※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-19 16:29:09
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] NHK新聞報導把阿公店翻成飲食店
時間 Tue May 18 18:26:49 2021
剛才NHK晚間七點新聞報導台灣疫情擴大
大概報了五分鐘左右
提到這次破口是從機師只隔離三天開始
擴大到機師家人跟隔離的飯店員工
然後提到一開始破口擴大那群人裡面有些有去「飲食店」
(有作圖 寫上「飲食店」三個字)
說台灣目前有針對那些飲食店做消毒
NHK這樣翻譯是不是算很客氣了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.17.14.30 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1WevPjfp (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1621333613.A.A73.html
→ : 喝茶吃竹筍阿1F 05/18 18:27
→ : 不然要怎麼翻2F 05/18 18:27
→ : 陪酒店就陪酒店 哪來高級3F 05/18 18:27
→ : 風俗店吧4F 05/18 18:27
推 : 美國還翻譯成tea house耶 真的以為是星巴克那種地方5F 05/18 18:27
推 : 人家飛田新地也是料理店啊6F 05/18 18:27
推 : スナック7F 05/18 18:27
推 : 歐吉桑店8F 05/18 18:27
→ : ババキャバクラ9F 05/18 18:28
推 : 水商賣才對10F 05/18 18:28
推 : 日文本來就這樣了 snack clubhouse hostclub11F 05/18 18:28
推 : 料亭12F 05/18 18:28
※ 編輯: sbs5099 (211.17.14.30 日本), 05/18/2021 18:28:31→ : 喔對啊 應該是風俗店啦13F 05/18 18:28
→ : 韓國也有報 直接寫成人場所14F 05/18 18:28
推 : 阿公的店 阿公店15F 05/18 18:28
→ : 飛田新地 料理亭16F 05/18 18:28
→ : 台灣很多小吃店啊17F 05/18 18:28
→ : 拜託幫忙正確翻譯一下...18F 05/18 18:28
推 : 吃魚喝茶也算飲食啊19F 05/18 18:28
推 : 日本也是料亭阿20F 05/18 18:29
推 : 風俗店 60路限定21F 05/18 18:29
推 : 有接待相伴的飲食店22F 05/18 18:29
推 : 吃奶啊23F 05/18 18:29
推 : 料理聯合24F 05/18 18:29
推 : スナック25F 05/18 18:29
→ : 所以阿公店到底是幹嘛的?不就是酒店換成喝茶嗎?26F 05/18 18:29
→ : 喫茶店27F 05/18 18:29
推 : 又沒說飲什麼吃什麼28F 05/18 18:29
推 : 歐吉醬の店29F 05/18 18:29
→ : 妖怪通30F 05/18 18:29
推 : NHK台北支局長換人了31F 05/18 18:29
推 : 料理組合32F 05/18 18:29
推 : 無料案內所33F 05/18 18:29
→ : 料亭啊34F 05/18 18:29
推 : 日本的飲食店就是風俗業啊35F 05/18 18:29
推 : 翻風俗店反而錯了,這樣的地翻法才是最適合。36F 05/18 18:29
→ : 居酒屋37F 05/18 18:29
推 : 可是那樣翻日本人也看得懂吧38F 05/18 18:30
→ : 風俗店啦39F 05/18 18:30
推 : 吃筍40F 05/18 18:30
推 : 私娼41F 05/18 18:30
推 : 也是啦,吃的東西不太一樣而已42F 05/18 18:30
