顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-02-26 08:36:04
看板 movie
作者 freiheitkino (無)
標題 [討論] 給台視的奧斯卡中文字幕翻譯掌聲鼓勵!
時間 Mon Feb 25 23:49:49 2013



今天晚上,台視與Star Movie重播了奧斯卡頒獎典禮。

台視比Star Movie早了一個小時播出,

不知道板友們是選看哪一台?

小弟看的是台視,起初以為會比較中規中矩,

沒想到整場看下來,翻譯得非常活潑。

比如說:“接下來還有普羅米修斯的演員來解釋他們在演啥小”

珍妮佛得獎時因為走樓梯摔倒,上台時致詞中文字幕用了“冏斃了”...


而且在得獎者上台時,

除了保留原本的原文字卡,

也在原文字卡淡出時,秀出中文片名跟中文得獎項目名稱。

字體跟配色都有搭配到。


反而是Star Movie的中文字幕翻譯,沒什麼特色,而且有些還硬梆梆...

轉到Stae Movie的時候剛好是Ted上台與馬克一起頒獎,

馬克稱呼Ted的時候,字幕翻譯為“泰迪熊”,

雖說沒有錯,但台視翻成“泰迪”就是親切很多。


台視轉播奧斯卡頒獎典禮,雖然只是買版權,

但中文字幕翻譯的製播上,

顯然很用心,整場看起來通順很多,

隨著主持人的風格,也滿有歡樂的氣氛。


在此給這一次台視轉播中文字幕翻譯的工作人員熱烈跟感謝的掌聲!


--
記得去年11月下旬,
台視轉播2012第49屆金馬獎頒獎典禮,一整個混亂也是大災難。
這一次能努力的空間雖然不多,但在關鍵的中文字幕上有努力到,
算是有很大進步了!給一個讚~!
--


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.163.186
Anastalife:是..高級反串文嗎?1F 02/25 23:50

這位也想太多...是被酸到看什麼都酸嗎?

