顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-01-08 16:18:41
看板 Gossiping
作者 stf98 (愛爾蘭咖啡)
標題 [新聞] 快性,慢愛:為什麼千禧一代越來越晚結婚
時間 Tue Jan  8 11:03:05 2019


文長,重點已上色。
台灣442萬不婚不生族,其中的千禧一代觀念不同。

1. 晚婚不是不在乎婚,而是更在乎婚姻。牢固人生基礎後,最後一步才結婚,避免離婚。

2. 就像現代社會的童年和青春期變得更長一樣,求愛和通向承諾的道路也越來越漫長。

3. 千禧一代,稍微更有可能會從「炮友」關係發展為戀愛或忠誠堅定的親密關係。

-------------------------------
1.媒體來源:
紐約時報 2018年6月6日
https://nyti.ms/2ABtUUk 中英文版
快性,慢愛:為什麼千禧一代越來越晚結婚? - 紐約時報中文網
[圖]
新的研究表明,談到持續終身的嚴肅關係時,千禧一代普遍嚴謹、務實。他們不僅比上一代人更晚結婚生子,還會在婚前花更多時間相互了解,發展事業,為婚姻打下牢固基礎。 ...

 
https://bit.ly/2CWj1hy 新聞影片
晚婚多!截至前年 高達442萬青壯年未婚|三立新聞台 - YouTube
少子化問題越來越嚴重!全台不婚不生人數再創新高。根據內政部最新統計,2018年新生兒人數跌破8年新低,只有18多萬人;全年結婚對數也只剩13.5萬對。此現象反映出民眾對生活的不安,乾脆選擇不生不養,還有人認為,政府應正視這些問題,才有辦法讓國人安心生養。 ◎觀看【三立即時新聞】最新訊息搶先看:

 

2.完整新聞標題:
快性,慢愛:為什麼千禧一代越來越晚結婚?
Put a Ring on It? Millennial Couples Are in No Hurry?


3.完整新聞內文:

The millennial generation’s breezy approach to sexual intimacy helped give
rise to apps like Tinder and made phrases like “hooking up” and “friends
with benefits” part of the lexicon.
千禧一代對待性親密的輕鬆態度助長了Tinder這些應用的出現,也造就了「勾搭」和「炮
友」之類的詞彙。


But when it comes to serious lifelong relationships, new research suggests,
millennials proceed with caution.
但新的研究表明,涉及到會持續終身的嚴肅關係時,千禧一代會謹慎行事。


Helen Fisher, an anthropologist who studies romance and a consultant to the
dating site Match.com, has come up with the phrase “fast sex, slow love” to
describe the juxtaposition of casual sexual liaisons and long-simmering
committed relationships.
研究愛情的人類學家、約會網站Match.com顧問海倫· 費舍爾(Helen Fisher)提出了「快
性,慢愛」這一說法,用來描述隨便的性關係和慢慢積累的忠誠關係的並列。


Young adults are not only marrying and having children later in life than
previous generations, but taking more time to get to know each other before
they tie the knot. Indeed, some spend the better part of a decade as friends
or romantic partners before marrying, according to new research by eHarmony,
another online dating site.
年輕人不止比上一代人更晚結婚生子,還會在結婚之前花更多的時間相互了解。事實上,
根據另一個在線約會網站eHarmony的新研究,有些人在結婚前還會花上十年的時間以朋友
或情人的身份相處。




The eHarmony report on relationships found that American couples aged 25 to
34 knew each other for an average of six and a half years before marrying,
compared with an average of five years for all other age groups.
eHarmony網站的感情報告發現,年齡在25到34歲的美國夫婦在婚前的相識時間平均為六年
半,相較而言,其他年齡組平均為五年。


The report was based on online interviews with 2,084 adults who were either
married or in long-term relationships, and was conducted by Harris
Interactive. The sample was demographically representative of the United
States for age, gender and geographic region, though it was not nationally
representative for other factors like income, so its findings are limited.
But experts said the results accurately reflect the consistent trend toward
later marriages documented by national census figures.
這份報告基於對2084名已婚或處在長期關係的成人的線上採訪,採訪由哈利斯互動公司
(Harris Interactive)進行。該樣本在人口統計學上代表了美國的年齡、性別和地理區域
,但在收入等其他因素上不能代表全國,因此研究結果仍有局限。但專家表示,結果準確
地反映了符合國家人口普查數據記錄的晚婚趨勢。