→ : 日本的飲食店本來就些是特種行業的隱諱稱法43F 05/18 18:30
→ : 飲尿食奶44F 05/18 18:30
推 : 水商売指的是整體風俗業吧 阿公店用スナック還可以45F 05/18 18:30
→ : ...日文有摸摸茶啊 剛剛查的 セクシーキャバクラ46F 05/18 18:30
→ : 沒錯阿:D47F 05/18 18:30
推 : 飲料電沒錯啊 高溫茶48F 05/18 18:30
→ : 台日友好49F 05/18 18:31
→ : 怎不直接寫料亭?50F 05/18 18:31
推 : 跟日本料亭一樣R51F 05/18 18:31
推 : 笑死52F 05/18 18:31
→ : キャバクラ(高齢者向け)53F 05/18 18:31
→ : 剛剛NHK報導還有全聯顧客吵架要求戴上口罩有播送54F 05/18 18:31
對 這節新聞一開始就放口罩吵架
然後還有報台灣接種疫苗人數佔人口比只有 0.9%
因為之前疫情穩定所以很少人想接種疫苗
→ : 那邊確實是有吃的55F 05/18 18:31
噓 : 虧你IP在日本56F 05/18 18:32
→ : 為什麼nhk連這個都報57F 05/18 18:32
→ : 明明講風俗店他們就動了58F 05/18 18:32
※ 編輯: sbs5099 (211.17.14.30 日本), 05/18/2021 18:35:48→ : 乾脆翻成台版飛田妖怪通算了~59F 05/18 18:32
→ : 熟女キャバクラ60F 05/18 18:32
推 : 台灣小吃部表示61F 05/18 18:32
推 : 正確阿!飛田新地也是飲食店阿62F 05/18 18:32
→ : 就懂了63F 05/18 18:32
推 : 案內所64F 05/18 18:32
→ : annニュース也有報啊65F 05/18 18:32
推 : 料亭的消費比較高,飲食店比較是一般消費水準66F 05/18 18:32
→ : 天啊,老人吃奶67F 05/18 18:32
推 : 妖怪店68F 05/18 18:32
→ : 賣水的啊 日本人都懂69F 05/18 18:32
推 : 料亭啊不然咧70F 05/18 18:32
推 : 吃筍喝茶 飲食無誤阿XD71F 05/18 18:32
推 : 直接翻成妖怪通就好72F 05/18 18:33
推 : 沒錯 有一種名詞叫 小吃店73F 05/18 18:33
推 : 料亭比較像林森北吧?74F 05/18 18:33
→ : 料亭 極樂台灣75F 05/18 18:33
推 : 正確阿 你看飛田新地76F 05/18 18:33
推 : 飛田新地台北支部這樣就懂了77F 05/18 18:33
推 : 歐吉桑の料亭78F 05/18 18:34
推 : 料亭(60路)79F 05/18 18:34
→ : 吃竹筍80F 05/18 18:34
→ : 吃懶覺81F 05/18 18:34
→ : CNN報tea house82F 05/18 18:34
推 : 風俗也是登記飲食店呀83F 05/18 18:35
推 : 日本也是飲食店84F 05/18 18:35
→ : 料亭 (筍專門店)85F 05/18 18:36
推 : 【集合啦 萬華筍友會】86F 05/18 18:36
推 : 恩~飛田新地他們就懂了87F 05/18 18:36
→ : 圖啦88F 05/18 18:37
→ ju06080719 …
推 : 吃鮑魚香腸喝豆漿,飲食店無誤90F 05/18 18:37
推 : 吃筍喝茶 飲食店是沒錯啦 但是我想知道阿公店日文怎麼翻91F 05/18 18:37
→ : 喫茶店92F 05/18 18:37
推 : 還好沒把茶藝館不小心翻譯成茶道館93F 05/18 18:37
推 : 懷疑阿 吃海鮮阿幹94F 05/18 18:37
推 : 料理組合95F 05/18 18:38
→ : 年上風俗店96F 05/18 18:38
推 : 料亭聽過沒97F 05/18 18:38
