※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-08-09 15:20:11
看板 marvel
作者 標題 [翻譯] Nosleep-特蕾莎
時間 Sun Aug 8 19:26:29 2021
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/otzjtz/theresa/
Theresa : nosleep
5.3k votes, 124 comments. This is not my story; it is my daughter’s. Her name was Theresa. She died two weeks ago, a suicide by overdose. She called … ...
5.3k votes, 124 comments. This is not my story; it is my daughter’s. Her name was Theresa. She died two weeks ago, a suicide by overdose. She called … ...
原文標題:Theresa
是否經過原作者授權︰尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。
------------------------------------------------------------------------------
Theresa
特蕾莎
這不是我的故事;是我女兒的故事。她的名字是特蕾莎。她兩周前過世了,自殺於過度用
藥。她在行動前打電話給我,告訴我她這麼做背後的動機和理由。當然,我哭著拜託她、
請求她,要她別執行計畫。但她心意已決,而我在恐懼中意識到這不是虛張聲勢,也不是
為取得關注或安慰的絕望哭喊。當她掛掉電話,我確知她已經與死去無異。我知道,因為
那瞬間她說:「爹地,雷在這裡。」
藥。她在行動前打電話給我,告訴我她這麼做背後的動機和理由。當然,我哭著拜託她、
請求她,要她別執行計畫。但她心意已決,而我在恐懼中意識到這不是虛張聲勢,也不是
為取得關注或安慰的絕望哭喊。當她掛掉電話,我確知她已經與死去無異。我知道,因為
那瞬間她說:「爹地,雷在這裡。」
我立刻打電話給警察,知道他們會比我更早找到她。但我也知道他們趕不及了。他們在床
上找到她,陷入深沉而寧靜的睡眠中,一手橫放在肚子上,一手則伸往旁邊,手掌朝上、
手指蜷曲,彷彿握住什麼東西--也許是另一隻手--但床的另一側--雷睡的那側--
空無一人。
上找到她,陷入深沉而寧靜的睡眠中,一手橫放在肚子上,一手則伸往旁邊,手掌朝上、
手指蜷曲,彷彿握住什麼東西--也許是另一隻手--但床的另一側--雷睡的那側--
空無一人。
這也是雷的故事。他在特蕾莎死去的一年多前過世了。他被擊中兩槍,一槍穿過右手,因
為他舉起手防衛,子彈在掉落廁所磁磚地板前穿過了他的手機與手掌,當時他正做著最後
掙扎,絕望地躲在裡面。
為他舉起手防衛,子彈在掉落廁所磁磚地板前穿過了他的手機與手掌,當時他正做著最後
掙扎,絕望地躲在裡面。
那天,雷在午餐時間打電話給特蕾莎。她在家裡,手機振動並亮起他的名字,讓她露出了
笑容。他們剛結婚三個月,這對伴侶仍處在新奇、稍縱即逝的蜜月期,只要有時間,雷經
常用各種理由打電話給他的新娘。
笑容。他們剛結婚三個月,這對伴侶仍處在新奇、稍縱即逝的蜜月期,只要有時間,雷經
常用各種理由打電話給他的新娘。
「哈囉?」她接起電話,聲音中帶有笑意。
「為什麼有個人總是在上班途中被腳踏車撞上?」雷說。
「不知道,」特蕾莎回道:「為什麼?」
「因為他陷入了惡性循環(vicious cycle)*。」雷說。
特蕾莎格格笑了。笑話其實沒那麼有趣,但雷喜歡那種老派幽默,而他說出那些無聊笑話
時的喜悅,比這些俏皮話本身更能逗特蕾莎開心。舉例來說,第一次見面時他就用了老套
的搭訕台詞博得她的歡心。「摸看看我的襯衫,」兩年前在她朋友公寓裡舉辦的聚會中,
他這麼對她說,當時他還只是一大堆人中的一名陌生人:「你知道這是用什麼做的嗎?男
友材質(Boyfriend material)*。」
時的喜悅,比這些俏皮話本身更能逗特蕾莎開心。舉例來說,第一次見面時他就用了老套
的搭訕台詞博得她的歡心。「摸看看我的襯衫,」兩年前在她朋友公寓裡舉辦的聚會中,
他這麼對她說,當時他還只是一大堆人中的一名陌生人:「你知道這是用什麼做的嗎?男
友材質(Boyfriend material)*。」
特蕾莎大笑。一是因為這句搭訕真的很有趣。二則是因為雷,長的高大而迷人,卻流露一
股傻勁,說完這句話後顯得特別開心。他的笑容極具感染力,立刻贏得歡心。就和那句搭
訕詞一樣,笑容也奏效了。他們從那之後開始交往。
股傻勁,說完這句話後顯得特別開心。他的笑容極具感染力,立刻贏得歡心。就和那句搭
