※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-01 09:18:18
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 台灣有什麼翻譯比中國好?
時間 Wed Jun 30 09:49:02 2021
就賓士來說好了
Mercedes Benz
中國翻譯奔馳
台灣翻譯賓士
奔馳很明顯就是一台車在路上奔馳
讓人想到可以拉風跑很快的感覺
賓士的話讓人難以聯想有什麼關聯
那台灣有什麼翻譯比中國好的?
可以說說嗎?
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi M2012K11AG.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.212.211 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WsysGDO (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1625017744.A.358.html
→ : 高達1F 61.66.79.160 台灣 06/30 09:49
推 : 迪士尼2F 101.9.228.242 台灣 06/30 09:49
推 : 翻賓士其實很不到位 國外都叫Mercedes3F 123.241.202.226 台灣 06/30 09:50
推 : 米漿>>寶馬4F 101.9.7.28 台灣 06/30 09:50
→ : 刺激19955F 27.247.107.23 台灣 06/30 09:50
噓 : 就只有海王比水行俠好6F 223.104.45.206 中國 06/30 09:50
→ : ikea7F 60.248.161.28 台灣 06/30 09:50
推 : Twisted Fate 逆命8F 125.224.12.221 台灣 06/30 09:50
推 : 高鐵 動車 那個是不會動的車?9F 36.226.249.106 台灣 06/30 09:50
→ : 支那10F 42.76.87.247 台灣 06/30 09:50
推 : 鋼彈比高達帥多了吧11F 39.13.32.197 台灣 06/30 09:50
→ : 好大一支槍12F 1.171.45.151 台灣 06/30 09:50
推 : 蓋世太保啦!問好幾次ㄌ13F 114.136.213.21 台灣 06/30 09:51
推 : 蓋歐卡>>奇奇獸14F 111.240.102.7 台灣 06/30 09:51
推 : 喜美 雅哥15F 42.77.175.72 台灣 06/30 09:51
推 : 異形16F 114.44.72.146 台灣 06/30 09:51
→ : 連翻A漫動漫我都很少看到繁體字的17F 210.242.38.140 台灣 06/30 09:52
→ : 擇日再死18F 219.91.108.104 台灣 06/30 09:52
推 : 台灣:明天過後 中國:後天19F 27.52.193.102 台灣 06/30 09:53
推 : 速度與激情20F 61.223.74.195 台灣 06/30 09:53
→ : 公交車 視頻21F 114.39.57.163 台灣 06/30 09:53
推 : 影片 視頻22F 220.138.45.102 台灣 06/30 09:53
推 : 速度與激情23F 111.71.102.178 台灣 06/30 09:54
→ : 明天過後 後天24F 61.216.8.103 台灣 06/30 09:54
→ : 台灣翻譯已經越來越爛了25F 1.200.249.85 台灣 06/30 09:54
推 : 支那26F 111.83.114.255 台灣 06/30 09:54
→ : 雷射 激光27F 220.138.45.102 台灣 06/30 09:54
噓 : 自己沒在關注翻譯,說別人不會翻28F 223.139.158.105 台灣 06/30 09:54