→ : 好客氣喔98F 05/18 18:38
推 : 老人吃奶99F 05/18 18:38
→ : 竹筍店100F 05/18 18:38
推 : 食材不同而已101F 05/18 18:39
推 : 日本不意外啦102F 05/18 18:39
推 : 風俗店是合法的店吧? 這個非法的不會這樣稱呼吧103F 05/18 18:39
推 : 歐吉桑料亭?104F 05/18 18:40
→ : 台灣沒有合法的風俗店 所以要找詞105F 05/18 18:41
推 : 無料案內107F 05/18 18:43
推 : 日本也沒合法啊 人家只是自然發生戀愛關係108F 05/18 18:43
→ : 料理亭109F 05/18 18:43
→ : ..估計知道意思也不敢直接翻 怕台灣人像中國人一樣洗板吧110F 05/18 18:44
噓 : 人家很懂好不好 飛田新地也都是"餐廳"111F 05/18 18:44
推 : 可以翻成無料案內所吧112F 05/18 18:46
→ : 直接叫遊廓不更容易懂 還是現代日本人都不知道這個詞了113F 05/18 18:46
推 : 艋舺料理組合114F 05/18 18:46
推 : 料理組合 沒錯115F 05/18 18:46
推 : 日本的飲食店就是酒吧業116F 05/18 18:47
→ : 日本也是講料亭啊117F 05/18 18:49
→ : 阿公店真的比較接近スナック118F 05/18 18:49
噓 : 熟齡風俗店119F 05/18 18:49
噓 : 不就用日文的說法報導 你看不懂日本人看得懂客氣什麼120F 05/18 18:49
推 : 喝茶吃魚啊 不是飲食店嗎?121F 05/18 18:50
噓 : スナック才對拉 一對日文智障122F 05/18 18:50
推 : 西成區感到欣慰123F 05/18 18:50
推 : 萬華料理組合124F 05/18 18:51
→ : 竟然還有人以為叫無料案內所www你真的知道那是幹麻的?125F 05/18 18:52
→ : 日本這種一直是叫附帶陪客的飲食店啊,只差沒把年齡層點126F 05/18 18:53
→ : 出來
→ : 出來
推 : 日本人應該很懂吧 這對他們來說根本不難理解www128F 05/18 18:53
推 : 料亭129F 05/18 18:54
推 : 歐吉桑風俗店130F 05/18 18:54
推 : 笑死 意思完全沒到啊131F 05/18 18:55
推 : Bloomberg寫sexy tea啊,意思有到了132F 05/18 18:56
推 : 台灣歌舞伎町133F 05/18 18:56
推 : 風俗店在日本是飲食店沒錯啊134F 05/18 18:56
→ : 飲食店沒用錯啊 日本人知道那就是指陪侍的135F 05/18 18:56
推 : 竹筍料理亭136F 05/18 18:57
推 : 別把人當傻子 台灣都只敢寫茶藝 你以為日本人真不懂137F 05/18 18:57
推 : 老人吃奶?138F 05/18 18:57
→ : 不懂日文漢字硬要用中文意思去理解要怪誰?139F 05/18 18:58
→ : 就真的是飲食店啊140F 05/18 18:59
推 : 樓上一堆說要翻風俗店、案內所根本不懂裝懂= =141F 05/18 18:59
推 : 料亭合理 開收據還要開飲食類142F 05/18 19:01
→ eastsea1 …
→ : 飲食店在日文是一種廣泛的用法,就像喫茶店在某種層面也是144F 05/18 19:01
→ : 有特種行業的意涵
→ : 有特種行業的意涵
推 : いんしょくてん146F 05/18 19:02
→ : 如果NHK真不懂茶藝館的特殊意涵,根本不會用飲食店這種翻法147F 05/18 19:03
推 : 50路風俗店啊148F 05/18 19:03
噓 : 窩寇先找好什麼理由停辦奧運喇149F 05/18 19:03
推 : 阿嬤的手藝料理店150F 05/18 19:03
推 : 日本風俗業也是料理組合啊151F 05/18 19:03