Julianne Simson, 24, and her boyfriend, Ian Donnelly, 25, are typical. They
have been dating since they were in high school and have lived together in
New York City since graduating from college, but are in no rush to get
married.
24歲的朱莉安· 西姆森(Julianne Simson)和男友伊恩· 唐納利(Ian Donnelly)就是典型
。他們從高中就開始約會,大學畢業後便一起住在紐約,但並不著急結婚。


Ms. Simson said she feels “too young” to be married. “I’m still figuring
out so many things,” she said. “I’ll get married when my life is more in
order.”
西姆森表示,她覺得自己「還太年輕」,不適合結婚。「我還在想很多事情,」她說。
我會在生活更有序的時候結婚。」


She has a long to-do list to get through before then, starting with the
couple paying down student loans and gaining more financial security. She’d
like to travel and explore different careers, and is considering law school.
在那之前,她還有一大堆事情要完成,首先,這對情侶要還清學費貸款,獲得更多的經濟
保障。她還想去旅行,探索不同的職業,還在考慮去上法學院。


"Since marriage is a partnership, I’d like to know who I am and what I’m
able to offer financially and how stable I am, before I’m committed legally
to someone,” Ms. Simson said. “My mom says I’m removing all the romance
from the equation, but I know there’s more to marriage than just love. If it
’s just love, I’m not sure it would work.”
「既然婚姻是一種夥伴關係,所以在法律上向某個人做出承諾之前,我想弄清自己是什麼
樣的人,我在經濟上能提供什麼,我有多穩定,」西姆森說。「我媽說我抹掉了婚姻關係
中所有的浪漫,但我知道婚姻不僅是愛情。如果只有愛情,我不確定它能維持下去。」



Sociologists, psychologists and other experts who study relationships say
that this practical no-nonsense attitude toward marriage has become more the
norm as women have piled into the work force in recent decades. During that
time, the median age of marriage has risen to 29.5 for men and 27.4 for women
in 2017, up from 23 for men and 20.8 for women in 1970.
社會學家和心理學家等研究人際關係的專家表示,近幾十年來,隨著女性大量進入職場,
對待婚姻的這種務實、嚴肅的態度變得越來越普遍。在此期間,男性結婚年齡的中位數已
從1970年的23歲上升至29.5歲,女性從20.8歲上升至27.4歲。



Both men and women now tend to want to advance their careers before settling
down. Many are carrying student debt and worry about the high cost of housing.
現在,男人和女人都傾向於在安定下來之前先發展自己的事業。許多人背負著學費債務,
擔心著高房價。


They often say they would like to be married before starting a family, but
some express ambivalence about having children. Most important, experts say,
they want a strong foundation for marriage so they can get it right — and
avoid divorce.
他們經常表示,他們想先結婚,再組建家庭,但有些人對要孩子表現出矛盾心理。專家們
稱,最重要的是,人們希望擁有牢固的婚姻基礎,這樣他們才能保證婚姻順利進行,避免
離婚。



“People are not postponing marriage because they care about marriage less,
but because they care about marriage more,” said Benjamin Karney, a
professor of social psychology at the University of California, Los Angeles.
「人們推遲結婚,不是因為他們更不在乎婚姻了,而是因為他們更在乎婚姻了,」加州大
學洛杉磯分校(University of California, Los Angeles)的社會心理學教授本傑明· 卡
尼(Benjamin Karney)說。



Andrew Cherlin, a sociologist at Johns Hopkins, calls these “capstone
marriages.” “The capstone is the last brick you put in place to build an
arch,” Dr. Cherlin said. “Marriage used to be the first step into
adulthood. Now it is often the last.
約翰· 霍普金斯大學(Johns Hopkins)的社會學家安德魯· 謝林(Andrew Cherlin)將這種
婚姻稱為「頂石婚姻」。「頂石是建拱門時安放的最後一塊磚,」謝林博士說,「過去,
婚姻是進入成年的第一步。現在,它往往是最後一步。」



“For many couples, marriage is something you do when you have the whole rest
of your personal life in order. Then you bring family and friends together to
celebrate.”
「對很多夫妻來說,婚姻是你把個人生活的其他方面都捋順之後才做的事。到那時,你把
家人和朋友聚到一起慶祝。」


Just as childhood and adolescence are becoming more protracted in the modern
era, so is courtship and the path to commitment, Dr. Fisher said.
費舍爾表示,就像現代社會的童年和青春期變得更長一樣,求愛和通向承諾的道路也越來
越漫長。