ifthereis:他們幫葛萊美上的字幕也很用心2F 02/25 23:51
unz:翻譯很活潑 給推3F 02/25 23:52
takay:不覺得是反串,我也覺得台視翻得很棒!Star台有些翻的很卡4F 02/25 23:52
ms0007912:台視首播也樂勝吧5F 02/25 23:53
snowinwater:推6F 02/25 23:53
mvb:這次台視的確做的比較好7F 02/25 23:53
danlkaelb:台視翻的真的很用心~8F 02/25 23:53
reinakai:我也喜歡台視的字幕9F 02/25 23:54
aax:推 看到"演啥小"時撲吃一笑 覺得翻譯的很活潑很用心 ^^b10F 02/25 23:54
suckmanisme:台視比較用心11F 02/25 23:54
kisakisa:有轉播有翻譯最後魯蛇之歌也有重播翻譯 又有星光大道 推12F 02/25 23:54
moi1010:也推台視的翻譯!!!13F 02/25 23:54
abxtpml56:下班回來看重播 台視一票14F 02/25 23:54
Faoitohins:我也看台視 但台視很白癡 剛開始播就廣告少年pi得XX獎15F 02/25 23:54
wagner:想看奶子之歌的翻譯16F 02/25 23:55
Faoitohins:馬上被雷到Q_Q 幸好後來不敢放了 播完才又放17F 02/25 23:55
freiheitkino:一樣是開普羅米修斯玩笑那一段,剛好看到Star Movie18F 02/25 23:55
KiKen:我也很滿意台視19F 02/25 23:55
wentasu:台視這次轉播很棒! 尤其是HD頻道 音效很好20F 02/25 23:56
Faoitohins:唱歌那段翻露奶 比69台好笑多了21F 02/25 23:56
Anastalife:問一下而已 看來是我多心了22F 02/25 23:57
bearmiki:推台視!!!23F 02/25 23:57
freiheitkino:的翻譯,台視翻成“演啥小”,這台只翻成“演什麼”(24F 02/25 23:57
duruo:我今天也是看台視的 很不錯~25F 02/25 23:58
garnetwendy:台視連唱歌歌詞都翻,有誠意多了26F 02/25 23:58
blacksirius:台視擺明是鄉民翻的xdddddd27F 02/25 23:59
freiheitkino:大概),就翻得平淡無奇。台視的翻譯就夠味多了...28F 02/25 23:59
chatwuss:台視翻譯+1  衛視Working Title好像翻的很怪29F 02/26 00:00
Ruke:這次台視的翻譯團隊是金馬執委會,每個都電影通也都很厲害啊!30F 02/26 00:00
godina:有沒有人錄下來啊 一整集都沒看到QQ31F 02/26 00:01
garnetwendy:Ted可以去狂歡高興說"yes!"台視還多加"灑花" XD 笑翻32F 02/26 00:01
miq:這次翻超好 又用心33F 02/26 00:01
knight65718:推台視翻譯看得很進入狀況!34F 02/26 00:02
kisakisa:衛視翻譯也有不錯的啦 像Ted那邊 說自己的片只在出租店外35F 02/26 00:02
freiheitkino:要能聽得懂還能夠翻得有趣不嚴肅,真的要鼓掌!反觀36F 02/26 00:02
Eremite:台視不錯  但是旁邊的跑馬燈非常地干擾!!!!!!!!37F 02/26 00:02
yukina23:台視翻的比較好,看到「灑花」我都笑了~XDD38F 02/26 00:02
kisakisa:面紅色的箱子 還看不懂什麼意思 衛視就直接翻是自動出租39F 02/26 00:02
Faoitohins:李安那段講到律師 69:一定要謝謝他們 08:我一定要講40F 02/26 00:03
chenyoyo:看台視+141F 02/26 00:03
yukina23:而且衛視是不是沒有翻歌詞?42F 02/26 00:03
Faoitohins:比起來台視就好笑多了43F 02/26 00:03
freiheitkino:Star Movie也算是奧斯卡轉播老手了,翻譯上卻不見有44F 02/26 00:03
kisakisa:箱 說希望這是個笑話就好 這段衛視比較順45F 02/26 00:03
karieya:衛視從直播就不知道在幹嘛46F 02/26 00:05
freiheitkino:什麼熱情。是不是久了反而像例行公事一樣...好無趣47F 02/26 00:05
Zuleta 
Zuleta:沒什麼好比較的 台視衛視都推48F 02/26 00:05
freiheitkino:推泰迪的“灑花”...當然少不了一開始的露奶之歌  哈49F 02/26 00:06
mindy201:Star movie有翻錯~早知道就看台視(原本不知道台視有播QQ)50F 02/26 00:07
evaliao:也有看到翻冏斃了XD 當然看台視HD台畫質也好很多耶~51F 02/26 00:07
tinatlee:台視+1 家裡不懂英文的也看得很高興 衛視似乎從不翻歌詞?52F 02/26 00:11
attdave:不知道台視有轉播+1 衛視的字幕只能當聽力上的輔助@@53F 02/26 00:12
reinakai:好想重看Loser之歌那一段 笑死54F 02/26 00:12
attdave:衛視有翻那首露奶歌啦55F 02/26 00:12
freiheitkino:我不知道衛視沒有翻歌詞...對於以前有沒有翻也沒印象56F 02/26 00:13
reke:台視宜播時也不錯 雖然很多人嫌吵 但聞天祥講得獎者來歷超順57F 02/26 00:14
freiheitkino:但是台視倒是每首歌都有。看起來真該慶幸看對頻道...58F 02/26 00:14
reke:    直播59F 02/26 00:14
fathua:去年台視就比較好了60F 02/26 00:14
slycsboy:還會再重播嗎61F 02/26 00:15
freiheitkino:每次進節目的片頭,台視也做得很美。這次很驚喜啊...62F 02/26 00:15
MyFairyKing:台視HD完勝63F 02/26 00:16
sodauni:台視翻譯比較好 歌詞都有翻64F 02/26 00:18
webka:TED很高興要去PARTY 講了YABI 結果字幕打 耶~灑花 超好笑65F 02/26 00:18
jaykinki:演啥小 跟灑花真的很好笑XD 默默看完重播全部XD66F 02/26 00:18
tinatlee:台視唯一瑕疵就是中間有一段字幕過慢 不過下一段就恢復了67F 02/26 00:19
AtaPAS:看台視的,翻譯很順,最後的Loser之歌有播有翻,給個讚68F 02/26 00:19
freiheitkino:最後的Loser之歌有始有終也翻了,閃光看得哈哈大笑69F 02/26 00:21
valkyriea:晚上又看了一遍,真的翻的很棒!值得稱讚70F 02/26 00:22
freiheitkino:應該有針對這次的主持人來調整翻譯的風格,整個用心71F 02/26 00:23
freiheitkino:其實從露奶之歌就開始令人噴飯了...凱特溫絲蕾...
penny3302:衛視在芝加哥夢幻女郎那邊都沒翻譯 悲慘世界007有73F 02/26 00:24
girafa:XDDD完勝 耶~灑花 演啥小 推整個用心74F 02/26 00:24
parker74:凱特溫絲蕾被虧到一個無以復加啊XDD  loser之歌有播嗎?75F 02/26 00:25