訕詞一樣,笑容也奏效了。他們從那之後開始交往。
「今天過得好嗎?」特蕾莎說,坐到餐桌旁。
「如夢似幻,」雷帶點諷刺回應道:「實際上,我今早的報告很順利。大概星期三會向高
階主管再報告一次。看起來滿有希望的。」
「是好消息呢。」特蕾莎說。
「的確是。」雷說,聲音透著得意。
「知道嗎,如果這個提案通過,我們該去慶祝一番。找個地方旅行。」
雷那端停頓了一會。「聽起來真是個好主意,」他回應,只是聽起來有點分心:「你有想
好去哪了嗎?」
「不知道耶,」特蕾莎說,一面思考著:「雪莉有個小屋,她說隨時歡迎我們去住。我們
該找個時間接受她的提議,不然她和布拉德會在我們有機會去住之前就賣了它。去住一趟
應該會很不錯的。」
該找個時間接受她的提議,不然她和布拉德會在我們有機會去住之前就賣了它。去住一趟
應該會很不錯的。」
雷沒有回答。
「寶貝?」特蕾莎說。
一瞬間的遲疑。「你有……聽見嗎?」雷問。
「聽見什麼?」特蕾莎說。但在他回覆前,她聽到了。一聲巨響,遠方砰的聲響透過電話
傳了過來:「雷,那是什麼聲音?」
「我不知道。」他說,聲音聽起來正在走路。他的話語顫抖著。
「雷?」
第二聲巨響,仍在遠方卻已接近,特蕾莎發覺自己雙手發冷,認為自己聽見女人尖叫的聲
音。
「我要去看看發生了什麼事,」雷說:「我再打給你。」
「雷--」特蕾莎說,但他掛掉了。
她把手機放到桌上,盯著漆黑的螢幕看。她突然離開餐桌,走向水槽,裝滿一杯水。再次
盯著電話,期盼電話再度響起並顯示雷的名字。沒有。
特蕾莎衝過去拿起手機,並撥號給雷。轉接語音信箱。她打到桌機,同樣是語音信箱。她
打到辦公室前臺,無人接聽。她把電話摔回桌上,雙手顫抖。她發覺自己很難控制呼吸,
試著不去想最壞的狀況,說服自己聽見的聲音不一定如她所想像。
打到辦公室前臺,無人接聽。她把電話摔回桌上,雙手顫抖。她發覺自己很難控制呼吸,
試著不去想最壞的狀況,說服自己聽見的聲音不一定如她所想像。
經過漫長的等待,電話響起。她迅速接起。「雷?」她說。
「寶貝,」他說,輕聲細語,語氣緊急:「有個人拿著槍。」
特蕾莎跌坐到椅子上。「你在哪裡?」她問,不自覺地壓低聲音。
「我在辦公室走廊底端的廁所裡。蕾蕾,他殺了馬克。我看到了。」他的聲音顫抖,在落
淚或恐慌邊緣。
「雷,掛掉電話,打給警察。」她說。
「我打了,」他認真道:「他們在路上了。」
「好的,」她說:「保持冷靜。」這句話說給雷聽,也說給自己聽。「他人呢?」她問。
「我不知道,」他說:「我剛剛看到他在走廊另一頭,看到他射死馬克。我躲進這裡是因
為這扇門離我最近。我不知道他有沒有看見我。」
「我不知道,」他說:「我剛剛看到他在走廊另一頭,看到他射死馬克。我躲進這裡是因
為這扇門離我最近。我不知道他有沒有看見我。」
「你有鎖門嗎?」她問。
「門沒鎖,」他說,嗓音中帶有細微啜泣:「我在隔間裡,隔間有鎖。」
特蕾莎開始為了雷無助的情況無聲落淚。
「他是誰?」她問。
「我不知道。他戴著面罩,滑雪面罩。我想他--」
雷猛然停止說話,一聲巨響在令人恐懼的近處響起。雷遲疑了,顫抖著呼出長長一口氣。
「我愛你,蕾蕾。」他喃喃,此刻聲音更加細微,幾乎聽不見。
「我愛你,蕾蕾。」他喃喃,此刻聲音更加細微,幾乎聽不見。
「不,」她抗拒著,從椅子滑落到廚房地板上,手機緊緊貼著耳朵。
又一聲巨響,這次不是來自槍枝。是門板被踢開後撞上牆壁的聲音。雷發出急促的喘息。
「雷?」特蕾莎悄聲道。
「雷?」特蕾莎悄聲道。
砰。廁所隔間的門板被踢了一腳。
「不!」雷大喊,聲音中的絕望讓特蕾莎渾身發麻。
「雷?」特蕾莎加大音量道。
砰。隔間門板被扯開。
「不!」雷尖叫。
「雷?」特蕾莎喊道。
砰。槍聲。
接著,屋子裡陷入沉默數分鐘,特蕾莎掙扎著吸氣。最後,她尖叫出聲。
殺手是名為文生‧荷蘭的男人。他在工程部門工作,就在雷的營銷部辦公室樓下。典型心
懷不滿且有著躁鬱問題的員工:至少媒體是如此報導的。文生計畫殺死他的八位同事,接
著在第一聲警笛接近時舉槍朝向自己。
懷不滿且有著躁鬱問題的員工:至少媒體是如此報導的。文生計畫殺死他的八位同事,接
著在第一聲警笛接近時舉槍朝向自己。
接下來的24小時對特蕾莎而言一片模糊。她在震驚的恍惚中回答警方問題,指認丈夫的屍
體,臉色蒼白但無庸置疑是他本人,並打了幾通必要的電話給朋友與家人。在這之間,特
蕾莎痛哭不已,身體被無法承受的悲傷壓垮,快要被生理上的痛苦殺死,而她樂於接受。
那會是多麼地仁慈啊,她想。
體,臉色蒼白但無庸置疑是他本人,並打了幾通必要的電話給朋友與家人。在這之間,特
蕾莎痛哭不已,身體被無法承受的悲傷壓垮,快要被生理上的痛苦殺死,而她樂於接受。
那會是多麼地仁慈啊,她想。
雷死去的那晚,她在服用藥物後陷入深沉的人工睡眠,身體屈服於摯友雪莉堅持給她的任
何藥物。特蕾莎沒有問--甚至根本不在乎--那些是什麼藥丸,把它們全吞了,快速地
滑入睡意的溫暖懷抱,好讓悲傷暫時無法觸及她。
何藥物。特蕾莎沒有問--甚至根本不在乎--那些是什麼藥丸,把它們全吞了,快速地
