※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-05-20 17:58:17
看板 joke
作者 標題 Fw: [閒聊] 高達啦! 什麼鋼彈?
時間 Thu May 11 23:11:32 2017
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1P57NmYy ]
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 高達啦! 什麼鋼彈?
時間 Thu May 11 22:32:12 2017
今天跑到誠品去累積卡弄升等
順便看看書
結果
http://i.imgur.com/BuwsEOc.jpg
什麼東西啦!
高達啦!
鋼彈50%是三小啦?!
校對人員有夠隨便的
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00LD.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.69.247
※ 文章代碼(AID): #1P57NmYy (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1494513136.A.8BC.html
推 : 呵呵看對面的用法久了1F 05/11 22:32
→ : 其實蠻神的XDD2F 05/11 22:32
推 : XDDDD3F 05/11 22:32
→ : 鋼彈錯了嗎?4F 05/11 22:33
推 : ....這是三小www5F 05/11 22:33
推 : 笑了 還以為是反串6F 05/11 22:33
推 : 神翻譯XD7F 05/11 22:33
→ : 笑到肚子痛8F 05/11 22:33
推 : 啥鬼XD9F 05/11 22:33
推 : XDDDDDDDDDDDD10F 05/11 22:33
→ : 看來久直接丟google 譯者真好當 校對超好混11F 05/11 22:33
推 : wwwww12F 05/11 22:33
推 : WWWWWWWWWWWWWWWW13F 05/11 22:33
推 : 簡轉繁被發現惹14F 05/11 22:33
→ : 是不是內文原本有「高達(鋼彈)」然後全部取代(?15F 05/11 22:34
推 : 可能用自動簡繁轉換...16F 05/11 22:34
推 : 狂笑www17F 05/11 22:34
推 : 常用字串:鋼彈18F 05/11 22:34
推 : 幹 害我噴茶出來XDDDDDDDDD19F 05/11 22:34
推 : 萬萬沒想到20F 05/11 22:34
推 : 是鋼彈啊 所以才說萬萬沒想到(?21F 05/11 22:34
推 : 下次改成敢達,話說鋼彈中文官方譯名好就有三種22F 05/11 22:35
推 : XDDDD23F 05/11 22:35
推 : 笑死XDD24F 05/11 22:35
推 : 笑翻XD25F 05/11 22:35
推 : 簡轉繁 然後沒校對嗎??26F 05/11 22:36
推 : 很像是程式行為XDDD27F 05/11 22:36
推 : 幹wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww28F 05/11 22:36
推 : XDDDDD29F 05/11 22:36
推 : XDDDDD30F 05/11 22:36
推 : 笑死31F 05/11 22:36
推 : XDDDD32F 05/11 22:36
推 : XDD33F 05/11 22:36
推 : 北七XDDDD34F 05/11 22:36
推 : 敢達啦!35F 05/11 22:37
推 : 笑了36F 05/11 22:37
推 : 簡轉繁也不會這樣吧,快笑死37F 05/11 22:37
推 : XDDDD38F 05/11 22:37
→ : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 這篇不錯笑39F 05/11 22:37
推 : XDDDDDDDDDD (40F 05/11 22:37
推 : GJ41F 05/11 22:37
推 : 萬萬沒想到 XDDDDDDDDDDDD42F 05/11 22:38
推 : 誰來轉去Joke XDDDDDDDDDDDDDD43F 05/11 22:38
推 : XD44F 05/11 22:38
推 : ...哪個87出版社45F 05/11 22:38
推 : 笑死XDDDD46F 05/11 22:38
推 : 這是英翻簡再轉繁是嗎?47F 05/11 22:38
推 : 什麼布萊德?林友德啦!48F 05/11 22:38
推 : 真的是萬萬沒想到49F 05/11 22:38
→ : 左上有書名啊50F 05/11 22:39
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD51F 05/11 22:39
