台語31F 07/17 01:42
→ :去讀韓國古書還是現代法律 就一堆漢字了32F 07/17 01:42
推 :但文字這麼易學,等於母語是韓語的話,很容易就能學會寫。33F 07/17 01:45
→ :那個是世宗大王發明的注音文 和中國交流還是用漢字34F 07/17 01:53
推 :韓文子音字母有一部分是借鑑蒙古的八思巴字35F 07/17 01:57
推 :母語是中文的話學韓文也很快 漢字詞超~~~~~多36F 07/17 02:01
→ :學過日文就更快 語序幾乎一樣
→ :學過日文就更快 語序幾乎一樣
推 :台灣如果去中文化,全部用注音就可以了38F 07/17 02:04
推 :韓國每個人都會有漢字名嗎39F 07/17 02:55
推 :幾乎都有,好像身份證上有註記漢字40F 07/17 03:28
噓 :非人語言41F 07/17 04:23
--
※ 看板: P_qman 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1095
回列表(←)
分享