滑入睡意的溫暖懷抱,好讓悲傷暫時無法觸及她。
隔天醒來時,她短暫地想了下為何胸口如此疼痛。她花了點時間才回憶起來,淚水立刻湧
出。她翻身將手掌放上雷睡的那側,床單冰冷而空蕩。在自己的哭泣聲底下,她聽見走廊
傳來的聲音:雪莉和特蕾莎的母親沉重地交談著。特蕾莎看向時鐘。再過不久就中午了。
雪莉的安眠藥丸讓她睡超過11個小時。
出。她翻身將手掌放上雷睡的那側,床單冰冷而空蕩。在自己的哭泣聲底下,她聽見走廊
傳來的聲音:雪莉和特蕾莎的母親沉重地交談著。特蕾莎看向時鐘。再過不久就中午了。
雪莉的安眠藥丸讓她睡超過11個小時。
特蕾莎在床上坐起身,抹去臉頰上的淚水,努力將悲傷深藏到心底。她從床頭櫃上拿起手
機,只是習慣而非必要,並走向浴室、按開開關。光照入她眼中,而她花了點時間接受自
己悲慘的倒影:眼睛腫脹、臉頰黑斑、鼻子通紅。她顫抖著深吸了口氣。
機,只是習慣而非必要,並走向浴室、按開開關。光照入她眼中,而她花了點時間接受自
己悲慘的倒影:眼睛腫脹、臉頰黑斑、鼻子通紅。她顫抖著深吸了口氣。
接著她的手機在手中振動,她跳了起來。螢幕顯示:雷。
特蕾莎瞪著它,懷疑與困惑的情感在腦中交錯。
她接起電話。「哈囉?」她的嗓音沙啞。
「為什麼有個人總是在上班途中被腳踏車撞上?」雷說。
特蕾莎喘不過氣,終於吸上氣時則發出了喘息聲。她不由自主遠離鏡子,像在逃避她所聽
見的聲音。思緒奔馳,猛然湧現的希望和逗留的悲傷互相抵抗,她想著會不會昨天的事件
不過是場荒唐的夢境。
見的聲音。思緒奔馳,猛然湧現的希望和逗留的悲傷互相抵抗,她想著會不會昨天的事件
不過是場荒唐的夢境。
「因為他陷入了惡性循環。」雷總結道。
「雷?」特蕾莎說。
「是的,寶貝?」他回答:「怎麼了?這笑話沒這麼差吧。」
「雷,你在哪裡?」她問。
「我在工作啊,」他說,輕輕笑了:「剛開完會。我的報告很順利。應該星期三會再向高
階主管們報告一次。看起來滿有希望的。」
特蕾莎沒有回應。
「蕾蕾,你還好嗎?」他問。
特蕾莎看著鏡中的自己,看著她悲傷的鬼臉面具。腳下的地板彷彿逐漸傾斜,而她的腦袋
仍受最後一絲雪莉給的藥丸的影響,宛如一灘充滿矛盾思緒的泥沼。
「蕾蕾?」他再次說道。
「今天星期幾?」她問。
「什麼?星期一啊,」他說:「發生什麼事了?有什麼不對的嗎?」
「今天是星期二。」她說。
「才不--」雷剛開口就停下了。電話兩端同時維持沉默。接著雷說:「你有聽見嗎?」
「聽見什麼?」她問。然後她聽見了,噁心的既視感襲捲了她。一聲巨響,透過電話傳來
遠方砰的聲響。
「聽見什麼?」她問。然後她聽見了,噁心的既視感襲捲了她。一聲巨響,透過電話傳來
遠方砰的聲響。
「那是什麼?」雷說,從聲音聽得出來他正在走路。
「雷,等等。」特蕾莎說。
又是一聲巨響,仍舊遙遠卻在接近中,且特蕾莎聽見女人尖叫的聲音。
「我要去看看發生了什麼事,」雷說:「我再打給你。」
「不要!」特蕾莎說,但他已經掛掉電話。
特蕾莎把手機放到浴室洗手台上,低頭瞪著,頭髮垂下遮住她的雙眼。她狂亂地搖頭,試
著甩開使她難以專注的困惑。她用手梳開頭髮,又挫敗地扯著。
她拿回手機撥給雷。語音信箱。她撥給桌機。語音信箱。她撥給辦公室前臺。預錄留言告
知她由於昨天的慘劇,辦公室在本週後續的時間內都將維持關閉。特蕾莎皺起眉頭,再次
把手機放回洗手台。
知她由於昨天的慘劇,辦公室在本週後續的時間內都將維持關閉。特蕾莎皺起眉頭,再次
把手機放回洗手台。
過了幾秒,電話又響了。螢幕顯示:雷。
她接起電話但沒有說話。
「蕾蕾?」雷說,恐慌地低語著:「聽我說。有個人拿著槍。」
特蕾莎開始啜泣,雙手劇烈顫動,幾乎無法把手機放在耳邊。
「我在辦公室走廊底端的廁所裡。寶貝,他殺了馬克。我看到了。」雷的聲音顫抖,瀕臨
落淚。
特蕾莎不發一語。
「我打給警察了,」雷繼續說道:「他們在路上了。」他顫抖著深吸了一口氣。
特蕾莎坐到地上,彎起雙膝抵住下巴。她開始前後晃動。
「我不知道他現在在哪裡,」雷說:「我剛剛看到他在走廊另一頭,看到他射死馬克。我
躲進這裡是因為這扇門離我最近。我不知道他有沒有看見我。但是門沒鎖上。我躲在其中
一間隔間裡。」
躲進這裡是因為這扇門離我最近。我不知道他有沒有看見我。但是門沒鎖上。我躲在其中
一間隔間裡。」
漫長的沉默。
「蕾蕾,跟我說話。」雷絕望地請求道。
「雷,」她哭著說。她想不出其他話。
「我不知道他是誰」雷說:「他戴著面罩,滑雪面罩。我想他--」
但雷猛然停止說話,一聲巨響在令人恐懼的近處響起。雷遲疑,顫抖著呼出長長一口氣。
「我愛你,蕾蕾。」他喃喃。
「我愛你,蕾蕾。」他喃喃。
透過電話,特蕾莎聽見門板被踢開後撞上牆壁的聲音。雷喘氣。特蕾莎聽見隔間門板被踢
開,聽見雷絕望的抵抗,最後是槍枝擊發的聲音。
然後,在隨之而來的靜默中,特蕾莎第二次溫習丈夫死亡所帶來的悲痛。
她沒有把電話的事告訴任何人。沒告訴雪莉,也沒跟她母親說。她自己都無法理解,更不
用說其他人。那兩人持續陪伴著她,接電話、應付前來關心的人、勸特蕾莎吃東西,並處