→ : 我他媽快笑死 簡轉繁自動翻譯被抓到了齁
→ : 我他媽快笑死 簡轉繁自動翻譯被抓到了齁
→ : google用高達不會變鋼彈啊 這到底怎麼翻的53F 05/11 22:39
推 : WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW54F 05/11 22:40
推 : XDDDDDDDDD55F 05/11 22:40
推 : 聯邦裝備妥善率剛彈50% 聯邦都是怪物嗎?56F 05/11 22:40
→ : 笑死 XDDDDDDDDDDD57F 05/11 22:40
推 : 丟word看看58F 05/11 22:40
推 : XDDD59F 05/11 22:40
推 : 87出版社……60F 05/11 22:40
推 : XDDDDDDDD61F 05/11 22:40
推 : 還真的是"萬萬沒想到"www62F 05/11 22:41
→ : 靠杯XDDDD63F 05/11 22:41
推 : XDD64F 05/11 22:42
→ : XDDDDDDDDDDD65F 05/11 22:42
推 : 所以其實是哏 wwwwwwwwwwww66F 05/11 22:42
推 : wwwwwwwwwwwwww67F 05/11 22:42
推 : XDDDDDDDDDDD三小啦68F 05/11 22:42
推 : 要讀者自行轉換的意思w69F 05/11 22:42
推 : 這什麼東西啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD70F 05/11 22:42
推 : 笑死XDDDDDDD71F 05/11 22:43
推 : 會不會釣出50%之父?72F 05/11 22:43
推 : 鋼彈50%XDDDD73F 05/11 22:43
→ : 萬萬沒想到 啦啦啦啦啦74F 05/11 22:43
推 : 鋼彈退學率50%75F 05/11 22:43
推 : 什麼高達明明就...咦?真的是鋼彈(揉眼76F 05/11 22:43
推 : 三小XDDDD77F 05/11 22:43
→ : 鋼彈50趴www 真的是萬萬沒想到wwww78F 05/11 22:43
推 : XDDD79F 05/11 22:44
→ : 什麼?郊區有50%是鋼彈...騙人的吧80F 05/11 22:44
推 : 我看懂了81F 05/11 22:45
推 : 小彩蛋82F 05/11 22:45
推 : 朝聖推!83F 05/11 22:45
推 : 這最好想得到啦 XDDDDDDDD84F 05/11 22:46
推 : 出版社:沒想到吧 哈哈哈哈85F 05/11 22:46
推 : 一定是word取代功能害的XDDD86F 05/11 22:46
推 : 真的是萬萬沒想到XD87F 05/11 22:46
推 : 有破滅魔劍嗎?88F 05/11 22:46
推 : 很會,找讀者校稿89F 05/11 22:46
推 : 打字的是鋼彈迷嗎XDDDDDDDDD90F 05/11 22:46
→ : www91F 05/11 22:47
→ : 鋼彈含量50%92F 05/11 22:47
→ : 退學率鋼彈50%93F 05/11 22:47
推 : 就萬萬沒想到啊94F 05/11 22:48
推 : 吉翁無兵 VS 郊區鋼彈50% 勝負一開始就確定了95F 05/11 22:48
推 : 靠背啊XDDDDDDDDDDDDDDDDD 簡轉繁的悲劇96F 05/11 22:48
推 : 真.萬萬沒想到97F 05/11 22:48
推 : 叭叭叭 抓到啦 想搞統戰是吧98F 05/11 22:48
→ : XDDDDDDDDD99F 05/11 22:48
推 : 誰幹的抓出來哈哈哈100F 05/11 22:48
推 : 鋼彈XD101F 05/11 22:49
→ : 萬 萬 沒 想 到102F 05/11 22:49
推 : 淦XDDDDDD笑死我了104F 05/11 22:49
推 : 本日優文105F 05/11 22:50
推 : WWW106F 05/11 22:50
推 : 理工科的思維就是鋼彈50%!我好像懂了!107F 05/11 22:50
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD108F 05/11 22:51
推 : 原來是中國作者.. 所以是出版商簡轉繁..XD109F 05/11 22:51
推 : XDDD110F 05/11 22:51
推 : 笑死 LUL111F 05/11 22:51
推 : 原來理工科的思維充斥著鋼彈啊XD112F 05/11 22:51
推 : 阿姆羅:用理工科的思維 卡謬:理解世界113F 05/11 22:51
推 : 鋼彈50%XDD115F 05/11 22:52
推 : 考北 鋼彈50%是什麼新作嗎XD116F 05/11 22:52
推 : 傑特:我們需要鋼彈50%117F 05/11 22:52