→ : 啟用 激活29F 220.138.45.102 台灣 06/30 09:55
推 : 玩命關頭>速激30F 223.137.204.50 台灣 06/30 09:55
→ : 書籍 中國翻得比較好,但會少一些內容31F 111.243.0.136 台灣 06/30 09:55
→ : 琉森32F 220.138.106.117 台灣 06/30 09:55
→ : 台灣翻譯書籍蠻常出包33F 111.243.0.136 台灣 06/30 09:56
推 : 鮭魚鮪魚魟魚支那真的翻超爛34F 172.56.6.23 美國 06/30 09:56
推 : 印為35F 111.83.154.193 台灣 06/30 09:56
推 : 矽 硅36F 111.82.226.107 台灣 06/30 09:56
推 : 中國很少人講動車…大部分也都是講高鐵好37F 110.26.199.119 台灣 06/30 09:56
→ s820912gmail …
→ : 嗎39F 110.26.199.119 台灣 06/30 09:56
推 : 很多人都以為好大一把槍是中國翻的,40F 101.12.43.213 台灣 06/30 09:57
→ : 實際上他們捍衛戰士翻做壯志凌雲
→ : 實際上他們捍衛戰士翻做壯志凌雲
推 : 魔戒42F 101.136.249.138 台灣 06/30 09:57
推 : 川普43F 42.76.144.125 台灣 06/30 09:57
推 : 雷射 激光44F 223.140.131.21 台灣 06/30 09:57
→ : 還有什麼公安 中國大部分人都是講警察或民45F 110.26.199.119 台灣 06/30 09:58
推 : 糞青。屌絲46F 101.136.0.97 台灣 06/30 09:58
→ : 警 才沒人講公安47F 110.26.199.119 台灣 06/30 09:58
推 : 賓士是貴賓和文人雅士 才符合設定客群48F 49.216.35.238 台灣 06/30 09:58
推 : 手掰49F 61.224.43.187 台灣 06/30 09:59
噓 : 維尼50F 118.163.220.49 台灣 06/30 09:59
→ : 製杖。腦洞51F 101.136.0.97 台灣 06/30 10:00
推 : 吉娃娃成天刪減國文課 將來台灣翻譯品52F 42.73.169.93 台灣 06/30 10:00
→ : 質只會更慘
→ : 質只會更慘
推 : 賓士聽起來高端大氣上檔次,奔馳太接地54F 39.12.227.111 台灣 06/30 10:01
推 : 披頭四 —> 甲殼蟲55F 114.34.213.65 台灣 06/30 10:01
→ : 氣很土氣56F 39.12.227.111 台灣 06/30 10:01
推 : 好大一把槍57F 101.9.232.82 台灣 06/30 10:01
→ : 看看這邊被中國人入侵多少58F 42.77.117.25 台灣 06/30 10:01
推 : 肖申克的救贖,台灣電影片商竟然可以無腦59F 223.136.208.221 台灣 06/30 10:01
→ : 到取名刺激1995,我希望取中文片名的那位
→ : 人士去死一死......
→ : 到取名刺激1995,我希望取中文片名的那位
→ : 人士去死一死......
推 : 不要再講了,滯台中國人又不開心了62F 27.52.193.102 台灣 06/30 10:01
噓 : 奔馳聽起來就很鳥,哪台車不能在路上奔63F 111.71.30.60 台灣 06/30 10:02
→ : 馳的
→ : 馳的
推 : 好大一把槍是台灣惡意栽贓大陸的惡搞片名65F 223.136.208.221 台灣 06/30 10:03
推 : 賓是尊敬 士=士大夫的士 賓士=買車的車66F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:03
→ : 主是個有社會地位令人尊敬的人 我一直
→ : 以為是這層意思才這樣翻的耶不是嗎?
→ : 主是個有社會地位令人尊敬的人 我一直
→ : 以為是這層意思才這樣翻的耶不是嗎?