噓 : 喫茶店就咖啡廳亂講什麼152F 05/18 19:03
推 : 新地料理組合153F 05/18 19:04
→ : 一般很少用飲食店吧154F 05/18 19:04
推 : 料理組合啦!無料案內所根本不一樣的東西155F 05/18 19:04
推 : 不然要翻喫茶店嗎?156F 05/18 19:05
推 : 謝謝你給台灣阿公面子~157F 05/18 19:05
推 : 食色性也,翻得很貼切啊158F 05/18 19:06
推 : 翻成萬華料亭日本人就懂了159F 05/18 19:06
推 : 無料案內所160F 05/18 19:06
推 : レストラン還比較多,但飲食店是總稱161F 05/18 19:07
→ : 飲食店另外一個意思就是飯店之類的
→ : 飲食店另外一個意思就是飯店之類的
→ : 飛田新地也是歸類在料亭啊 大家心知肚明163F 05/18 19:09
→ : 吃筍吃冰棒164F 05/18 19:09
→ : 阿 日本就叫料亭阿 當然翻他們懂的阿165F 05/18 19:11
→ : 翻飲食店算客氣了166F 05/18 19:13
推 : 本來就叫料亭了阿167F 05/18 19:14
推 : 台日友好 謝謝日本網友大讚台灣168F 05/18 19:15
→ : 不過真的不懂這種地方有什麼好去的169F 05/18 19:15
推 : 日本的接待飲食店就是風俗店啊,哪裡有客氣了170F 05/18 19:15
推 : 台灣也有小吃部這個詞171F 05/18 19:16
→ : 要不然要怎麼翻?172F 05/18 19:16
推 : 你難道不知道這些店的登記營業別是餐飲業嗎?173F 05/18 19:17
推 : 風俗店174F 05/18 19:17
推 : 風俗店175F 05/18 19:18
→ : 上面那幾個翻譯選項自己選一個翻176F 05/18 19:18
噓 : XD 至少也要スナック吧177F 05/18 19:18
推 : 無料案內所是介紹所別亂說好嗎178F 05/18 19:18
推 : 好啦 是飲食店沒錯179F 05/18 19:21
推 : 笑死 在地化吧 日本大阪確實是飲食店180F 05/18 19:21
→ : 去吃糖果的 日本真的好玩啊
→ : 去吃糖果的 日本真的好玩啊
推 : 飲酒鰣鲍沒錯啊182F 05/18 19:22
推 : 日本風俗業比我們發達多了183F 05/18 19:22
推 : 是飲食店沒錯呀 日本出來都會送一根棒棒糖XDD184F 05/18 19:22
→ : 難道要這樣分,純泡茶聊天—》レストラン185F 05/18 19:22
推 : 喝茶吃魚186F 05/18 19:23
→ : 非純泡茶聊天—》飲食店、料亭187F 05/18 19:23
→ : スナック、風俗店
→ : 自己去選看哪一個比較客氣
→ : スナック、風俗店
→ : 自己去選看哪一個比較客氣
推 : 茶藝館本來就是吃喝的啊190F 05/18 19:25
推 : 飛田新地也是飲食店阿191F 05/18 19:26
推 : 茶館翻得不錯192F 05/18 19:27
推 : 熟女風俗193F 05/18 19:27
推 : Bamboo Shoot House194F 05/18 19:27
推 : 妖怪通195F 05/18 19:28
推 : 翻譯得很在地化啊196F 05/18 19:28
推 : 上面還有說到一個遊廓,我記得那是以前看二創神樂之197F 05/18 19:28
→ : 類的東西會看到
→ : 類的東西會看到
→ : 拿飛田新地比是懶叫比雞腿199F 05/18 19:29
推 : 60路 風俗店200F 05/18 19:29
推 : 就小吃店阿201F 05/18 19:31
推 : 人中之龍裡面就是這樣稱呼202F 05/18 19:32
推 : 飛田新地不是賣棒棒糖的嗎203F 05/18 19:32
推 : 日本人看的懂阿204F 05/18 19:37
→ : 台灣飛田新地XD205F 05/18 19:37