理雷的追思會和葬禮相關細節,兩個活動分別被排定在星期六傍晚與星期日早上。但兩人
待在這裡最主要的目的,是要確保特蕾莎不會落單。在清醒的時刻裡,她們把她當作脆弱
易碎的骨董陶瓷娃娃般對待。
用說其他人。那兩人持續陪伴著她,接電話、應付前來關心的人、勸特蕾莎吃東西,並處
理雷的追思會和葬禮相關細節,兩個活動分別被排定在星期六傍晚與星期日早上。但兩人
待在這裡最主要的目的,是要確保特蕾莎不會落單。在清醒的時刻裡,她們把她當作脆弱
易碎的骨董陶瓷娃娃般對待。
即便沒有雪莉的藥物,特蕾莎大部分時間也都在睡覺。她幾乎吃不下東西,這讓她母親感
到憂心。
隔天中午當手機響起時,她仍躺在床上。星期三,雷死後的第兩天。
螢幕顯示:雷。
她渾身發麻,靜靜地開始哭泣。接起電話。「雷?」她悄聲說道。
「為什麼有個人總是在上班途中被腳踏車撞上?」他說。
特蕾莎立刻掛掉電話,把電話關機並扔到一旁。她躺在床上哭泣。
第三天,星期四,特蕾莎獨自在家。畢竟雪莉和她母親從星期一開始就沒外出過了,她們
還有別的事情要處理。特蕾莎沖了澡、梳理頭髮,甚至化了點妝。過程中,她的雙臂虛弱
而沉重。但她努力擠出疲憊的笑容,向母親和摯友保證讓她獨處一下子不會有事的。
還有別的事情要處理。特蕾莎沖了澡、梳理頭髮,甚至化了點妝。過程中,她的雙臂虛弱
而沉重。但她努力擠出疲憊的笑容,向母親和摯友保證讓她獨處一下子不會有事的。
當手機在午後不久響起,她正坐在餐桌旁。在昏暗的房裡待了這麼長時間後,從窗戶射入
的耀眼陽光令她頭疼。
她接起電話,聲音虛弱:「因為他陷入了惡性循環。」
另一頭沉默著,特蕾莎心想雷還在不在。
最後,他大笑著問:「你是怎麼辦到的?」
「我不確定。」她說。
「你還好嗎?」他問:「聽起來不太對勁。」
特蕾莎深吸一口氣:「你知道文生‧荷蘭是誰嗎?」她問。
「嗯,他在底下工程部工作吧,我猜。不是很熟。我只知道每天吃午餐時,他都像啃蘋果
一樣在啃洋蔥。從沒見過這種事。」
「雷,他有槍。」特蕾莎說。
「什麼?你怎麼知道的?」
「現在別問我這個,」她回答:「他有槍而且他要開始殺人了。你得離開。」
「蕾蕾,我不--」然而雷停下了,他們倆都聽見了槍枝擊發的聲音:「那是什麼?」
「聽我說,」特蕾莎說:「你得離開這個建築物。」
雷沉默了幾秒。接著他說:「好。好。我走。」電話陷入靜默。
特蕾莎把手機放到桌上盯著看。灰塵靜靜地在穿透窗戶的陽光中漂浮,並與暖意一同降落
到她的手背上。她思索著為什麼太陽仍能繼續閃耀,彷彿全世界只有她壟罩在悲傷之中。
電話再度響起。雷。
到她的手背上。她思索著為什麼太陽仍能繼續閃耀,彷彿全世界只有她壟罩在悲傷之中。
電話再度響起。雷。
她接起:「寶貝?」
「我看到他了。」雷低語。
「你在哪裡?」她問。
「我在辦公室走廊底端的廁所裡。寶貝,他殺了馬克。」
特蕾莎結束通話,將電話摔回桌上。雙手摀住眼睛哭泣。
特蕾莎結束通話,將電話摔回桌上。雙手摀住眼睛哭泣。
星期五,中午過後不久,特蕾莎和雪莉及她母親一起坐在餐桌旁。三人靜靜喝著茶,廚房
流理臺和幾乎所有看得見的平面都擺滿了禮物籃和鮮花。特蕾莎的母親與雪莉輕聲交談,
特蕾莎則安靜地坐著,目光持續鎖定面前桌上沉默空白的手機。
時間來到12:03,沒有來電。特蕾莎自嘲地笑了笑。她刻意確保今天接到雷的電話時不會
是隻身一人。如果他真的打來,這次她想要有目擊者。但她心裡有一部分卻很明白,若她
沒落單,他是不會打來的。
是隻身一人。如果他真的打來,這次她想要有目擊者。但她心裡有一部分卻很明白,若她
沒落單,他是不會打來的。
「一切都還好嗎,蕾蕾?」雪莉問道。
特蕾莎將目光從沉默的電話上移開。「是的。」她喃喃,啜了口茶。
我為了參加雷的追思會和葬禮,從國家另一端飛來。特蕾莎的母親和我維持友好關係,但
還是為了特蕾莎盡量避開彼此。我被她的樣子嚇到了--疲憊、憔悴、悲痛--當然她深
受打擊,但看起來不光只是因為悲傷而苦惱。這兩天內我用力擁抱她數次,總是找不到合
適的言語,僅僅祈求自己能做些什麼好卸除她肩上沉重的傷痛。
還是為了特蕾莎盡量避開彼此。我被她的樣子嚇到了--疲憊、憔悴、悲痛--當然她深
受打擊,但看起來不光只是因為悲傷而苦惱。這兩天內我用力擁抱她數次,總是找不到合
適的言語,僅僅祈求自己能做些什麼好卸除她肩上沉重的傷痛。
特蕾莎後來跟我說,這兩天她把手機丟在一旁。她想,也許完成追思雷的一生的儀式、觀
望他躺在棺材裡時平靜的臉龐,並意外平靜地看著他的身體被埋入地下後,能為他每日的
來電畫上句點。
望他躺在棺材裡時平靜的臉龐,並意外平靜地看著他的身體被埋入地下後,能為他每日的
來電畫上句點。
然而,星期一,自從雷死後她第二次在家獨處時,電話再度響起。她考慮不要接起電話卻
無法抗拒,心中並存著渴望與無助。
「雷?」她說。
「為什麼男人總是在上班途中被腳踏車撞上?」雷說,特蕾莎淚流不止。
接下來幾天,特蕾莎恍若生活在迷霧中。她不斷接起雷的電話。有幾天,她讓對話像第一
天那樣進行,享受最初幾秒雷仍快樂且活著的時刻。其他日子裡,她為了提出問題而打斷