→ : 賓士符合信達雅69F 39.12.227.111 台灣 06/30 10:04
推 : 岡 小傑70F 27.246.167.233 台灣 06/30 10:04
推 : 李星 U盤71F 223.136.95.198 台灣 06/30 10:04
推 : 土豆72F 42.77.48.49 台灣 06/30 10:04
推 : 側翼、寄生蟲、綠蛆......台灣翻譯73F 101.9.66.143 台灣 06/30 10:05
推 : 奔馳已經不錯,但賓士明顯更高雅。74F 36.229.139.77 台灣 06/30 10:05
→ aa79979 …
推 : 滯台中國豬 中國的翻譯?76F 27.52.193.102 台灣 06/30 10:05
推 : 香口膠,口香糖77F 114.136.10.251 台灣 06/30 10:06
推 : 巨集 宏 說要怎麼搜尋?78F 49.216.93.145 台灣 06/30 10:06
→ : 俗氣的事情也捧 不愧柯韓糞79F 118.167.130.4 台灣 06/30 10:06
→ : 維尼吧
→ : 維尼吧
→ : 土豪式翻譯才翻奔馳81F 39.11.196.155 台灣 06/30 10:07
推 : 武漢肺炎82F 111.71.215.56 台灣 06/30 10:07
推 : 有些對岸翻的好 有些台灣翻的好~83F 59.127.75.220 台灣 06/30 10:08
推 : 三文魚金槍魚魔鬼魚表示:84F 172.56.6.23 美國 06/30 10:08
→ : 各有好有壞的地方 不用比較85F 59.127.75.220 台灣 06/30 10:08
→ : 停滯性通貨膨漲硬要簡稱滯漲 喜歡什86F 39.11.196.155 台灣 06/30 10:09
→ : 麼都簡稱沒比較帥
→ : 麼都簡稱沒比較帥
噓 : 奔馳好俗88F 114.136.246.31 台灣 06/30 10:09
推 : 刺激1995真的丟臉 刺激在哪?89F 39.10.226.120 台灣 06/30 10:10
→ : 為了搞噱頭污辱了一部巨作
→ : 為了搞噱頭污辱了一部巨作
→ : 拉屎菌,連中國人也不屑買的垃圾91F 39.13.99.27 台灣 06/30 10:12
推 : 可能當初譯名者喜歡聽羅大佑戀曲199093F 27.52.193.102 台灣 06/30 10:12
→ : 1980 吧?XD
→ : 1980 吧?XD
推 : 刺激1995純粹片商腦殘,為了票房犠牲片名95F 118.160.113.197 台灣 06/30 10:12
→ radiodept …
推 : 賓士一詞還有車馬疾行的意思97F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:13
→ : 漢書:或踰牆入,或乘車騎賓士
→ : 行巡江御史手本:本部冀望,或尚可為,
→ : 星夜賓士,前往吳淞。
→ : 漢書:或踰牆入,或乘車騎賓士
→ : 行巡江御史手本:本部冀望,或尚可為,
→ : 星夜賓士,前往吳淞。
→ : 有些是國外廠商自己取名的101F 180.217.3.182 台灣 06/30 10:14
→ : 蓋世太保 他們的歷史片也是講蓋世太保102F 36.230.201.76 台灣 06/30 10:15
推 :103F 114.43.104.125 台灣 06/30 10:15
→ : mocca000厲害 這樣就顯得翻得相當有水準了104F 36.230.201.76 台灣 06/30 10:16
推 : 佛地魔105F 112.78.92.192 台灣 06/30 10:16
→ : mocca那個我是查到兩個版本 一個寫賓士106F 101.136.201.236 台灣 06/30 10:16
→ : 一個寫奔馳
→ : 一個寫奔馳
→ : 跩哥馬份108F 112.78.92.192 台灣 06/30 10:17
噓 : 奔馳真的鳥,哪台車不能在路上奔馳,109F 113.116.29.183 中國 06/30 10:17
推 : 難怪被笑稱井蛙110F 27.247.68.86 台灣 06/30 10:18
→ : 有什麼特別的= =111F 113.116.29.183 中國 06/30 10:18
推 : 駭客任務我覺得是意識流的最高境界了112F 220.129.107.58 台灣 06/30 10:19
推 : 重點不在這些例子上了 而是他們的機翻113F 101.12.57.46 台灣 06/30 10:20
推 : 笑死 奇奇獸114F 223.140.42.87 台灣 06/30 10:20
→ : 可口可樂好像是花錢找好聽的翻譯115F 112.78.92.192 台灣 06/30 10:20
噓 : 你要想想看30~40年前 流行怎麼稱呼116F 61.228.116.62 台灣 06/30 10:21
→ : mocca000, 你那個是用軟體簡翻中, 自動把117F 111.240.206.45 台灣 06/30 10:21
