※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-02-26 12:37:07
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] No way home怎麼翻譯的八卦?
時間 Fri Feb 26 12:29:31 2021
https://i.imgur.com/kyiQq1p.jpg
先前命名之亂後,導演終於釋出真正命名「No way home」,
但中文譯名暫定為「無回之戰」...
有沒有這個為什麼會這樣翻的八卦啊?XX之戰用上癮?
有更好的翻法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.73.110 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WE7ajpE (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1614313773.A.CCE.html
→ : 挪威家1F 02/26 12:29
→ : 好爛的名字2F 02/26 12:30
推 : 沒路家3F 02/26 12:30
推 : 回你媽4F 02/26 12:31
推 : 出家日5F 02/26 12:31
推 : 羅威宏6F 02/26 12:31
推 : 挪威家XDDDDDDDDD7F 02/26 12:31
→ Julian9x9x9 …
推 : 歸鄉沒門9F 02/26 12:32
推 : 不行房10F 02/26 12:32
→ : 門禁日
→ : 門禁日
→ : 回不了家12F 02/26 12:33
推 : 無家可歸13F 02/26 12:33
推 : 無家可歸14F 02/26 12:33
→ : 完全不是無家可歸的意思15F 02/26 12:34
推 : 挪威紅幹16F 02/26 12:34
推 : 家裡沒門17F 02/26 12:34
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 370
回列表(←)
分享