顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-02-28 22:05:06
看板 HatePolitics
作者 TheoEpstein (Red Sox→Cubs→?)
標題 [討論] 萬事問政黑,有沒有比較好的手段?
時間 Tue Feb 28 20:00:55 2023


是這樣的啦。

吳怡農,農農,曾經提出過這個政見:
https://i.imgur.com/KqDi0bs.jpg
[圖]

「主張政府開辦學習中心提供平價英文、電腦課程」

以上政黑點。


不過我今天遇到的狀況比較麻煩一點,可能比吳怡農想的要複雜。

https://i.imgur.com/gUeppjt.jpg
[圖]

週六要去大阪參加這場活動,因為沒有名額限制想說直接過去就好。
但這場活動主角的新有菜,轉推了店家告知:
「雖然名額沒有限制,但商品可能有限」
「建議要來的粉絲還是先打電話預約喔」

然後我就打了越洋電話(台灣大哥大006)過去,什麼都很順利,就是一個地方卡關。


「台灣人名字的發音,對日本人來說根本聽不懂」


畢竟不能用寫的,要用唸的,我護照上那個名字只能說有夠難唸。
甚至日本人的「王」是唸OH,不是Wang。

又不能報綽號,店家會問「全名」(下の名前)

姓還算簡單,名的部份整個就卡在那邊大概3~5分鐘。
(他聽不懂我名字怎麼用"假名"(日本的文字)寫,我不知道怎麼講他才聽得懂)

雖然店家很友善很有耐性,但還是覺得很不好意思。

最後還是讓他記下來了,不過那應該唸出來還是不像我的名字....



話說政黑也很多常飛日本的,碰到這種時候會怎麼解決啊?

熟悉的店家就還好,看到我直接喊「wang-san」,
這種不認識的店家又得電話預約的時候真的很尷尬...

要改報英文名字嗎?(跟護照上名字完全不一樣就是了,英文名字J開頭/護照是T開頭)


先謝謝了。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.178.7 (臺灣)
※ 作者: TheoEpstein 2023-02-28 20:00:55
※ 文章代碼(AID): #1Z_UpvGX (HatePolitics)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1677585657.A.421.html
kuninaka: 改名字阿1F 61.227.106.82 台灣 02/28 20:02
kuninaka: 這麼簡單
等等不是這樣吧!?

改叫鮭魚嗎

SunnyBrian: 王是王貞治的王3F 114.136.252.82 台灣 02/28 20:03
在大阪我不敢講巨人OB的名字

Supasizeit: 護照可以寫別名4F 223.136.117.80 台灣 02/28 20:04
Supasizeit: 你可以取一個日本名字 都沒問題的
別名的話我應該會用英文名字吧。

日本以外的外國朋友都互相叫英文名字。

SunnyBrian: 啊,對齁,虎粉很可怕的XD6F 114.136.252.82 台灣 02/28 20:05
我有次帶這條毛巾去大阪就差一點出事了:
http://i.imgur.com/f9diHXx.jpg
[圖]

這顏色不對...

zeuswell: 你不會拼音膩7F 27.240.209.216 台灣 02/28 20:06
cuteSquirrel: 職訓中心不就有了 = =8F 114.37.204.188 台灣 02/28 20:06
holyhelm: 我幫你取個英文名Riki, 全名Riki-Oh9F 36.239.237.79 台灣 02/28 20:07
RIKI?

zeuswell: ワンチャンのワン不就好了10F 27.240.209.216 台灣 02/28 20:07
姓還好,講了兩次就解決

問題是「名」啊。

jetalpha: 拿名字的漢字去查拼音不就好了嗎?11F 1.175.127.175 台灣 02/28 20:10
漢字的日文發音?那會變成跟護照上寫的拼音完全不一樣的發音喔

SunnyBrian: http://i.imgur.com/Pbi7Yb6.jpg12F 114.136.252.82 台灣 02/28 20:10
[圖]
UncleRed: 話說你看到黑崎的新聞了嗎?唉......13F 223.140.95.107 台灣 02/28 20:11
太年輕了...

meatbear: 就直接唸囉 反正你不尷尬就是他尷尬14F 75.157.3.48 加拿大 02/28 20:11
就兩個人在電話中都很尷尬(汗)

skbb2553: 黑崎的新聞嘛.........(嘆)15F 36.230.116.162 台灣 02/28 20:11
(嘆)

jetalpha: 你只要知道是叫你就可以了,16F 1.175.127.175 台灣 02/28 20:12
重點是,他要用筆寫下來,然後我到店家要「報這個名字」。

因為不一定是同一個店員....

jetalpha: 只是我沒考慮到店家對護照名字的事…orz17F 1.175.127.175 台灣 02/28 20:13
UncleRed: 回本題,我的名子雖然沒辦法訓讀,18F 223.140.95.107 台灣 02/28 20:13
UncleRed: 但最起碼不是難讀或非常用漢字...
我的名字(中文發音)那寫法,不管是英文還是日文,都是日本人完全唸不出來那種。

有時候櫃台或窗口看完護照要唸全名時,都怕他們咬到舌頭.....

