※ 本文為 monmakuk.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-12-30 20:23:06
看板 Japandrama
作者 標題 [閒聊] 如果30歲還是處男...(略)ANIMAGE訪談
時間 Wed Oct 28 20:00:58 2020
訪談摘要
赤楚:安達面對人會退縮,但也有豁出去做的優點。
自我反省的想法是我也有過的。
町田:是一部很有魅力很溫柔的戲劇,希望大家感受到溫暖。
赤楚:登場人物人都很好,人物成長的模樣令人感動。
會努力以安達的心情演出直到最後。
原文出自日本雜誌ANIMAGE 2020年11月號(十月初出版)
----------------------------------------------------------------------------
覺得兩位演員揣摩角色心理分析得很棒!
真希望星期五趕快來!
推 : 嗚嗚 謝謝翻譯!!超可愛的2人!1F 10/28 20:09
真的很可愛~~
推 : 跪謝翻譯!町田喜歡的情節也是我最喜歡的,超期待2F 10/28 20:13
我也是最喜歡那段!不確定他們兩人這樣說明那段算不算劇透,不過還是設一下防雷
推 : 這2人真的很入戲XD 訪談都在打情罵俏XD3F 10/28 20:18
→ : 「赤楚君,跟我相處時請不要對我築起心牆喔」 到底!!!
→ : 「能發現町田先生不像大人的一面」也太可愛了XD
→ : 「赤楚君,跟我相處時請不要對我築起心牆喔」 到底!!!
→ : 「能發現町田先生不像大人的一面」也太可愛了XD
這兩句很可愛~
推 : 謝謝翻譯!!訪談實在太有趣了~6F 10/28 20:20
推 : 感謝翻譯!看完很期待兩人心意相通的場景!7F 10/28 20:23
推 : 感謝翻譯8F 10/28 20:27
推 : 你寫雷 害我不敢看!因為漫畫我才看兩話!9F 10/28 20:48
推 : 感謝翻譯!好期待~10F 10/28 20:48
推 : 我也不敢看內文直接來底下看推文大家嗨的樣子XD11F 10/28 21:00
設了防雷頁,可以嘗試看看不過還是請小心雷區XD
推 : 感謝翻譯!!!禮拜四快來啊~12F 10/28 21:07
推 : 感謝翻譯。覺得町田對角色理解的很到位耶,很細緻,我好13F 10/28 21:17
→ : 期待心意相同的那幕阿阿阿阿阿!
→ : 期待心意相同的那幕阿阿阿阿阿!
推 : 開拍前的訪談氛圍跟板上前兩篇的很不同呢(距離感ありま15F 10/28 21:27
→ : すな!笑
→ : 兩人對角色的理解都超用心!很期待黑澤喜歡上安達的場景
→ : すな!笑
→ : 兩人對角色的理解都超用心!很期待黑澤喜歡上安達的場景
推 : 我勇敢看完了~覺得無雷啊!18F 10/28 21:30
推 : 感謝翻譯! 他們兩位真的賦予了角色生命,能夠看到這部療19F 10/28 21:41
→ : 癒的作品真的很感謝
→ : 癒的作品真的很感謝
推 : 兩位演員的態度都好誠懇啊,拜託一定要大紅特紅!!感21F 10/28 22:09
→ : 謝翻譯~~~
→ : 謝翻譯~~~
推 : 謝謝翻譯!!有雷我不敢看全文XD23F 10/28 22:11
推 : 赤楚君,跟我相處時請不要對我築起心牆喔!>////< 也太撩24F 10/28 22:13
→ : 人
→ : 人
推 : 每篇魔法師都要用力推推26F 10/28 22:18
推 : 這篇怎麼也在閃XDD27F 10/28 22:20
推 : 我覺得兩位演員對角色跟劇情的理解都很透徹,難怪可以演出28F 10/28 22:29
→ : 如此動人的作品(心)
→ : 如此動人的作品(心)
推 : 謝謝翻譯!30F 10/28 22:34
推 : 扭 禮拜五趕快來阿31F 10/28 22:37
推 : 一般人如果能讀心,鐵定會拿來做很多事,但是安達卻是32F 10/28 22:42
→ : 避免跟別人接觸來減少讀心,還因此沾沾自喜,真的是很
→ : 善良的人
→ : 避免跟別人接觸來減少讀心,還因此沾沾自喜,真的是很
→ : 善良的人
推 : 感謝!還有一天,大家一起期待35F 10/28 22:53
推 : 日劇的dvd會有導演講解音軌嗎?很多幕會希望聽到導演想36F 10/28 22:58
→ : 表達的情境
→ : 表達的情境
推 : 連看訪談都能姨母笑的我!!38F 10/28 23:15
推 : 謝謝翻譯!超開心這部劇越來越多人關注資源也越來越39F 10/28 23:23
→ : 多,爽!
→ : 多,爽!
推 : 推41F 10/28 23:50
推 : 推推推!!好期待後面啊,已經準備好買BD等周邊了42F 10/29 00:14
推 : 謝謝餵糧43F 10/29 01:11
推 : 感謝賜糧 QAQ 我願意被這兩人的狗糧塞滿44F 10/29 02:20
推 : 感謝翻譯!!等待期間只能靠重複看和被餵糧活下去!!45F 10/29 02:34
推 : 感謝翻譯。星期四終於到了!!46F 10/29 05:34
推 : 兩位好了 好了47F 10/29 08:43
推 : 抱歉,不小心按到,原PO可以幫忙刪除那兩條留言嗎,48F 10/29 09:04
→ : 真的很抱歉...