推 : 喝奶茶吃鮑魚的地方206F 05/18 19:38
噓 : 干我們台灣人屁事207F 05/18 19:38
推 : 翻譯正確208F 05/18 19:41
推 : 飲食店啦,這一年下來飲食店群聚感染的新聞日本報不知多209F 05/18 19:43
→ : ...210F 05/18 19:43
→ : 少了211F 05/18 19:43
推 : 就是日本祖國把這種情色文化帶進來 人家老司機了 你覺212F 05/18 19:44
→ : 得他們不懂嗎
→ : 得他們不懂嗎
推 : 台日友好 留點面子給台灣人啊214F 05/18 19:49
→ : 料理組合店沒錯215F 05/18 19:54
推 : 喝茶吃魚沒毛病阿216F 05/18 19:55
推 : 其實飲食店就是指這類場所217F 05/18 20:04
→ cygerger …
推 : 高山美人茶沒聽過?220F 05/18 20:05
→ cygerger …
推 : 竹筍店222F 05/18 20:06
→ : 吃熱狗223F 05/18 20:07
噓 : 接待飲食店吧224F 05/18 20:08
推 : 歐巴桑歌舞伎町225F 05/18 20:09
推 : 料理亭啊XD226F 05/18 20:12
推 : 妖怪店?這是有賣神奇寶貝,還是妖怪手錶?227F 05/18 20:12
→ : 飲食店才不是指這類場所,NHK這樣翻是幫他們政府的飲食店228F 05/18 20:13
→ : 限制營業時間背書吧
→ : 限制營業時間背書吧
推 : 台灣都寫小吃部阿,翻譯無誤230F 05/18 20:14
→ : 料理組合231F 05/18 20:14
推 : 喝茶吃竹筍232F 05/18 20:16
推 : 翻譯沒錯啊233F 05/18 20:17
→ : 日本也是把風俗店報飲食店
→ : 日本也是把風俗店報飲食店
推 : 接待型飲食店(類似台灣越南小吃部),“接待”這個漢字就235F 05/18 20:19
→ : 很隱晦明白了
→ : 東京都知事小池百合子就這樣用
→ : 很隱晦明白了
→ : 東京都知事小池百合子就這樣用
→ : 風俗也會稱作飲食店跟說飲食店主要聯想到的印象是兩回事238F 05/18 20:21
新型冠狀病毒下受注目:什麼是接待型飲食店? | Nippon.com
這個語彙被首次在公共場合使用,是在3月30日東京都知事小池百合子在記者會時。「年輕族群如果要去卡啦OK、LIVE HOUSE、中高年族群要去酒吧、夜店等有帶有接待性質的飲食店的話,希望大家能控制不要前往」。之後,在表示容易發生群聚感染的場所時,日本首相安倍晉三、各自治體知事等記者會上,「接待型飲食店 ...
這個語彙被首次在公共場合使用,是在3月30日東京都知事小池百合子在記者會時。「年輕族群如果要去卡啦OK、LIVE HOUSE、中高年族群要去酒吧、夜店等有帶有接待性質的飲食店的話,希望大家能控制不要前往」。之後,在表示容易發生群聚感染的場所時,日本首相安倍晉三、各自治體知事等記者會上,「接待型飲食店 ...
→ : 當然有接待會比較明顯,只說飲食店一般人會先想到的是餐館240F 05/18 20:22
→ : 小吃居酒屋,不會是茶店
→ : 小吃居酒屋,不會是茶店
→ : 有咩咩的飲食店,這網頁=日本文化名詞,有解釋242F 05/18 20:23
→ : 如果飲食店就夠讓一般人會意,那何必要加接待を伴う243F 05/18 20:24
→ : 料亭244F 05/18 20:25
推 : 小吃店是沒錯呀245F 05/18 20:26
→ : 日本首相菅義偉,去年做病毒緊急事態宣告也是說這個名詞246F 05/18 20:27
→ : ,公關酒店等”接待型飲食店”@#$%
→ : ,公關酒店等”接待型飲食店”@#$%
→ : 吃海鮮喝茶 錯了嗎248F 05/18 20:30
推 : 小吃部吧249F 05/18 20:32
推 : 在日本看不懂『飲食店』,你是做勞力工作的外勞嗎.250F 05/18 20:33
→ : ..