"威妥瑪拼音"真是有夠難唸....

kuninaka: 以後你就叫王貞治20F 61.227.106.82 台灣 02/28 20:16
去大阪會被打吧

windyyw: 念護照的英文字母,然後現場拿護照對照21F 162.251.63.245 美國 02/28 20:17
這招好!謝謝!

zeuswell: 我覺得趁機改名也不錯,改個日本式名字22F 27.240.209.216 台灣 02/28 20:17
zeuswell: ,就沒音訓讀問題
才不要。又不是陳鮭魚之夢

zeuswell: 回台灣也可以用24F 27.240.209.216 台灣 02/28 20:18
威妥瑪拼音真的很難唸,像「倉」這個字唸TSANG(不是我的名字,舉例而已)。

如果跟日本人講"TSANG"他們根本沒辦法用筆記下來....

kuninaka: 想到日本人對華人刻板印象的名字就好笑25F 61.227.106.82 台灣 02/28 20:19
holyhelm: 王貞治不行,那王柏融可以嗎26F 42.77.203.223 台灣 02/28 20:19
0.078

可能會被嗆薪水小偷吧?

kuninaka: 威妥瑪拼音,連台灣人自己都不會27F 61.227.106.82 台灣 02/28 20:19
我護照上就是用這種.....

zeuswell: 你的中間字在日本字反而算簡體字,不好28F 27.240.209.216 台灣 02/28 20:20
zeuswell: 用
所以整個就是煩,下次用字母好了。

kuninaka: 用英文縮寫不錯耶30F 61.227.106.82 台灣 02/28 20:22
kuninaka: 沒人會拚的東西沒有用
以後都叫James Bond算了

Shaken, not stirred
https://youtu.be/OUUq5mRCimo

SunnyBrian: 王彥程還在東北樂天二軍吧32F 114.136.252.82 台灣 02/28 20:24
其實柏融大王的名字意外的好唸

meatbear: 歐巴馬應該最沒煩惱33F 75.157.3.48 加拿大 02/28 20:25
台語都通

CREA 
CREA: 現在應該沒人會選威妥瑪拼音了34F 61.61.82.206 台灣 02/28 20:28
SunnyBrian: 大王如果改名叫王須吾應該就有.378了35F 114.136.252.82 台灣 02/28 20:29
SunnyBrian: ,偏偏是ぼーろん……
dxzy: 誰是吳怡農37F 114.32.253.42 台灣 02/28 20:34
oneyear: 我想的也是21樓的方法,不過記得給店家看38F 36.226.116.6 台灣 02/28 20:34
oneyear: 完要收好,護照不見就麻煩了
jsbach813: 用護照拼音+140F 223.136.49.208 台灣 02/28 20:38
pipiayin: 台灣護照可以加註別名41F 42.79.135.211 台灣 02/28 20:46
Pissaro: 傳真這種老科技拿出來用啊,國際傳真連便42F 42.73.42.144 台灣 02/28 20:54
Pissaro: 利商店都有
Pissaro: 而且我不相信日本店家沒傳真XDDD
jerrylin: 你就拆成一個一個漢字跟他講45F 36.233.110.125 台灣 02/28 21:00
jerrylin: 沒碰過這麼龜毛的就是  要也是對護照
luciffar: 我還以為日本人汪汪叫是在裝可愛47F 42.76.107.74 台灣 02/28 21:05
apple123773: 寫毛筆字 傳照片給他 他就會很熱情了48F 122.118.149.252 台灣 02/28 21:08
apple123773: 我叔叔講的 很迷的方法...怕
這招好猛

greedypeople: 通常就是護照怎樣寫講怎樣吧50F 118.232.69.208 台灣 02/28 21:12
greedypeople: 日本人的名子我們也一樣不會念啊
McCain: 如果姓李 日文怎麼念52F 118.167.216.122 台灣 02/28 21:39
kuninaka: 念李阿53F 61.227.106.82 台灣 02/28 21:39
kuninaka: 火影忍者不就有演
Li還好

姓個什麼曾的就超難唸....
※ 編輯: TheoEpstein (36.226.178.7 臺灣), 02/28/2023 21:41:17
SunnyBrian: 中文李リー、韓國李イ,以前有李承燁55F 114.136.252.82 台灣 02/28 21:43
SunnyBrian: 嘛
heinse: 至少不是閩南語的黃 只有ng是要怎麼發音57F 220.137.159.221 台灣 02/28 21:45

--
※ 看板: HatePolitics 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 20 
作者 TheoEpstein 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