→ : 奔馳轉成賓士了吧XD
→ : 奔馳轉成賓士了吧XD
推 : 已經全面吊打 有次去天瓏書局 有本一千119F 101.12.57.46 台灣 06/30 10:22
推 : 驅動 激活120F 36.228.63.196 台灣 06/30 10:22
→ : 多頁的原文書 記得同年就有簡中版121F 101.12.57.46 台灣 06/30 10:23
噓 : 奔馳聽起來很爛122F 101.9.50.27 台灣 06/30 10:23
推 : 剛谷哥的 我只記得賓士好像有引文言文123F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:23
→ : 很明顯就不是人在翻譯的124F 101.12.57.46 台灣 06/30 10:23
→ : 還是香港的賓士譯名我忘了125F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:23
噓 : 賓士好聽多了126F 114.44.61.66 台灣 06/30 10:23
推 : fast & furious > 中國翻速度與激情127F 111.71.95.83 台灣 06/30 10:23
→ : 美劇 行屍走肉 比 陰屍路 到位多了128F 180.217.8.100 台灣 06/30 10:23
推 : 米漿啊,原文音譯欸 寶馬是三小129F 220.136.46.250 台灣 06/30 10:24
→ : 簡稱速激 讚 然後到第8集就初四惹xdd130F 111.71.95.83 台灣 06/30 10:24
推 : 台灣翻比中國好的可多了131F 59.125.117.149 台灣 06/30 10:24
→ : https://imgur.com/a/3sy4ARD132F 111.240.206.45 台灣 06/30 10:25
→ : 看四庫全書就知道原文是"乘車騎奔馳"
→ : 看四庫全書就知道原文是"乘車騎奔馳"
噓 : 賓士屌打 哪台車不能奔馳134F 223.140.37.91 台灣 06/30 10:26
噓 : 標題135F 223.137.25.74 台灣 06/30 10:27
→ : 柯v-19136F 101.136.165.55 台灣 06/30 10:27
推 : 魔戒 指環王137F 210.69.58.217 台灣 06/30 10:28
推 : 動車時速200公里 高鐵時速350公里138F 73.70.142.200 美國 06/30 10:28
→ : 雷射,激光139F 111.83.31.118 台灣 06/30 10:28
推 : 的士140F 101.10.4.180 台灣 06/30 10:28
→ : 現在很多網頁是用軟體大量簡轉繁, 不小心141F 111.240.206.45 台灣 06/30 10:28
→ : 會鬧笑話的..
→ : 會鬧笑話的..
推 : 最終幻想 太空戰士 這個支那翻的比較好143F 123.240.147.40 台灣 06/30 10:31
推 : 抱歉 引文言文的的確是香港平治譯名144F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:32
噓 : 賓士明顯比較好吧 給貴賓士族開的車 高級145F 218.161.116.28 台灣 06/30 10:32
推 : 台灣片名翻譯偏想像、意象或含意146F 36.234.59.82 台灣 06/30 10:32
推 : 中國翻譯較直觀明瞭
推 : 中國翻譯較直觀明瞭
推 : 賓士油頭,噁148F 223.137.227.1 台灣 06/30 10:33
→ : 叫奔馳就感覺是給飆車族屁孩開的149F 218.161.116.28 台灣 06/30 10:33
推 : 平治 翻譯也不錯150F 111.253.103.20 台灣 06/30 10:34
→ : 林肯公園151F 219.91.108.104 台灣 06/30 10:34
推 : 或乘車騎賓士 笑死 google出來就不懷疑了嗎152F 117.56.214.61 台灣 06/30 10:34
推 : 各有各的美 但偶而都會有翻的很爛的153F 36.234.59.82 台灣 06/30 10:35
推 : 哈哈哈 不好意思啦154F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:35
噓 : 賓士155F 114.37.218.69 台灣 06/30 10:36
推 : 行銷 營銷156F 1.160.82.13 台灣 06/30 10:37
推 : 中國翻得佳的 像太空戰士和口袋怪獸吧157F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:39
→ : 以前台灣在翻譯動漫題名的時候有種心魔
→ : 以前台灣在翻譯動漫題名的時候有種心魔
推 : 高端159F 108.198.15.161 美國 06/30 10:41