他的笑話,像是他把鑰匙放在保險箱的哪裡,或是保險單收在哪裡。雷總是困惑卻很配合
地回答她的問題。有些日子裡,她會用起初幾秒向他表達深沉的愛意,並在他表達同等的
愛回應她時啜泣。但是,槍聲迅雷不及掩耳地出現,突兀地打斷他們的對話。
天那樣進行,享受最初幾秒雷仍快樂且活著的時刻。其他日子裡,她為了提出問題而打斷
他的笑話,像是他把鑰匙放在保險箱的哪裡,或是保險單收在哪裡。雷總是困惑卻很配合
地回答她的問題。有些日子裡,她會用起初幾秒向他表達深沉的愛意,並在他表達同等的
愛回應她時啜泣。但是,槍聲迅雷不及掩耳地出現,突兀地打斷他們的對話。
幾週後,有一天,電話響起,特蕾莎說「哈囉,寶貝」並等待雷開啟他的腳踏車笑話。
停頓了一秒,雷說:「蕾蕾……我、我今天打給你過嗎?」
特蕾莎胸口湧起一股涼意,而她無法理解:「什麼?沒有啊。」
「好奇怪,」雷說:「我拿起電話撥號給你,突然有種既視感。感覺像我今天已經打給你
過了。」
淚水靜靜地從特蕾莎臉頰滑落。她不知道該說什麼。
「一切都還好嗎?」雷問。
「我好想你,寶貝。」她輕聲道。
雷輕笑:「我也很想你?」他回應,比起表白更像是問句:「我幾個小時後就會去見你啦
。」
「你不會。」她說。
「蕾蕾,什麼--」他停住:「你有聽到嗎?」
特蕾莎掛掉電話。她的思緒交織著困惑與異樣的希望。先前每一次對話都背負著沉重的必
然性;無論特蕾莎對他說什麼,雷最終都會死在辦公室廁所的地板上。然而今天,他今天
似乎想起了什麼,而他們的對話也使雷的行動出現不同走向。特蕾莎開始思考如果她更努
力些,施更多壓力讓雷採取不同行動,會發生什麼事。
然性;無論特蕾莎對他說什麼,雷最終都會死在辦公室廁所的地板上。然而今天,他今天
似乎想起了什麼,而他們的對話也使雷的行動出現不同走向。特蕾莎開始思考如果她更努
力些,施更多壓力讓雷採取不同行動,會發生什麼事。
隔天雷來電時,特蕾莎馬上主導了對話。「雷,我需要你仔細聽我說,並盡快回覆我。有
幾種方法可以離開你的辦公室?我是指離開你的部門。」
「什麼?」他說。
「回答我!」她堅持道。
「有一扇大門,直直通往資訊科技部門,往左轉則會到主要通道。還有第二扇門通往人事
部,但走到底就會接回通道。然後還有一扇通向陽台的門。你為什麼要問這個?」
「拿好你的鑰匙。不要帶別的東西,」特蕾莎命令道:「走過資訊科技部門。不要走到大
廳。開車回家。現在就去。」
一秒停頓,然後雷說:「好吧。好,我這就去。」通話停止了。
特蕾莎發現自己等待時差點喘不過氣。她走來走去。幾分鐘後,電話再次響起。
「蕾蕾?聽我說。有個人拿著槍。」
特蕾莎挫敗地大叫,把電話扔到房間另一頭,電話砸到地毯上並沿著地板滑動。
他下一次打來時,特蕾莎問道:「雷,你的部門外面的陽台,有通往中庭的樓梯嗎?」
「有,」他說:「你為什麼問這個?」
「你能從那裡走到停車場嗎?」
「可以。怎麼了?」
「快去。」特蕾莎厲聲道:「不要問我任何問題,直接走出陽台去開你的車。現在就去。
快點回家。」
「一切都還好嗎?」他問。
「快去!」她大喊,掛掉電話。
一分鐘過去,然後第二分鐘。特蕾莎瞪視著電話,幾乎無法呼吸。五分鐘過去了,雷沒有
打電話來。她終於能吸上氣了。
特蕾莎躺在床上。她的背很痛,因為一直彎腰盯著手機。打從他死去的那天起,她第一次
沒有接到第二通電話,但特蕾莎不知道該期待接下來會發生什麼。
聽見前門開啟的聲音時,她幾乎陷入混沌的暈眩。她跳起來,快要哭喊出聲。門關上了,
而她聽到腳步聲。她從床上跳下,衝出房間並跑過走廊、抵達玄關。
不可思議地,他就在這裡--高大、細瘦、有些傻氣但仍舊英俊的本尊,雖然皮膚呈現死
白,幾乎有點發青。他對她笑,雖然因為擔憂而皺起眉頭。他的嘴移動著正要提出疑問,
但她跑向他並撲進他懷裡。他很冰冷,該死的冰冷,特蕾莎倒抽了一口氣。
白,幾乎有點發青。他對她笑,雖然因為擔憂而皺起眉頭。他的嘴移動著正要提出疑問,
但她跑向他並撲進他懷裡。他很冰冷,該死的冰冷,特蕾莎倒抽了一口氣。
「一切都還好嗎?」他問,嗓音聽起來像早上剛起床,沙啞而不順。
「現在一切都很好。」特蕾莎說,淚水落到他肩上,比以往都還要大力地抱緊他。
雷也回以紮實的擁抱,但放在她背上的手像冰塊一般,靠著她的身體僵硬,且即使她的耳
朵緊緊貼在他的胸口上,也聽不見他的心跳聲。她很快地意識到這件事,也迅速將之拋諸
腦後。
朵緊緊貼在他的胸口上,也聽不見他的心跳聲。她很快地意識到這件事,也迅速將之拋諸
腦後。
特蕾莎決定告訴他所有的事。他們坐在餐桌旁,她雙手握住他冰冷的手,一面細數所有事
情,在雷的辦公室中擊發的第一槍、他的死亡、他的葬禮,以及每一日的來電。他空洞地
望著她,聽她說話時,臉上未顯露出任何焦躁、困惑甚至回憶的跡象。她坐回椅子上,打
量了他一會兒。就像一張白紙(Tabula rasa)*,她看著他,木然想道。
情,在雷的辦公室中擊發的第一槍、他的死亡、他的葬禮,以及每一日的來電。他空洞地