→ : 真的很抱歉...
刪好了喔:)
推 : 哈哈哈!終於撐到禮拜四了!大家打起元氣來喔!50F 10/29 09:20
推 : 期待更新啊!!!!51F 10/29 09:32
推 : 終於禮拜四了哈哈哈52F 10/29 10:18
推 : 一起期待今晚深夜的劇情,加油!安達黑澤53F 10/29 10:53
補上兩個提問於本篇第二頁
Q 如果擁有跟安達一樣的特殊能力的話?
Q 想讀讀看誰的心呢?
本來想說這兩個提問比較無關就略過沒翻了,
不過看到推特上有人在討論所以還是貼一下XD
推 : 赤楚的確看起來很好吃啊XD(爆)54F 10/29 11:26
他的確很可愛XD
推 : 可以百分之百猜中朋友老婆懷的是男是女也是蠻強的55F 10/29 11:48
真的~
推 : 黑澤:狗狗們我懂(抿嘴56F 10/29 12:38
推 : 狗可能以為赤楚是同類吧57F 10/29 13:19
推 : 所以黑澤是狗狗嗎58F 10/29 13:29
推 : 因為赤楚就是狗狗啊!物以類聚59F 10/29 15:18
→ : 町田部落格更新了~~61F 10/29 17:21
→ : 町田說他跟赤楚在同一時間姿勢剛好同步(笑)
→ : 町田說他跟赤楚在同一時間姿勢剛好同步(笑)
推 : 兩個人笑容都爆炸可愛!63F 10/29 18:01
推 : 好想成為藤崎啊64F 10/29 18:19
推 : 藤崎的位置根本搖滾區第一排(羨慕~)65F 10/29 18:55
推 : 中間那一位請挪開…66F 10/29 20:09
推 : 加了藤崎妹妹站一起才有感覺赤楚也很高,不然每次跟町田一起67F 10/29 20:23
→ : 的鏡頭,赤楚一直讓我覺得他好小一個XD
→ : 的鏡頭,赤楚一直讓我覺得他好小一個XD
推 : 赤楚其實不小隻,但他跟町田在一起看起來整個就很小69F 10/29 20:26
→ : 鳥依人XD
→ : 鳥依人XD
→ : 官方身高兩人才差2、3公分而已,不知為什麼身高差那麼71F 10/29 20:59
→ : 大XD
→ : 大XD
推 : 町田有再長高2公分所以應該有18373F 10/29 21:09
推 : 身高差再加上赤楚有刻意駝背74F 10/29 21:12
推 : 對,赤楚有比較駝背表現沒自信,穿比較寬鬆的西裝,還有町75F 10/29 21:26
→ : 田身姿挺拔穿合身剪裁西裝,所以感覺身高差更明顯
→ : 田身姿挺拔穿合身剪裁西裝,所以感覺身高差更明顯
推 : 赤處官方身高176,町田官方身高181,藤崎大概155?哈77F 10/29 21:27
→ : 哈
→ : 哈
推 : 赤處官方身高是178 町田長高2公分所以是183XD79F 10/29 21:39
推 : 話說淺香也有182,前輩浦部(鈴之助 )185,大家都好高啊
推 : 話說淺香也有182,前輩浦部(鈴之助 )185,大家都好高啊
推 : 禮拜五快來!好喜歡町田~81F 10/29 22:16
→ : 拍雜誌時的身高差就沒這麼明顯84F 10/29 22:26
佐藤玲(りょう)と、ぶぶさま
@ryosato19920710第4話
打ち合わせなくスタートしてしまい、意を決して口火を切ったのに、誰も続いてくれない告知。
#赤楚衛二
#町田啓太
#草川拓弥
#鈴之助
#佐藤玲
#チェリまほ
#チェリまほ〜
#公式ポーズではないそうです
@ryosato19920710第4話
打ち合わせなくスタートしてしまい、意を決して口火を切ったのに、誰も続いてくれない告知。
#赤楚衛二
#町田啓太
#草川拓弥
#鈴之助
#佐藤玲
#チェリまほ
#チェリまほ〜
#公式ポーズではないそうです
→ : 哈哈佐藤玲PO了影片,三個人太可愛了啦86F 10/29 22:42
推 : 町田長高??加增高鞋墊嗎?87F 10/29 22:53
推 : 町田之前受訪時有說又長高了2公分...88F 10/29 23:01
推 : 30歲怎麼會長高啦!XD89F 10/29 23:05
推 : 樓上大大,體大出身的人的生長板可能比較活潑XD90F 10/29 23:15
推 : 原來町田是醫學奇蹟 真正是骨骼精奇!! XDD91F 10/30 00:28
推 : 感謝翻譯,太可愛了!92F 10/30 10:54
推 : 感謝翻譯!!<393F 10/30 15:58
推 : 感謝翻譯!!播到第七集才回來看這篇裡的雷,如町田所言94F 11/22 02:52
→ : ,他們兩位真的完美呈現第七集裡最心動的場景!!
→ : ,他們兩位真的完美呈現第七集裡最心動的場景!!
推 : 謝謝翻譯!96F 12/26 17:52
※ 編輯: monmakuk (118.150.188.39 臺灣), 12/30/2020 19:33:50--
※ 看板: JapanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 156
回列表(←)
分享