推 : 本來想po一篇文打臉 mocca000 沒想到被160F 42.73.169.93 台灣 06/30 10:42
→ : 破梗了
→ : 破梗了
推 : 唉 不好意思啦XD162F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:43
推 : laser= 雷射 激光163F 211.75.72.225 台灣 06/30 10:45
推 : 猛男撿樹枝164F 1.200.131.15 台灣 06/30 10:46
噓 : 超前不署~~165F 203.75.79.118 台灣 06/30 10:46
推 : 以為mocca000會惱羞 沒想到是個有風度166F 42.73.169.93 台灣 06/30 10:49
→ : 的人(誠心非反諷) 這個推給 mocca000
→ : 的人(誠心非反諷) 這個推給 mocca000
推 : 賓士很優雅阿168F 219.71.67.173 台灣 06/30 10:50
推 : 中國新字輩的音譯都很白癡啊 意譯音169F 1.163.34.116 台灣 06/30 10:51
→ : 譯混在一起那紐約幹嘛不像新西蘭一樣
→ : 翻成新約
→ : 譯混在一起那紐約幹嘛不像新西蘭一樣
→ : 翻成新約
噓 : 神奇寶貝啊 是在寶可夢三小172F 114.41.125.181 台灣 06/30 10:53
→ : 賓士比較有質感高級 中國都翻得太直觀173F 101.9.132.113 台灣 06/30 10:53
噓 : 奔馳不說我還以為是機車,光陽奔馳125174F 36.230.27.224 台灣 06/30 10:53
噓 : 支那電影都那種爛翻譯你看的下去?175F 114.32.109.42 台灣 06/30 10:55
推 : 呵呵 全部都比中國好吧176F 114.137.99.214 台灣 06/30 10:56
推 : 翻的好不好跟刪減國文好像沒太大關係 以177F 101.12.51.26 台灣 06/30 10:56
→ : 前就一堆奇怪的翻譯了
→ : 前就一堆奇怪的翻譯了
推 : 還好我這個偷懶谷哥仔沒有誤導人XD179F 101.9.24.53 台灣 06/30 10:57
→ : 再爛都比中國好欸180F 114.42.128.93 台灣 06/30 10:58
推 : 影片>>>>>>視頻181F 114.137.18.200 台灣 06/30 11:00
推 : 明天過後182F 114.25.119.223 台灣 06/30 11:01
推 : 綠共183F 27.246.228.89 台灣 06/30 11:05
→ : 溝 通 魯 蛇184F 114.136.142.145 台灣 06/30 11:06
推 : 明天過後185F 123.241.181.22 台灣 06/30 11:07
推 : 玩命關頭186F 1.162.110.101 台灣 06/30 11:08
噓 : 電影的名字是片商取的,不是翻譯,刺激19187F 49.216.168.183 台灣 06/30 11:09
→ : 95由來維基百科就有了
→ : 95由來維基百科就有了
推 : 刺激1995189F 180.217.25.140 台灣 06/30 11:12
推 : 忐忑 是翻譯最好的片名190F 1.200.132.6 台灣 06/30 11:13
推 : 怪獸與他們的產地 vs 神奇動物在哪裡191F 203.74.156.203 台灣 06/30 11:14
推 : 麥當勞>>>金拱門192F 111.253.47.171 台灣 06/30 11:16
推 : 奔馳明明很難聽193F 223.137.107.206 台灣 06/30 11:16
推 : 上賓館的戰士開的!! 明明很霸氣!!194F 1.163.203.12 台灣 06/30 11:20
→ : 奔馳難聽死了195F 42.77.251.66 台灣 06/30 11:23
→ : 好大一把槍 跟 一個低能兒的故事196F 114.137.237.246 台灣 06/30 11:24
推 : 奧特曼 屌打鹹蛋超人197F 220.137.108.95 台灣 06/30 11:24
推 : 麥當勞>金拱門198F 36.229.149.114 台灣 06/30 11:25
→ : 辣妹合唱團>香料姑娘
推 : 海底總動員>海底都是魚
→ : 辣妹合唱團>香料姑娘
推 : 海底總動員>海底都是魚
推 : 免刷 >>>> 奔馳201F 114.33.205.240 台灣 06/30 11:29
噓 : 三小廢文202F 223.140.98.60 台灣 06/30 11:30
推 : pocket monster就口袋怪獸沒錯 啥神奇寶貝203F 59.124.242.209 台灣 06/30 11:30
→ : 剛出現還被說是在講男人身上那個伸縮自如的
→ : 寶可夢就ポケモン的純音譯了
→ : ポケモン就Poke-Mon 簡稱了Pocket Monster
→ : 中國爛翻譯也一堆啊 啥 氣溶膠 誰第一次有
→ : 看得懂的?