→ : 所以中國那邊原文就是寫鋼彈50%?118F 05/11 22:52
推 : XDDD119F 05/11 22:52
推 : 推,意思是理工腦鋼彈=高達?120F 05/11 22:53
推 : 笑死 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD121F 05/11 22:53
→ : 高達50%啦 翻譯肯定是HK那邊的122F 05/11 22:53
推 : 簡轉繁 高達變鋼彈123F 05/11 22:53
推 : 簡體是高達,然後可能轉繁的東西是阿宅辭典XD124F 05/11 22:53
推 : 就寫高達吧 不知道哪來的簡轉繁軟體 詞彙也翻譯了wwww125F 05/11 22:53
推 : 說真的這繁簡翻譯軟體很不錯啊 連ACG文化用詞都能翻126F 05/11 22:54
→ : 不然就是出版社因為有翻譯一些左岸鋼彈作品,所以軟體自動127F 05/11 22:54
推 : 快笑死了 一句話快笑哭128F 05/11 22:54
→ : 去把高達轉換成鋼彈...129F 05/11 22:54
推 : 鋼彈50%打得贏草莓100%嗎?130F 05/11 22:54
推 : 要簡轉繁也要校對一下啊XDD131F 05/11 22:54
→ : 這真的今天最好笑XD132F 05/11 22:54
推 : 簡轉正133F 05/11 22:55
→ : 我記得某些軟體可以把特定詞句自動轉換成特定詞,翻譯常用134F 05/11 22:55
→ : 校對的?135F 05/11 22:55
→ : 這樣才不用一個一個都要抓出來人工轉,先設定好...136F 05/11 22:55
→ : 這不是常識嗎?137F 05/11 22:55
推 : XDDD138F 05/11 22:56
推 : 說不定是偷用某網站的繁化姬........139F 05/11 22:57
→ : 原文應該是"退學率高達50%" 台灣的鋼彈在大陸叫高達 所以腦140F 05/11 22:59
→ : 殘翻譯出來就是"退學率鋼彈50%"
→ : 殘翻譯出來就是"退學率鋼彈50%"
→ : XDDDDDDDDD142F 05/11 22:59
推 : 白癡XDDDDDD143F 05/11 22:59
推 : 退學高達,出動!144F 05/11 22:59
推 : 這翻譯XDDD145F 05/11 23:00
推 : 校對人員該打屁股了146F 05/11 23:00
→ : 這會不會上狂新聞阿XD147F 05/11 23:00
推 : wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww148F 05/11 23:01
推 : 本來看標題想噓XD149F 05/11 23:03
推 : XDD150F 05/11 23:03
推 : 笑死151F 05/11 23:03
推 : 笑死152F 05/11 23:04
推 : XDDDDDDDD153F 05/11 23:04
→ : 百分之伍拾打的贏薩克嗎154F 05/11 23:05
推 : 退學好熱血啊155F 05/11 23:05
推 : 鋼彈50% 媽的怎麼還沒統一世界?156F 05/11 23:06
推 : 標題詐欺XDDD157F 05/11 23:06
推 : 你現在知道為何鐵血的都不識字了吧! 小時不讀書長大158F 05/11 23:06
→ : 變鋼彈
→ : 變鋼彈
推 : 幹 是瑞哥哥 好久不見160F 05/11 23:06
推 : 靠北XDD161F 05/11 23:07
推 : 高達XDDD162F 05/11 23:07
推 : XD163F 05/11 23:07
推 : 可以轉joke嗎164F 05/11 23:07
推 : 一看標題原本要噓XD165F 05/11 23:08
推 : XDDD166F 05/11 23:08
推 : XDDDDD167F 05/11 23:08
推 : 簡轉繁沒校對齁 XDDDD168F 05/11 23:09
推 : 頑駄無169F 05/11 23:10
→ : 可以幫我轉Joke版嗎,沒用過170F 05/11 23:10
推 : 鋼彈攻擊大樓171F 05/11 23:10
推 : 學率竟能鋼彈? 聽起來有點厲害啊XDD172F 05/11 23:11
推 : 那我幫原PO轉囉~173F 05/11 23:11
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: sixpoint (123.192.132.239), 05/11/2017 23:11:32
推 : XDDDDDDDDD1F 05/11 23:18
推 : 幹這我看到真的笑噴 原本還以為是反串2F 05/11 23:39
推 : XDDDDDDDD3F 05/11 23:41
推 : 笑死4F 05/11 23:56
推 : 鋼彈八成!5F 05/12 00:04
推 : 這翻譯的作者一定是鋼彈宅6F 05/12 00:13