“With this long pre-commitment stage, you have time to learn a lot about
yourself and how you deal with other partners. So that by the time you walk
down the aisle, you know what you’ve got, and you think you can keep what you
’ve got,” Dr. Fisher said.
「有了承諾前的這個漫長階段,你就有時間對自身、對自己如何處理伴侶關係有更多了解
。這樣,到你結婚的時候,你就知道自己有些什麼,也就知道你可以保有自己的東西,」
費舍爾說。



Most singles still yearn for a serious romantic relationship, even if these
relationships often have unorthodox beginnings, she said. Nearly 70 percent
of singles surveyed by Match.com recently as part of its eighth annual report
on singles in America said they wanted a serious relationship.
她說,大多數的單身青年依然渴望一段認真的戀愛,哪怕這些關係往往會以不正規的方式
開始。Match.com調查的單身人士中,將近有70%的人表示希望能有一段認真的感情。這是
Match.com第八次美國單身人士年度報告的一個部分。



The report, released earlier this year, is based on the responses of over
5,000 people 18 and over living in the United States and was carried out by
Research Now, a market research company, in collaboration with Dr. Fisher and
Justin Garcia of the Kinsey Institute at Indiana University. As with eHarmony
’s report, its findings are limited because the sample was representative
for certain characteristics, like gender, age, race and region, but not for
others like income or education.
在今年早些時候發布的這份報告根據的是超過5000名18歲及以上在美國生活人口的回應,
調查由市場調研公司Research Now與費舍爾和印第安納大學金賽研究所的賈斯汀· 加西亞
(Justin Garcia)合作展開。和eHarmony的報告一樣,它們的調查結果也有局限,因為樣
本只能代表某些特徵,如性別、年齡、種族和地區,但不能代表其他特徵,如收入和教育
程度。



Participants said serious relationships started one of three ways: with a
first date; a friendship; or a “friends with benefits” relationship,
meaning a friendship with sex. But millennials were slightly more likely than
other generations to have a friendship or a friends with benefits
relationship evolve into a romance or a committed relationship.
參與調查的人表示,認真的親密關係會從以下三種方式之一開始:初次約會、一段友誼、
或是「炮友」關係——也就是有性關係的朋友。但千禧一代比其他幾代人稍微更有可能會
從朋友或「炮友」關係發展為戀愛或忠誠堅定的親密關係。



Over half of millennials who said they had had a friends with benefits
relationship said it evolved into a romantic relationship, compared with 41
percent of Gen Xers and 38 percent of baby boomers. And some 40 percent of
millennials said a platonic friendship had evolved into a romantic
relationship, with nearly one-third of the 40 percent saying the romantic
attachment grew into a serious, committed relationship.
超過半數聲稱有過「炮友」關係的千禧一代都表示這段關係最終發展為戀愛,相比之下,
X世代有41%,嬰兒潮一代有38%。有40%的千禧一代稱,柏拉圖式的友誼發展成了戀愛關係
,在這40%的人中,有將近三分之一的人表示這樣的戀愛感情發展為了認真的、忠誠堅定
的親密關係。





--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.249.111
※ 文章代碼(AID): #1SD1BlYp (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1546916591.A.8B3.html
frommr: 太長1F 01/08 11:03
已上黃色字

acserro: 長2F 01/08 11:03
henry2000050: 大3F 01/08 11:03
whale666: 太長4F 01/08 11:03
cttw19: 只想打砲 不想生小孩5F 01/08 11:04
alex00089: 外國分析台灣不一樣?6F 01/08 11:08
還學貸、高房貸、想旅行、探索職涯、渴望認真的愛情、婚姻是夥伴關係...差不多。

wuyiulin: 然後離婚率越來越高 笑死7F 01/08 11:08
對啊,千禧一代看到高離婚率,會搞定婚姻基礎再結,避免離婚。

BRANFORD: 那是洋人  鬼島肥宅無性無愛8F 01/08 11:09
文章這麼長,卻沒提到佛系仙人...紐約時報不夠深思熟慮XD

roea68roea68: 結婚甚至生子本來就是比幹砲嚴肅幾百倍的事情9F 01/08 11:09
是啊~古今中外嚴肅的態度沒變,變的是順序反過來,還有通向承諾期間拉長了

roea68roea68: 古人居然認為先結婚才幹砲真的是很莫名其妙的事情10F 01/08 11:09
哈哈~妻妾子為財,一夫多妻、子孫滿堂,打卡炫耀。

probsk: 幹砲本身才是一件嚴肅的事情吧11F 01/08 11:12
沒錯,這也是美滿婚姻的重要基礎之一

MacOSX10: 感情?那修法改成只有血親能繼承遺產吧12F 01/08 11:13
DIVIS: 更在乎自己 不想忍13F 01/08 11:14
沒錯,以前的觀念認為這是自私,
但千禧一代認為這是先做好自己的職責。