→ : ..
推 : 也沒錯啦252F 05/18 20:33
→ : 吃筍子253F 05/18 20:33
→ : 吃筍子254F 05/18 20:34
推 : 料亭啦…飲食店是什麼?255F 05/18 20:36
→ : 萬華料理組合<3256F 05/18 20:36
推 : 阿嬤下麵給阿公吃的料理店257F 05/18 20:37
推 : CNN翻成hostess tea house258F 05/18 20:38
推 : 回料理組合才對259F 05/18 20:42
推 : 在日本這種就叫伴隨招待的飲食店R260F 05/18 20:42
推 : 因為日本的風俗店就是飲食店啊261F 05/18 20:49
推 : 日本的色情店都是用料亭偽裝啊262F 05/18 20:52
推 : 高溫茶的地方263F 05/18 20:54
推 : 他們也說飛田那邊都是料理亭啊264F 05/18 21:01
推 : 料亭265F 05/18 21:03
推 : 很日本的翻譯呀料亭是也266F 05/18 21:05
→ : 50路風俗店267F 05/18 21:07
→ : 3+11 會不會翻譯成「自殺」還是「智障」268F 05/18 21:24
推 : 台灣飛田料理亭269F 05/18 21:24
推 : 結果原PO住日本日語不好@@270F 05/18 21:34
→ : 懂不懂啊 在日本管這叫飲食店 呷姬夭欸271F 05/18 21:41
→ : 日本真的會用「飲食店」稱這種店 不是弄錯272F 05/18 21:41
→ : 阿公店也是錯的吧,風俗場所273F 05/18 21:41
推 : 沒錯啊,飛田妖怪通274F 05/18 21:48
推 : 長知識推275F 05/18 21:52
→ : 比照飛田新地辦理276F 05/18 21:53
推 : 喫茶店277F 05/18 21:58
推 : 翻成 竹取物語 好了比較文雅278F 05/18 22:03
推 : 我們台中金錢豹也是小吃店啊279F 05/18 22:06
推 : 料亭 大家都知道280F 05/18 22:29
推 : 推文都老司機281F 05/18 22:40
→ : 豆漿店282F 05/18 22:54
推 : ,玩成這樣四強輸了剛好而已在她們那裡確實是飲食店啊283F 05/18 23:15
推 : 金錢豹的發票也是餐飲店呀284F 05/18 23:27
推 : 小吃部?285F 05/18 23:31
→ : 台日友好?286F 05/18 23:37
推 : 風俗店287F 05/19 00:47
推 : 日本也叫料亭啊289F 05/19 00:53
推 : 不然要翻成:おじさん屋嗎?290F 05/19 01:16
推 : 料亭啊 你以為吃料理的地方嗎XD291F 05/19 01:28
噓 : 整天外媒外媒 沒尊嚴 丟臺灣人臉292F 05/19 05:43
→ : 品竹筍,沒錯啊293F 05/19 06:00
推 : 妖怪通:D294F 05/19 15:17
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 732
作者 sbs5099 的最新發文:
- 20F 7推 1噓
- 32F 9推 2噓
- 23F 5推 4噓
- 22F 9推
- 新聞標題: 中國霸道要求交配方非首次 莫德納也拒給 新聞內容: 〔財經頻道/綜合報導〕中國近日無預警禁我國食品進口,要求業者補件交出機密配方, 台北鳳梨酥名店「佳德糕餅」以涉及營業秘密為由無法提供,但 …35F 19推
點此顯示更多發文記錄
( ̄︶ ̄)b markbb01 說讚!
回列表(←)
分享