推 : 萬萬沒想到!!7F 05/12 00:29
推 : 這篇翻譯的正確率鋼彈八成!8F 05/12 00:58
推 : 翻譯正確9F 05/12 01:12
推 : XD10F 05/12 01:20
推 : 臉書看到特地進來推XD11F 05/12 01:33
推 : 根本是孤狗翻譯 有夠誇張12F 05/12 01:33
推 : XDDDDDDDDDDDDD13F 05/12 01:45
推 : 有夠好笑XDDDDDD14F 05/12 01:49
推 : 香港翻譯過來的...?15F 05/12 01:49
推 : 高達轉換成鋼彈到底是用了什麼轉換器啊XDD16F 05/12 01:56
推 : XD17F 05/12 01:57
推 : XD 我笑了鋼彈數十秒18F 05/12 01:57
推 : 這種通常還是要人工校對啦…很難避免19F 05/12 02:01
→ : 「水槽內存在很多細菌」
→ : 『水槽記憶體在很多細菌』
→ : 「水槽內存在很多細菌」
→ : 『水槽記憶體在很多細菌』
推 : 超好笑哈哈哈哈哈22F 05/12 02:09
推 : 可...可惡 沒想到23F 05/12 02:26
推 : 媽的再亂翻阿XD24F 05/12 02:40
推 : 超扯XD25F 05/12 02:42
推 : 譯者跟記者一樣智商鋼彈3026F 05/12 02:55
推 : 阿姆羅 一雞媽死!27F 05/12 03:10
推 : 鋼彈有50%受不了毒品誘惑…操28F 05/12 03:23
推 : 有笑有推31F 05/12 03:58
推 : XDDDDD 真的是萬萬沒想到R32F 05/12 06:09
推 : 推啦33F 05/12 06:24
推 : 真是萬萬沒想到xD34F 05/12 07:07
推 : 聯邦裝備妥善率50% 幹一半吉姆不能用35F 05/12 07:12
推 : 我就是高達36F 05/12 07:17
推 : XD被轉換陰了37F 05/12 07:37
推 : 萬萬沒想到38F 05/12 07:44
推 : 萬萬沒想到XDDDDDDDD39F 05/12 08:00
推 : xDDDDDDDDDDDD40F 05/12 08:11
推 : 笑死我XDDDD41F 05/12 08:28
推 : 肯定鋼彈迷XDD42F 05/12 08:33
推 : XD43F 05/12 08:40
推 : 幹XD44F 05/12 08:43
→ : 笑翻45F 05/12 08:58
推 : XDDDDDDDDDDD46F 05/12 08:59
推 : 三小XDDDDDDD47F 05/12 09:03
推 : 這翻譯蒟蒻有bug48F 05/12 09:12
推 : 阿姆羅,出擊49F 05/12 09:14
推 : 鋼彈XDD50F 05/12 09:19
推 : 萬萬沒想到X51F 05/12 09:27
推 : 萬萬沒想到哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈52F 05/12 09:34
推 : 鋼彈50%鋼普拉50%,沒問題阿53F 05/12 09:37
推 : 步步驚心的小說,也把海內存知己--翻成-海記憶體知已54F 05/12 09:41
→ : 因為台灣的記憶體=大陸的內存......翻譯軟體用好用滿
→ : 上班中無法補小說圖........本來要流淚的變成笑到流淚
→ : 因為台灣的記憶體=大陸的內存......翻譯軟體用好用滿
→ : 上班中無法補小說圖........本來要流淚的變成笑到流淚
→ : 我咲好久XD57F 05/12 09:45
推 : 萬萬沒想到XDDD58F 05/12 09:49
→ : 位元59F 05/12 09:50
推 : XD60F 05/12 09:54
推 : XDDDDDDDDDDDDD會爆61F 05/12 10:02
推 : ...........62F 05/12 10:04
推 : 鋼彈50% 長知識了63F 05/12 10:09
推 : 這真的太經典了!!64F 05/12 10:31
推 : XDDDDDDD65F 05/12 10:40
推 : XD66F 05/12 10:46
推 : 太好笑了67F 05/12 10:54
推 : 鋼彈表示:68F 05/12 11:20
推 : 笑死69F 05/12 11:35
推 : 廠廠70F 05/12 11:36
推 : xd71F 05/12 11:45
推 : 出版社真好作...72F 05/12 11:52
推 : 機器翻譯+機器校稿....73F 05/12 12:06
推 : 一定是全部取代74F 05/12 12:15
推 : 不要用線上翻譯75F 05/12 12:17
推 : 萬萬沒想到 你贏了76F 05/12 12:20
推 : XD77F 05/12 12:31
推 : 上班憋笑很痛苦...78F 05/12 12:33
→ : XDDDDDDDDDDDDDDDDD79F 05/12 12:41
→ : 腳還沒裝去嗎??
→ : 腳還沒裝去嗎??
