※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-01-22 18:04:45
看板 joke
作者 標題 [耍冷] 小美上吊了
時間 Mon Jan 20 19:58:47 2020
小美上吊了
她的遺書寫著:
「你們總是批評我 我在也受不了」
她爸看到了 趕緊把她救下來CPR
小美恢復了意識
爸爸對小美說:「再啦幹」
改編自英文笑話
https://9gag.com/gag/a0REzwZ?ref=ios
Criticism - 9GAG
1,035 points • 16 comments - Criticism - 9GAG has the best funny pics, gifs, videos, gaming, anime, manga, movie, tv, cosplay, sport, food, memes, cut ...
1,035 points • 16 comments - Criticism - 9GAG has the best funny pics, gifs, videos, gaming, anime, manga, movie, tv, cosplay, sport, food, memes, cut ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.29.76 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1U9PNxe8 (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1579521531.A.A08.html
推 : 原來美國也有人在再部分 可憐哪1F 01/20 20:06
推 : 樓尚「不」啦幹2F 01/20 20:08
推 : 這翻譯 意思有到3F 01/20 20:12
推 : 上拉幹4F 01/20 20:12
→ : 我覺得這篇很不錯 比你硬要發地獄文好多了5F 01/20 20:13
噓 : 這次不閱了6F 01/20 20:24
→ : 普,箭頭7F 01/20 20:29
推 : 啦啦贛8F 01/20 20:30
推 : 幹啦幹9F 01/20 20:33
→ celtics1997 …
推 : 翻得不錯14F 01/20 20:39
推 : 推翻譯哈哈哈15F 01/20 20:47
→ : 還行16F 01/20 20:53
推 : 有笑有推XDDDDDDDDDDD17F 01/20 21:06
推 : 原來也有米國版的再在不分XD18F 01/20 21:07
推 : 十樓在幹嘛?19F 01/20 21:13
推 : 推信達雅20F 01/20 21:16
噓 : 糞21F 01/20 21:19
推 : 這翻譯可以XDD22F 01/20 21:30
推 : 滿好笑的啊23F 01/20 21:33
→ celtics1997 …
推 : 改編得不錯25F 01/20 21:40
推 : 翻譯就是要這樣才對!26F 01/20 21:43
推 : 笑死27F 01/20 21:45
推 : 翻得好28F 01/20 22:05
推 : 笑死 優文29F 01/20 22:06
→ : 幹 我才不信30F 01/20 22:11
推 : 好啦31F 01/20 22:22
推 : 優質翻譯32F 01/20 22:25
推 : 美國是“批評”的單字拼錯好嗎 ...33F 01/20 22:26
推 : 這翻譯傳神34F 01/20 22:29
推 : 可以啦35F 01/20 22:30
推 : 英文的笑不出來36F 01/20 22:32
推 : 這中翻意境有到啊,而且比起原文照翻,用台灣人流行過37F 01/20 22:39
→ : 的梗更能有共鳴
→ : 的梗更能有共鳴
→ : XD39F 01/20 22:43
推 : 原po番的很好欸40F 01/20 22:43
推 : 有笑有推XDDDD41F 01/20 22:46
推 : 看了原文後覺得可以42F 01/20 22:46
推 : 翻得好棒 推推43F 01/20 22:49
推 : 比原文好笑多了44F 01/20 22:51
推 : 翻的不錯45F 01/20 22:52
推 : GJ46F 01/20 22:55
推 : 33樓呵呵喔?47F 01/20 23:06
推 : 原文對照後給推48F 01/20 23:15
推 : XDDDDD 推49F 01/20 23:18
