顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-09-04 01:01:03
看板 movie
作者 dameontree (最愛Curry的小妹)
標題 [討論] 讓子彈飛現在上映能不能得奧斯卡???
時間 Sat Sep  3 23:10:19 2022


如題

中國華人中出了兩位奧斯卡導演 李安和趙婷

李安得了兩次最佳導演

趙婷得了最佳影片 最佳導演


其實筆者認為讓子彈飛放到現在的政確氛圍

可以奪得最佳影片以及最佳導演

而且可以是原汁原味中國話得奧斯卡最佳影片的代表

姜文 葛優 可以並列最佳影帝


要論通俗 它比寄生上流更通俗

要論意義深遠 它絕對比寄生上流有質量多

要論劇本  原作就已經很靠譜  姜文改編那更是牛


讓子彈飛算是太超前時代的作品

要是放到今天才上映

大家覺得讓子彈飛能拿下幾座奧斯卡金人呢???

--
一樓老公https://imgur.com/I6XnLyS
三樓老公https://imgur.com/JWgmGQd
五樓老公https://imgur.com/yaYoCjn

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.73.35 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Z4svWLx (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1662217824.A.57B.html
hanslins    : 現在的美國反中情勢升高,他沒有票的1F 09/03 23:13
hanslins    : 而現在的中國根本無法上映,會被亂剪
Bastille    : 0座 中國也不會派這部參加奧斯卡3F 09/03 23:14
dameontree  : 他的藝術價值 應該不會被亂剪4F 09/03 23:15
ronale      : 情勢根本無法上映5F 09/03 23:17
derrick1220 : 很難 太多口語梗要懂中文才能理解 至少要讓評審看6F 09/03 23:19
derrick1220 : 的懂 奉俊昊則習慣將梗用畫面呈現 寄生上流 駭人怪
derrick1220 : 物 末日列車 都是 哪怕是那個用過N次的滑倒梗 也有
derrick1220 : 加分點
s5894143    : 能夠被中國提名再說10F 09/03 23:20
dameontree  : derrick大分析得有道理欸 用畫面 比用文字更能超越11F 09/03 23:20
dameontree  : 語言隔閡!
arsl400     : SJW不包含黃猴子13F 09/03 23:24
lepidoptera : 現在的話 根本不會有這片14F 09/03 23:25
Beandou     : 你覺得中國會選長津湖還是讓子彈飛去參加,中國近1015F 09/03 23:26
Beandou     : 年有很豐沛的創作能量和潛力的市場去支撐他的電影,
Beandou     : 但一直有無形的手去干擾,浪潮本來就有高有低,時
Beandou     : 機過了就沒了
derrick1220 : 舉個例子 霸王別姬也是中文片 政治批判取向也頗鮮19F 09/03 23:40
derrick1220 : 明 但在當初卻入圍奧斯卡最佳外語片 電影中多幕令
derrick1220 : 人震撼的場景 多少會令評審印像深刻 另外 而且就算
derrick1220 : 只看英文字幕 大概還是看的懂
chirex      : 不可能,因為中國不會給報名23F 09/03 23:44
derrick1220 : 剛查了霸王別姬 當年拿了坎城最佳影片 金球獎最佳24F 09/03 23:49
derrick1220 : 外語片 只差沒拿到金像獎
dameontree  : 有好翻譯或甚至好配音的話 可能有幫助26F 09/03 23:50
dameontree  : derrick大點出滿關鍵的 讓子彈飛的對白太強是優點
dameontree  : 也是它的限制 好可惜
ssarc       : 以前是以前,現在是現在,這種片現在不可能過審29F 09/03 23:51
dameontree  : 但是要像這部既通俗又有藝術性 滿難得的30F 09/03 23:51
derrick1220 : 讓子彈飛要英譯到原汁原味 確實不容易 一堆南腔北31F 09/03 23:56
derrick1220 : 調外加諧音梗 老外真的很難消化
BoyoRo      : 美元dollar錢就到了,這句是能怎麼翻XD33F 09/04 00:02
akway       : 中國不會提名34F 09/04 00:04
devin0329   : 首先你要先能代表中國參賽35F 09/04 00:05
akway       : 放到現在 連上映都不可能 你不會知道有這片36F 09/04 00:05
TroyeSivan  : 彼時彼刻恰如此時此刻 也很難翻37F 09/04 00:13
databbs     : 你媽38F 09/04 00:16
emenime     : 不會,39F 09/04 00:20
wengho      : 當時台灣金馬獎 就很不給讓子彈飛面子了 還講奧斯卡40F 09/04 00:22
TroyeSivan  : 不知道 透!透!透!有沒有雙關41F 09/04 00:25
mrmowmow    : 華人在吹而已,一堆文字梗,美國人又看不懂42F 09/04 00:27
BF109Pilot  : 不會,就算老共給報名也不會中43F 09/04 00:27
cingguy     : 這部只有華人才看得懂....44F 09/04 00:28
cingguy     : 一堆華文梗  怎翻??
abcdeffg    : 這部有金馬獎肯定就夠了46F 09/04 00:29
DKnex       : 奧斯卡不會得 台詞翻譯再好老美也體會不了 除非評審47F 09/04 00:35
DKnex       : 精通中文
joanguava   : 翻譯是很大的問題49F 09/04 00:39
lucky1017   : 我就問你dollar那段怎麼翻50F 09/04 00:43

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 119 
作者 dameontree 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