望著她,聽她說話時,臉上未顯露出任何焦躁、困惑甚至回憶的跡象。她坐回椅子上,打
量了他一會兒。就像一張白紙(Tabula rasa)*,她看著他,木然想道。
他不會餓。他不會渴。他樂於安靜地坐著,直到特蕾莎下達指令讓他移動。她心痛於衝突
的情感,既感到解脫又劇烈困惑,仔細看著他時,她無法藏起臉上的慌亂,但雷從沒問她
出了什麼事。
的情感,既感到解脫又劇烈困惑,仔細看著他時,她無法藏起臉上的慌亂,但雷從沒問她
出了什麼事。
那天晚上,特蕾莎帶雷回到他們房間,他站在床腳望著她,彷彿未曾進到這房間裡。她脫
去他的衣服,意識到他穿著工作服,而不是被掩埋時所穿的西裝--也是婚禮上穿的西裝
。她拉開被子,要他躺下。他沉默地服從著。
去他的衣服,意識到他穿著工作服,而不是被掩埋時所穿的西裝--也是婚禮上穿的西裝
。她拉開被子,要他躺下。他沉默地服從著。
她躺到他身側並親吻他。親吻的感覺既熟悉又陌生。過去堅定而熱情的雙唇變得柔軟而被
動,毫無一絲暖意。但他給予的感受是相同的,再度擁抱時,特蕾莎幾乎要落淚。他們做
愛,以往都是雷起頭並引導,此時特蕾莎接手,她的心因再次被丈夫擁有而充滿歡愉,身
體因他的冰冷碰觸而顫動。
動,毫無一絲暖意。但他給予的感受是相同的,再度擁抱時,特蕾莎幾乎要落淚。他們做
愛,以往都是雷起頭並引導,此時特蕾莎接手,她的心因再次被丈夫擁有而充滿歡愉,身
體因他的冰冷碰觸而顫動。
隔天早上,特蕾莎醒來,陽光曬上她的眼皮,她閉著眼伸出手。但她的手指沒碰到任何東
西。雷那側是空的,被子整齊拉好彷彿他不曾出現。她猛然坐起。
「雷?」她喊道。無人回應。她搜索整間屋子,喊了他好幾次。但他消失了。
她回到臥室,感到困惑及哀傷。他去哪裡了?他會回來嗎?
接著,午後不久,電話響了。螢幕顯示:雷。
她接起電話:「雷?」
「蕾蕾,」他說,他的聲音比之前更加沙啞了:「別擔心。我知道有個殺手。我要回家了
。」
通話結束,特蕾莎放下手機。她的心中混雜著各種情緒--悲傷、希望、挫折,甚至恐懼
--她覺得自己幾乎無法承受任何感情了。
然而他的確回家了。這成為他們的新模式--陷入新的惡性循環。他每天都會回來,每天
都看起來更加蒼白,觸碰感覺更加冰冷,他的人格特質越來越退縮在空白軀殼下,曾經充
滿熱情與生命力的雙眼變得空洞。特蕾莎得教他坐下、吃東西、自己洗澡。他就像個逐漸
失去功能的老人,特蕾莎則成為他充滿愛但困惑,甚至有些驚恐的照顧者。
都看起來更加蒼白,觸碰感覺更加冰冷,他的人格特質越來越退縮在空白軀殼下,曾經充
滿熱情與生命力的雙眼變得空洞。特蕾莎得教他坐下、吃東西、自己洗澡。他就像個逐漸
失去功能的老人,特蕾莎則成為他充滿愛但困惑,甚至有些驚恐的照顧者。
每天早晨,床舖屬於雷的那側會再次空下,午後不久他會從公司打電話回來,告知他要回
家了。特蕾莎留意到他的聲音一次比一次更像在石頭上摩擦。彷彿他的聲帶正在退化,她
想。他的外貌不久後就跟上他的聲音,出現肉眼可見的枯萎,高大的身板開始駝下,眼球
在眼窩中顯得巨大,因為他的臉越來越蒼白、雙頰越來越消瘦。
家了。特蕾莎留意到他的聲音一次比一次更像在石頭上摩擦。彷彿他的聲帶正在退化,她
想。他的外貌不久後就跟上他的聲音,出現肉眼可見的枯萎,高大的身板開始駝下,眼球
在眼窩中顯得巨大,因為他的臉越來越蒼白、雙頰越來越消瘦。
特蕾莎讓這循環持續了幾個月,她對丈夫的愛將自己囚禁在活生生的地獄中,但她很快抵
達崩潰的臨界點,她的心靈與雷的外貌一同枯萎。
「我要回家了。」他透過電話對她說,聲音像捆在一起的石塊,幾乎難以辨識。
「等等,」她說:「雷--不要。不要回家。待在那裡就好。沒事的。待在那裡。」
「不,」他回應道,緩慢而不帶情緒:「不,待在這裡我會死的。我要回家了。」
特蕾莎掛掉電話,哭泣,再度等待丈夫歸來。她因丈夫的死亡而哭泣。她因他仍活著卻在
眼前一天天接近死亡而哭泣。她因自己與丈夫被死亡及愛創造出的迴圈綑綁著而哭泣。她
因他們重聚但仍感到全然孤獨而哭泣。
眼前一天天接近死亡而哭泣。她因自己與丈夫被死亡及愛創造出的迴圈綑綁著而哭泣。她
因他們重聚但仍感到全然孤獨而哭泣。
最後,在特蕾莎選擇自殺的那天,她做了個決定。這決定來得輕易,毫無恐懼。事實上,
這想法讓她在雷死去的這年內第一次感到舒坦。也許逃離這地獄的方法就是讓自己死去。
更精準的說法是,當他們同床共枕時在雷身旁死去。如此一來,早上他消失時,或許她也
會消失。一同離去。
這想法讓她在雷死去的這年內第一次感到舒坦。也許逃離這地獄的方法就是讓自己死去。
更精準的說法是,當他們同床共枕時在雷身旁死去。如此一來,早上他消失時,或許她也
會消失。一同離去。
那天下午,她打電話給我,告訴我她的故事、她的計畫,以及道別。我帶著驚恐的懷疑聽
著她訴說自從雷死去後那悲傷生活的種種細節。我沒辦法相信她的故事,但同時從她疲憊
卻充滿決心的聲音中意識到,我女兒說的確實是實話。
著她訴說自從雷死去後那悲傷生活的種種細節。我沒辦法相信她的故事,但同時從她疲憊
卻充滿決心的聲音中意識到,我女兒說的確實是實話。