推 : 醒來還是被批評50F 01/20 23:18
推 : welcome to internet, moreon. XD51F 01/20 23:21
推 : 翻的不錯 難得推翻譯52F 01/20 23:32
推 : 推個53F 01/20 23:32
推 : 翻的不錯+154F 01/20 23:42
推 : 可55F 01/20 23:42
推 : 我覺的可以56F 01/20 23:45
推 : 讚讚 不過已經預見會有玻璃心要開酸9gag了 像reddit57F 01/20 23:59
→ : 那樣
→ : 那樣
噓 : 鼓吹自殺的笑話?59F 01/21 00:09
推 : 樓上在哪裡看到有鼓吹啊@@60F 01/21 00:17
推 : 翻得很好耶61F 01/21 00:20
推 : 這翻的很棒哈哈哈哈62F 01/21 00:21
推 : 這翻譯太神啦63F 01/21 00:27
推 : XD可以64F 01/21 00:30
推 : 可以65F 01/21 00:38
推 : 10樓是紅綠燈喔XDDD66F 01/21 00:41
推 : 完美的在地化67F 01/21 00:55
推 : 歷久彌新XD68F 01/21 00:59
→ : 翻的很好 可惜不好笑69F 01/21 01:08
→ : 南無阿彌陀佛觀世音菩薩QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ70F 01/21 01:10
推 : 哈哈71F 01/21 01:12
推 : 改得不錯72F 01/21 01:12
推 : 已經有人在掛繩子了,還不阻止他73F 01/21 01:14
推 : XDDDDDDDD74F 01/21 01:23
推 : 謝謝這篇提醒我要改錯字 我可以去了75F 01/21 02:05
推 : 好76F 01/21 02:10
推 : 其實你沒改大概也能很好笑XDD77F 01/21 02:14
推 : 不錯78F 01/21 02:26
推 : 再啦幹79F 01/21 02:35
推 : 好笑XD80F 01/21 02:36
推 : 這翻譯給推81F 01/21 03:20
推 : 這個改編很強82F 01/21 03:44
推 : 改編的好83F 01/21 03:44
噓 : 噓84F 01/21 04:08
推 : 可以85F 01/21 05:41
推 : 覺得可以86F 01/21 06:54
推 : 「我實在受不住了,他們不只摧毀我的身體,他們也要摧87F 01/21 06:57
→ : 毀我的心。」
→ : 我以為是要cue這個
→ : 毀我的心。」
→ : 我以為是要cue這個
推 : 味道有翻到wwwwww90F 01/21 07:10
推 : 信雅達完美兼具 100分91F 01/21 07:16
推 : 改的不錯92F 01/21 07:39
推 : 優文93F 01/21 07:58
推 : 非常本土味的改編94F 01/21 08:30
推 : 有笑XDDDDDD95F 01/21 08:54
推 : 這個可以96F 01/21 09:15
推 : 這篇底下某些生物到底是多高能97F 01/21 09:21
推 : 你改的很棒哈哈98F 01/21 09:25
推 : 看過原文ㄌ,翻的好99F 01/21 09:26
推 : 連這篇文都有人能崩潰100F 01/21 09:29
推 : 翻譯得很好XDD101F 01/21 09:38
推 : 翻譯的不錯啊102F 01/21 09:42
推 : 翻的很好,這個英文梗沒法照翻103F 01/21 09:42
推 : 原文的張力反而有點不夠104F 01/21 09:44
推 : 翻譯得非常好,幾乎可以當大學翻譯課的範例了XDDD105F 01/21 09:58
推 : 優秀106F 01/21 10:18
→ : 再啦!幹!107F 01/21 10:27
推 : 可以 有笑有推108F 01/21 10:29
推 : 不錯109F 01/21 10:31
推 : 這個翻譯 太神了吧110F 01/21 10:34
推 : 比原文好111F 01/21 10:34
推 : 這是改編 不是翻譯= =112F 01/21 10:37
推 : 翻譯大師113F 01/21 10:40
推 : 改編可以,原文也不錯114F 01/21 10:45
推 : 不錯115F 01/21 10:54
推 : 翻譯真的不錯XD116F 01/21 10:56