推 : 有笑一下xD81F 05/12 12:46
推 : 還以為是反串XDDDD82F 05/12 13:04
推 : 幹!笑死XDDD83F 05/12 13:13
推 : 真的笑死哈哈哈哈84F 05/12 13:13
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD85F 05/12 13:35
推 : 書名正確86F 05/12 13:47
推 : 沒想到真的是高達xD87F 05/12 13:56
推 : 靠杯 XDDD88F 05/12 14:03
推 : 幹這太智障了吧XD89F 05/12 14:11
推 : 這還蠻好笑的90F 05/12 14:20
→ : 這到底是怎麼轉的,簡轉繁也不會變鋼彈啊XD91F 05/12 14:21
推 : 原來堅持使用繁體的朋友阿 欸本來就是繁體?92F 05/12 14:27
推 : 所以要叫成高達宅XDDDD93F 05/12 14:48
推 : Xd94F 05/12 15:44
推 : 真的萬萬沒想到95F 05/12 15:44
推 : 翻譯者用語音念的吧 沒校對到96F 05/12 15:50
推 : www97F 05/12 15:51
推 : 笑死98F 05/12 16:15
推 : 有些簡轉繁可以設定常用詞啊99F 05/12 16:46
推 : 真的"萬萬沒想到"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD100F 05/12 17:06
推 : 應該是用取代,忘了取消掉101F 05/12 17:21
推 : XD102F 05/12 18:29
推 : 為什麼高達會自動轉換成鋼彈啦 白癡喔 XDDDD103F 05/12 18:57
推 : 噴笑,鋼彈50%www104F 05/12 19:05
推 : 太好笑了105F 05/12 19:14
推 : 我看過「在草原上賓士」(奔馳)106F 05/12 19:41
推 : 誰是萬萬107F 05/12 19:57
推 : 有笑XS108F 05/12 20:16
推 : 超經典 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD109F 05/12 20:25
推 : 有些強一點的轉碼程式可以把中國慣用詞也換成台灣用詞,110F 05/12 20:29
→ : 像是 內存→記憶體 緩存→快取 土豆→馬鈴薯 之類的,
→ : 高達 是香港對「鋼彈」的翻譯,中國也這樣用嗎?
→ : 像是 內存→記憶體 緩存→快取 土豆→馬鈴薯 之類的,
→ : 高達 是香港對「鋼彈」的翻譯,中國也這樣用嗎?
推 : 校對的要打屁股,太偷懶了113F 05/12 20:41
推 : 中國官方用趕達,但一般也會用高達114F 05/12 20:41
推 : 萬萬沒想到,書中有驚喜:-))115F 05/12 20:51
推 : 推116F 05/12 20:53
推 : 這個猛 有笑有推117F 05/12 21:41
→ : 真的萬萬沒想到118F 05/12 21:56
→ : 任務 了解(自爆)119F 05/12 22:55
推 : XD120F 05/12 23:19
推 : 真的萬萬沒想到121F 05/12 23:30
推 : 等等李斯特是蘋果橘子經濟學作者吧122F 05/13 01:09
推 : 真是萬萬沒想到XDDDDD123F 05/13 02:31
推 : 哈哈笑死124F 05/13 03:26
推 : XDDDD125F 05/13 03:35
推 : XDXDDDDDDDDDDDD126F 05/13 04:32
推 : 真是萬萬沒想到XDDDDDDD127F 05/13 11:14
推 : 笑死128F 05/13 19:31
推 : XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD129F 05/14 03:34
推 : xdddddddf130F 05/14 12:46
推 : 哈哈哈哈哈哈哈131F 05/14 12:57
推 : XDDDDDDDDD132F 05/14 22:59
推 : 高達有改到 掙錢沒改到133F 05/15 04:29
推 : 自己選字XD134F 05/15 15:28
推 : XDDDDDDDD135F 05/15 22:14
推 : 幹,笑死136F 05/16 20:35
推 : XDDDDDDDDDDD137F 05/17 14:55
--
作者 sixpoint 的最新發文:
- 好慘!觀光人次下修剩750萬人 她揭原因:撒錢的無腦觀光政策 nownews今日新聞 記者林怡昕/台北報導 2024-10-29 09:54:38 交通部長陳世凱將觀光目標下修到750萬人次。對此, …303F 118推 16噓
- 之前剛好有一個印象是下半季坦全先發的時候勝率會比較高 結果實際去查了還真的是這樣 下半季 坦全有先發 29場 18勝11敗 勝率0.621 下半季 坦全沒先發 有出賽紀錄(代打or守備) 7場 2勝 …80F 62推 1噓
- 27F 8推 1噓
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b justif 說讚!
回列表(←)
分享