「雷現在在旁邊嗎?」我問她。
「對,」她疲累地說:「你想跟他說話嗎?」
我沒有回答,但接著聽見特蕾莎在一段距離外說:「是爹地。跟他說說話吧。」
有個沉重的腳步聲,伴隨著厚重的喘息。
「雷?」我說,驚訝地發現自己聲音在顫抖。
他沒有回應,但我能聽見他在嘗試。我聽見他費力的呼吸,模糊地接收到一些可辨認的聲
調。可是他的字詞毫無意義,徒勞無功。
特蕾莎拿回手機:「我得走了,爹地。」
「寶貝,不要這麼做,」我說,哭泣但試著提起精神:「我愛你。你母親愛你。讓我們幫
幫你。一定還有別的方法。」
特蕾莎開始哭了:「沒有別的方法了,爹地。這是唯一的辦法。」
「不,」我堅持道:「還有很多值得你活下去的事情。讓我帶你離開。來我這裡吧。也許
只要你離開那裡,雷就不會跟著你。」我順著她的話說,雖然我不確定自己是否完全相信
她。
只要你離開那裡,雷就不會跟著你。」我順著她的話說,雖然我不確定自己是否完全相信
她。
「爹地,還有別的事情,」她說,筋疲力竭地長吐口氣:「我懷孕了。」
「你--」我開口,又停下。像喉嚨中鼓起個腫塊。我無法呼吸,腦中整理著資訊。特蕾
莎懷孕了。而雷已經死去超過一年了。
「是雷的。」她說,回答了我尚未開口的問題。「但這是……」她沒將話說完:「我不知
道這是什麼。但我知道自己辦不到,爹地,我辦不到。」她哭著說。
她給了我最後的道別,無視我的請求。通話結束了。
我已經說過警察找到她的過程。驗屍結果顯示她死於服用大量的安眠藥,是摯友雪莉為了
幫助她而留下的。結果同時顯示她已經懷有幾個月的身孕了。我堅持不把這件事告訴她母
親。雖然我們已經疏遠,但有些發生在自己女兒身上的可怕事件,不該讓一個母親知道。
所以,就像我說的,這是特蕾莎的故事。亦是她的丈夫雷的故事。你或許不相信我,但這
確實是真實故事,儘管聽起來很奇幻。現在我相信特蕾莎了,雖然兩週前第一次聽她說這
個故事時充滿懷疑。我再也不懷疑她一絲一毫。因為日復一日,她一次又一次打電話來告
訴我這個故事。
幫助她而留下的。結果同時顯示她已經懷有幾個月的身孕了。我堅持不把這件事告訴她母
親。雖然我們已經疏遠,但有些發生在自己女兒身上的可怕事件,不該讓一個母親知道。
所以,就像我說的,這是特蕾莎的故事。亦是她的丈夫雷的故事。你或許不相信我,但這
確實是真實故事,儘管聽起來很奇幻。現在我相信特蕾莎了,雖然兩週前第一次聽她說這
個故事時充滿懷疑。我再也不懷疑她一絲一毫。因為日復一日,她一次又一次打電話來告
訴我這個故事。
--
*雷的兩個冷笑話:
1.cycle:在這裡指惡性循環,也可以代指腳踏車
2.boyfriend material:一般指男朋友的特質,這裡material也可以當作材質
*Tabula rasa(白板):
是一個認知論主題。其認為人的個體生來沒有內在或與生俱來的心智,也即是一塊白板,
所有的知識都是逐漸從他們的感官和經驗而來。(from維基百科)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.88.95 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X3xzglE (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1628421994.A.BCE.html
※ 編輯: WeinoVi (182.235.88.95 臺灣), 08/08/2021 19:27:18
--
推 : 嗚嗚好難過 推翻譯1F 08/08 19:43
推 : 好猛的故事,好像在看愛倫坡的小說2F 08/08 19:46
推 : 推~雷被困在死去的那一天嗎?3F 08/08 19:58
推 : 推翻譯 很酷的故事4F 08/08 20:02
推 : 推5F 08/08 20:06
推 : 推6F 08/08 20:07
推 : 好哀傷的故事7F 08/08 20:15
推 : 很深的羈絆,卻是再得不到,也放不下8F 08/08 20:17
推 : 推9F 08/08 20:17
推 : 好悲傷的故事10F 08/08 20:21
推 : 推推,感謝翻譯11F 08/08 20:35
推 : QQ好悲傷12F 08/08 21:02
推 : 謝謝翻譯,好悲傷的故事13F 08/08 21:30
推 : 推 ,無限循環14F 08/08 21:47
推 : 推,內容描述的很有臨場感15F 08/08 21:50
推 : 推翻譯!16F 08/08 21:59
推 : 推翻譯 好難過的故事17F 08/08 22:41
推 : 推QQ18F 08/08 22:45
推 : 好哀傷的故事19F 08/08 23:00
推 : 這個故事好悲傷…20F 08/08 23:18
推 : 嗚嗚嗚,這個蠻身歷其境的,讓人想起之前有一篇是在指引21F 08/08 23:28
→ : 車禍?出事?的人回到家裡的故事
→ : 車禍?出事?的人回到家裡的故事