有。這次台視從重播一開始到最後的歌曲都有翻譯,很棒!  ^ ^

kimberiea:台視超棒!76F 02/26 00:25
fibi888:推台視翻譯用心!光歌詞就勝衛視很多......77F 02/26 00:26
idxxxx:超愛台視 戲劇節目也很優質78F 02/26 00:26
freiheitkino:雖然只切換了一下子講評聲道,但台視重播也保留了講79F 02/26 00:26
freiheitkino:評聲道給想聽的觀眾,也是覺得很貼心。
penny3302:台視翻得比較好 可是五人同時頒獎那邊我看衛視才看懂XD81F 02/26 00:28
fosa:loser之歌翻的很好,若沒有字幕還真不曉得他們虧那麼大 XD82F 02/26 00:33
Tampa:還有 男主角再說他要演的是柴契爾時 衛視翻鐵娘子83F 02/26 00:33
iloveben75:真的翻得不錯~84F 02/26 00:33
speedman:台視真的比較好看 台視HD更不用說 XD85F 02/26 00:35
parker74:嗚嗚~沒看到LOSER之歌~~(大哭)86F 02/26 00:35
yvonne0330:冏斃了戳到我笑點87F 02/26 00:38
RONDY:看到演啥小有抖一下…88F 02/26 00:38
parker74:演三小也是XDDDD89F 02/26 00:38
eddiecho:台視HD不錯~露奶之歌和Loser之歌翻譯都用心~XD90F 02/26 00:39
parker74:好想神這兩段~~91F 02/26 00:40
ayan:早知道就看台視了!!!我想要LOSER之歌的中譯Q_Q92F 02/26 00:42
attdave:真希望能再重播啊~ 想看台視HD!!93F 02/26 00:43
OoJudyoO:推HD!!94F 02/26 00:45
Excalibur017:很有趣等等給推95F 02/26 00:46
TiggerLin:台視讚!96F 02/26 00:48
digimaster:後悔錄衛視版的 真是殘念97F 02/26 00:49
webka:偶爾看公視HD,大多看第4台SD,這次台視HD轉播真是爽 SD真是屎98F 02/26 00:50
tlw0709:推99F 02/26 00:58
u19861208:台視很多人名都翻出來了~超辛苦的!!100F 02/26 00:59
freiheitkino:功夫做到這麼細讓觀眾看得順,必定辛苦...感謝他們!101F 02/26 01:02
sasin:超喜歡loser之歌與露奶之歌...感謝台視102F 02/26 01:09
she1015:台視字幕很用心,反而主辦活動實在是…(嘆)103F 02/26 01:10
GEKKAKAJIN:看到囧斃了就笑了XDDDD 很貼切通順的翻譯,大推!104F 02/26 01:12
qlinyuhn:是在救援什麼,今天早上中文同步爛又吵105F 02/26 01:12

這位仁兄,討論重播的中文字幕跟直播也可以混為一談啊?
況且直播本來就是同步與原聲道一起聽,
典禮上主持人、頒獎人、得獎人致詞多,
明星、演員出場還要稍微介紹一下,說吵是非戰之罪。
你以為是在看球賽啊?

聞天祥的介紹也讓看直播的人覺得很好,
如果覺得直播會來不及吸收資訊,
就看重播就好了。
不然直播是很有臨場感的。


opsddb:電視轉播本來就需要口譯,不想聽可以切聲道106F 02/26 01:14
opsddb:聞天祥的背景資料也講得很好
sleepyrat:金馬執委會秘書長不是幹假的,侯導的左右手!!108F 02/26 01:16
desolateocto:推字幕用心又好笑+1,人名都翻,loser之歌很棒。109F 02/26 01:18
l5:台視的小出錯 大開眼"戒"110F 02/26 01:20
※ 編輯: freiheitkino    來自: 1.164.163.186        (02/26 01:29)
opsddb:侯導即將卸任,不知今年金馬獎50週年還會是聞天祥搞嗎111F 02/26 01:26
opsddb:吵的是衛視的花癡...
tinatlee:是說 嫌吵就切到原音啊 又不是不能解決的問題 有必要噓嗎113F 02/26 01:33
DialUp:認真就一定要推!114F 02/26 01:41
tenniset:我比較了前一小時,個人覺得衛視還是譯得較佳.115F 02/26 01:47
tenniset:有把笑點或細節譯得較明確.台視用很多生活網路用語較親切
tenniset:衛視較差和偷懶的是沒把一些歌詞譯出來.
Jokish:台視還是有少部分笑點沒有catch到 但整體還是翻得很用心118F 02/26 02:06
charlotte5:演啥小XDDD119F 02/26 02:12
l5:可惜沒法都看 不然想看3次 台視直播  加 兩台字幕重播120F 02/26 02:32
Imhuang:奧斯卡比葛萊美要口譯的地方多很多 短時間內就要塞很多內121F 02/26 02:48
Imhuang:容 不過推台視的用心(雖然只看了一點)
nikiliu:衛視真的很鳥~有兩個獎頒獎人還沒念字幕就出來了~包括導演123F 02/26 02:51
PIGUms9:不知道什麼時候還會在重播? 或者分享台視翻譯的轉播 謝謝124F 02/26 02:58
chris211:後面LOSER之歌衛視都沒翻 氣死我了125F 02/26 05:00
uucb:我看直播 台是真的比較讚 口譯人員感覺比較會抓時機126F 02/26 05:28
rotusea:推台視127F 02/26 06:41
shengju1029:如果重播的時候旁邊沒有跑馬燈會更好 謝謝台視128F 02/26 06:54
AndreYangMan:台視快丟出重播的時間吧~~~(敲碗)129F 02/26 07:02
Man69:可惜沒跟到QQ130F 02/26 07:46
DEREK2:推 晚上重播131F 02/26 08:30

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 797 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2013-02-26 18:36:51 (台灣)
  02-26 18:36 TW
推~
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