DIVIS: 因為以前沒墮胎沒避孕阿..幹一次中一次你還敢婚前幹阿14F 01/08 11:15
正解,保險套是避孕、和避免性傳染病的重大發明。

roea68roea68: 那個就太古了 我指還活著的那些"古人"15F 01/08 11:16
哈哈~世代被你形容得很生動

VVizZ: 太早做愛就不想結婚了阿16F 01/08 11:20
VVizZ: 以前是不能做愛所以結婚是唯一可以合乎道德規範的做愛
VVizZ: 所以早結婚 現在都到處做愛了結婚反而是限制了做愛對象
VVizZ: 那誰要早結婚
這觀點有趣,可以繼續討論:「通姦除罪化」是不是鼓勵外遇?

herikocat: 鬼島肥宅是無性無愛的 幸運一點可以當回收人士20F 01/08 11:22
千禧肥宅聲稱,50%炮友關係變忠誠的戀愛關係。柏拉圖友誼則是40%。
看來...肥宅也是有世代差異的...

hsupohsiang: 這種男女結婚年齡 鬼島台灣笑而不語21F 01/08 11:26
VVizZ: 台灣+5吧22F 01/08 11:35
賓果~台灣男性初婚32.4歲,台灣女性頭胎逼近31歲生。

emega: 還不都是麻雀變鳳凰的電視劇害的23F 01/08 12:19
瓊瑤阿姨:現實生活寫成的小說,沒人看
千禧世代:勇敢追夢做自己
※ 編輯: stf98 (123.193.249.111), 01/08/2019 12:51:17

--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 24 
作者 stf98 的最新發文:
  • +26 [新聞] Google Earth可秀出地球任一地點37年變化 - Gossiping 板
    作者: 123.192.161.34 (台灣) 2021-04-17 11:41:28
    Google Earth 自 2017 年以來就沒有什麼重大的更新,但昨天開始,Google Earth 加入 了全新的縮時攝影功能,可以讓使用者搜尋地表上的任一個地點,並觀察該地 37 年來的 變化 …
    34F 26推
  • +48 [新聞] 誰「挽救」蔡英文?紐約時報:習近平 - Gossiping 板
    作者: 123.193.249.111 (台灣) 2019-01-21 09:54:41
    紐約時報 簡報:中國經濟令全球擔憂;誰「挽救」了蔡英文 最後更新於:2019-01-21 09:33:31 ------ 習近平「挽救」蔡英文政治前途? ------ 就在幾週前,台灣總統蔡英文還深陷 …
    88F 52推 4噓
  • +26 [新聞] 影片:中國癌症難民自製藥求生 - Gossiping 板
    作者: 101.136.175.249 (台灣) 2019-01-09 17:51:43
    紐約時報拍了兩支影片,報導中國醫療危機。 紐約時報稱這些受訪的家庭為 英文字幕,受訪人都中文原音播出 第二支影片 原音都中文, 拍三個重病小朋友,最後字幕是: 一年後, 一個健康上學,一個找不到了, …
    41F 26推
  • +12 [新聞] 快性,慢愛:為什麼千禧一代越來越晚結婚 - Gossiping 板
    作者: 123.193.249.111 (台灣) 2019-01-08 11:03:05
    文長,重點已上色。 台灣442萬不婚不生族,其中的千禧一代觀念不同。 1. 晚婚不是不在乎婚,而是更在乎婚姻。牢固人生基礎後,最後一步才結婚,避免離婚。 2. 就像現代社會的童年和青春期變得更長一樣, …
    23F 12推
  • +55 Re: [新聞] 影/巧遇!台灣黑熊驚逃 巡山員也拔腿狂 - Gossiping 板
    作者: 123.193.249.111 (台灣) 2018-11-21 15:33:38
    又是一篇媒體誤導的熊熊文。 遇到熊,不應該拔腿狂奔,不然會被熊視為挑釁,加速攻擊。 應該是和熊反方向,靜靜地、慢慢地離開。 尤其是帶著小熊的母熊,會為了保護小熊,加速攻擊。 2015年NHK報導北海道 …
    75F 56推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