推 : QQ23F 08/08 23:33
推 : QQ24F 08/08 23:55
推 : 翻譯文筆流暢自然,好悲傷的故事25F 08/08 23:55
推 : 天哪Qq26F 08/09 00:05
推 : 好悲傷的愛QQ 父親節看到很揪心27F 08/09 00:08
推 : 唔!你好厲害28F 08/09 00:14
推 : QQ29F 08/09 00:23
推 : 好酷 好痛苦30F 08/09 00:31
推 : 好傷心31F 08/09 00:39
推 : 好難過QQ32F 08/09 00:58
推 : 希望每個亂判的法官都可以比這痛苦100倍33F 08/09 01:06
推 : 眼淚噴出QQ34F 08/09 01:15
推 : 好看35F 08/09 01:38
→ : 翻得真好,好流暢,看完覺得有什麼哽在胸口,空虛又哀
→ : 傷
→ : 翻得真好,好流暢,看完覺得有什麼哽在胸口,空虛又哀
→ : 傷
推 : 推翻譯 這篇很棒38F 08/09 01:44
推 : 推39F 08/09 01:47
推 : 推40F 08/09 01:58
推 : 寫的太好了吧 好難過QQ41F 08/09 01:59
推 : 嗚嗚42F 08/09 02:14
推 : 好悲傷QQ43F 08/09 02:33
推 : 最難過的是這個連鎖沒有盡頭、用各種形式持續不停44F 08/09 02:45
推 : 明明愛,卻把彼此牽制在無窮無盡的地獄循環...好悲傷的故45F 08/09 02:57
→ : 事
→ : 事
推 : 看到中間都還以為是太過悲傷才出現的幻想幻聽,直到看47F 08/09 03:12
→ : 到還懷孕了……
→ : 到還懷孕了……
推 : 推49F 08/09 03:58
推 : 看到好難過QQ50F 08/09 04:00
推 : 推51F 08/09 04:01
推 : 好難過的故事 而且變成父親也要一起…52F 08/09 05:28
推 : 好悲傷的故事,感謝翻譯!53F 08/09 08:16
推 : 推翻譯,阿然後boyfriend / husband material 指的是54F 08/09 09:33
→ : 「適合作為男友/丈夫的人」,也就是「是這塊料」XD
→ : 「適合作為男友/丈夫的人」,也就是「是這塊料」XD
推 : 推56F 08/09 10:12
推 : 推翻譯 這篇很精彩57F 08/09 10:30
→ : 我也覺得boyfriend material那邊翻作「是這塊料」最好 不
→ : 過原po應該是想忠於原文的表示法才這樣翻吧 也ok的
→ : 我也覺得boyfriend material那邊翻作「是這塊料」最好 不
→ : 過原po應該是想忠於原文的表示法才這樣翻吧 也ok的
→ : 文森.荷蘭,又有躁鬱60F 08/09 10:41
→ : 聽起來是編的人名,大概作者熟悉梵谷
→ : 聽起來是編的人名,大概作者熟悉梵谷
推 : 推推62F 08/09 11:49
推 : 好好看63F 08/09 12:12
推 : 老天64F 08/09 12:12
推 : 到底甘法官什麼事情啊65F 08/09 12:26
推 : 要是生出來不知道會不會被基金會收走66F 08/09 12:52
推 : Q Q電話老題材但寫得很有新意很感人,以前那篇車禍67F 08/09 13:06
→ : 電話也是洋蔥滿滿
→ : 電話也是洋蔥滿滿
推 : 推,謝謝翻譯69F 08/09 13:36
推 : 推QQ70F 08/09 13:56
推 : 推71F 08/09 13:57
--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 154
作者 WeinoVi 的最新發文:
- 原文網址: 原文標題:I heard the last words of the woman in the woods. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語 …28F 22推
- 原文網址: 原文標題:You know that viral story about crows leaving gifts? Sometimes it’s not about what they …27F 24推
- 原文網址: 原文標題:As a little girl, I saved a stag, and it paid me back 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻 …35F 32推
- 24F 13推
- 13F 11推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b meifujiwara 說讚!
回列表(←)
分享