※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-05 04:33:46
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 「斷腸人在天涯」英文怎麼說?
時間 Tue May 4 22:55:51 2021
乳提
小妹偶很好奇
元曲要怎麼用英文
翻譯出那種惆悵
肝腸寸斷的感受
例如馬致遠的《天淨沙.秋思》中
「斷腸人在天涯」
英文要怎麼說?卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 172.58.43.187 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1WaM1vAS (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1620140153.A.29C.html
推 : 先討論要怎麼斷句1F 05/04 22:56
推 : 肛門人在5樓2F 05/04 22:57
→ : London bridge is falling down3F 05/04 22:57
推 : 用英文超沒fu的,平鋪直敘4F 05/04 22:57
推 : at the edge of world, stood a sorrow person5F 05/04 22:58
→ : What's happened, happened.6F 05/04 22:59
推 : a heartbroken guy wanna marry you7F 05/04 23:03
推 : 中文的美妙就在於此了8F 05/04 23:03
推 : aa,bb,cc and dd9F 05/04 23:05
→ : broken heart people at sky tooth10F 05/04 23:06
推 : enema man11F 05/04 23:07
推 : ikea12F 05/04 23:07
→ : in heaven13F 05/04 23:07
→ : 斷!腸人在天~ 涯以麻死14F 05/04 23:07
→ : enema man in heaven15F 05/04 23:08
→ : 就用英文翻譯成在遙遠之處有個痛苦如斷掉腸子的人16F 05/04 23:10
推 : Stock investors in the park17F 05/04 23:10
→ : 嗚嗚我不會腸子的英文18F 05/04 23:12
推 : The fat guy never be reminded.19F 05/04 23:13
推 : He died!20F 05/04 23:13
推 : A broken heart, at the edge of world21F 05/04 23:13
推 : Sorrow of self-abandonment22F 05/04 23:14
→ : 今天一堆人在問英文是怎樣23F 05/04 23:16
推 : hara-kiri person is far away24F 05/04 23:17
噓 : 腸子英文怎講啦,幹,垃圾台灣英文教育害我不淺,幹幹25F 05/04 23:17
推 : Far, far from home is the heartbroken one.26F 05/04 23:17
→ : 樓上XDDDDD28F 05/04 23:24
推 : 相聲好懷念R,國中放der東西29F 05/04 23:28
→ : 腸子看你要用intestines還是chitterlingsㄚ30F 05/04 23:28
→ : 怪我咧?!
→ : 怪我咧?!
推 : 腸子英文要先問intern= =32F 05/04 23:34
推 : 可參考唐伯虎對穿腸的英文字幕33F 05/04 23:36
→ LBJ23 …
→ : lover in the sky35F 05/05 00:27
推 : a broken sausage into the sky36F 05/05 01:13
推 : 舔維尼在帝吧37F 05/05 01:14
推 : winnter is coming38F 05/05 01:41
→ : “At land’s end, just the heart-torn, homesick one!”39F 05/05 01:42
→ : “One with breaking heart at the sky’s edge’”
→ : “Far, far from home is the heartbroken one.”
→ : “The lovesick traveler is still at the end of the wor
→ : ld.”
→ : 這些是我用 Google 查到的。
→ : “One with breaking heart at the sky’s edge’”
→ : “Far, far from home is the heartbroken one.”
→ : “The lovesick traveler is still at the end of the wor
→ : ld.”
→ : 這些是我用 Google 查到的。
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 204
回列表(←)
分享