※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-26 22:59:03
看板 movie
作者 標題 [討論] 媽的多重宇宙片名是誰翻的
時間 Tue Apr 26 20:52:42 2022
如題
Everything Everywhere All at Once,EEAAO
根據wiki官方中譯為《天馬行空》
新加坡譯《天馬行空》
中國大陸譯《瞬息全宇宙》
香港譯《奇異女俠玩救宇宙》
相較起來台灣譯為《媽的多重宇宙》其實還蠻妙的
想知道片名翻譯也是@ndy在搞嗎
還是台灣片商決定的呢
--
https://i.imgur.com/jHznip7.gif
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.13.5.169 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YP-iW0T (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650977568.A.01D.html
→ : 這片名很讚啊1F 04/26 20:57
→ : 爛片名爛翻譯2F 04/26 21:00
→ : 片商,但這譯名不錯3F 04/26 21:01
推 : 片名很不錯4F 04/26 21:04
推 : 片名沒問題6F 04/26 21:15
推 : 上串流會改翻譯嗎7F 04/26 21:19
推 : 片名沒問題,有問題的是台詞翻譯8F 04/26 21:20
推 : 這個片名ok啊,雙關9F 04/26 21:23
推 : 很久前有部很好看的電影翻成 你他媽的也是10F 04/26 21:26
→ : 原片名意思是 還有你媽媽也是 , 大概是這個靈感
→ : 原片名意思是 還有你媽媽也是 , 大概是這個靈感
推 : 片名很OK12F 04/26 21:32
推 : 覺得片名很讚13F 04/26 21:33
推 : 蹭漫威很成功14F 04/26 21:34
推 : 片名還可以,但我覺得原文片名很有意境15F 04/26 21:34
→ : 反而覺得這片名取得不錯,字幕是另外一回事 XD16F 04/26 21:39
推 : 片名不錯啊,很貼切17F 04/26 21:42
推 : 片名不錯,叫天馬行空我應該不會有興趣18F 04/26 21:52
→ brella …
推 : 片名倒是OK20F 04/26 21:57
→ : 應該改叫媽的超譯宇宙21F 04/26 22:04
推 : 片名ok吧,你認真翻天馬行空在現在台灣肯定被當無22F 04/26 22:06
→ : 聊的文藝片
→ : 聊的文藝片
推 : 片名取得好,被騙進去看24F 04/26 22:07
→ : 相較香港片名的浮誇程度也差不多25F 04/26 22:08
推 : 全面啟動26F 04/26 22:09
推 : 我覺得原中文片名比較貼切,台灣片名很集中在楊紫瓊27F 04/26 22:13
→ : 的部分
→ : 的部分
推 : 片名翻得很好29F 04/26 22:14
推 : 英文片名都是偏簡單的 台灣是有爛片名沒錯30F 04/26 22:15
推 : 黑蘭嬌31F 04/26 22:15
→ : 但除了那種菜市場片名 在取名上台灣做得不錯了32F 04/26 22:15
→ : 也是有被外國人稱讚的
→ : 也是有被外國人稱讚的
→ : 瞬息全宇宙是最貼近原片名的,只是吸不吸引人就不34F 04/26 22:27
→ : 知道了。
→ : 知道了。
→ : 片名很讚36F 04/26 22:34
推 : 片名沒問題啊37F 04/26 22:40
→ : 比20年前一堆神鬼xx好38F 04/26 22:51
--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 276
作者 Ginpunch 的最新發文:
- 16F 3推 2噓
- 22F 14推 1噓
- R星應該是政治正確遊戲的典範 GTA RDR系列雖然主軸是暴力反社會殺人放火的玩法 但裡面的政治觀點和角色安排 去細究的話其實都非常之政治正確 比如說GTA4主角作為南斯拉夫戰爭屠殺的倖存者 GTA …188F 29推 1噓
- 91F 21推 23噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享