推 : 「你們總是糾正我的錯字」117F 01/21 11:26
推 : 這個翻譯很可以118F 01/21 11:30
推 : 他啦 幹119F 01/21 11:33
推 : 翻得很好120F 01/21 11:37
推 : 精準翻譯笑話的精髓 推推~121F 01/21 11:52
推 : 他們總是批憑我 評啦幹122F 01/21 12:01
推 : 翻譯強123F 01/21 12:09
推 : 他們總是批憑我 評啦幹+1124F 01/21 12:22
推 : 這個可以125F 01/21 12:27
推 : 十樓在幹啥126F 01/21 12:34
推 : criticism. 看joke學英文127F 01/21 12:54
推 : 看就可 學英文 這翻譯蠻不錯 推128F 01/21 13:09
推 : 翻譯xDDDD129F 01/21 13:15
推 : 翻譯神人130F 01/21 13:17
推 : 可以!131F 01/21 13:29
推 : 還行132F 01/21 13:47
推 : 神翻譯XDDDDD133F 01/21 13:52
推 : 可以一百分XDDD134F 01/21 13:53
推 : 哈哈哈,神翻譯!!135F 01/21 14:35
推 : 說完有沒有再把她掛回去?136F 01/21 14:55
推 : 神翻譯XD137F 01/21 14:57
噓 : 真的不好笑138F 01/21 15:07
推 : 翻的很棒XD140F 01/21 15:25
推 : 爸爸很氣141F 01/21 15:39
推 : 原梗也只是錯字梗 中文怎麼會沒辦法表達142F 01/21 15:48
噓 : 反詐騙143F 01/21 16:09
推 : 翻譯的很不錯!144F 01/21 16:16
推 : 哈哈哈哈哈145F 01/21 16:21
推 : 錯字梗 行阿~~~146F 01/21 16:34
噓 : 這叫改寫 不叫翻譯147F 01/21 16:38
推 : 明明原po寫的是改編 怎麼一堆人高潮?148F 01/21 16:57
→ : 你們真的很cheap,這樣就滿足了149F 01/21 17:47
推 : 這翻譯很棒啊150F 01/21 18:12
推 : 翻譯後比較好笑哈哈哈哈152F 01/21 18:27
推 : 總是批評我 改成 一天到晚只會糾正我 之類的會更呼應153F 01/21 18:33
推 : 台灣的簡短有力XD154F 01/21 18:43
→ : 〝改編〞看不懂喔155F 01/21 19:24
推 : 文盲比想像中多156F 01/21 20:57
推 : 原文只是拼錯嗎?還是其實是有不同含義157F 01/21 21:07
噓 : 在不瘋狂就等158F 01/21 21:53
→ : 哈哈159F 01/21 22:02
推 : 推推160F 01/21 23:07
推 : who cares161F 01/21 23:11
推 : 推優秀翻譯162F 01/21 23:12
噓 : 不好笑163F 01/21 23:39
推 : 好笑推164F 01/21 23:52
噓 : 一二四樓比較好笑165F 01/21 23:54
推 : 我也覺得前幾樓 笑死166F 01/22 00:58
推 : 史上最好笑167F 01/22 01:14
推 : 純推優質翻譯168F 01/22 02:28
推 : 有人看不懂“改編”比較好笑169F 01/22 07:31
推 : 不錯!170F 01/22 08:30
→ : 翻的有意思XD171F 01/22 08:52
推 : 翻得好!172F 01/22 09:50
推 : 神翻譯173F 01/22 10:15
→ : 看成 趕緊把她救下來CCR174F 01/22 11:35
→ : 這個翻譯可以175F 01/22 17:37
--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 914
作者 kangleis 的最新發文:
- 16F 9推 1噓
- 29F 8推 2噓
- 如題 如果中國有一天民主化 有了真正民選的領導人 會不會很可能在民粹的影響下 選出一個狂人 不顧後果的要武統 反而是現在獨裁的狀況下 統治者知道冒然犯台後果不佳 因而能維持和平 難道說台灣人深惡痛絕的 …126F 46推 18噓
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b windices 說讚!
回列表(←)
分享