→ : 剛出現還被說是在講男人身上那個伸縮自如的
→ : 寶可夢就ポケモン的純音譯了
→ : ポケモン就Poke-Mon 簡稱了Pocket Monster
→ : 中國爛翻譯也一堆啊 啥 氣溶膠 誰第一次有
→ : 看得懂的?
推 : 有些電影名翻譯的比較直白,台灣的不209F 223.139.124.0 台灣 06/30 11:38
→ : 知所云
→ : 知所云
推 : 推198樓211F 223.136.247.19 台灣 06/30 11:39
推 : 刺激1995是片商要引用 1973年的老片"刺激"212F 118.169.160.168 台灣 06/30 11:40
→ : 再加上1995變成怪片名 不是很刺激的意思
→ : 再加上1995變成怪片名 不是很刺激的意思
噓 : 奔馳有夠俗氣又土炮214F 180.217.155.96 台灣 06/30 11:41
推 : 中國很多片沒有正式上映 所以都是直翻居多215F 118.169.160.168 台灣 06/30 11:43
推 : 擎天柱 威震天216F 117.56.248.169 台灣 06/30 11:46
噓 : 奔馳什麼啦,那輛車不能奔馳的217F 39.13.228.144 台灣 06/30 11:47
→ : 奔馳很中國 我到現在才知道原來是賓士XD218F 1.162.184.236 台灣 06/30 11:47
→ : 還以為是很貴的中國車,至少賓士我可以以
→ : 音譯去想
→ : 還以為是很貴的中國車,至少賓士我可以以
→ : 音譯去想
推 : 以前大家嘲笑免洗翻成一次性,現在大家都221F 114.136.237.119 台灣 06/30 11:54
→ : 在用一次性
→ : 在用一次性
推 : 神鬼開頭的一堆糞翻譯223F 117.56.236.103 台灣 06/30 11:54
推 : 矽谷>硅谷224F 42.77.81.81 台灣 06/30 11:56
推 : 六月四號225F 1.160.165.160 台灣 06/30 12:00
→ : 你應該要說中國有什麼翻譯比台灣好226F 223.140.238.182 台灣 06/30 12:01
推 : 支拿227F 101.10.15.32 台灣 06/30 12:02
噓 : 某樓 公安和警察不一樣228F 114.38.139.217 台灣 06/30 12:02
噓 : Top Gun中國翻譯是壯志凌雲229F 111.71.61.63 台灣 06/30 12:04
→ : 一堆人看農場文看到都不會求證了
→ : 一堆人看農場文看到都不會求證了
噓 : 奔馳超難聽的好嗎 你的品味是不是有問題231F 223.137.133.44 台灣 06/30 12:05
→ : 啊
→ : 啊
→ : 超級八233F 101.9.35.179 台灣 06/30 12:07
推 : 世紀帝國的劍兵勇士234F 223.136.151.254 台灣 06/30 12:09
噓 : 公民平均素養不高的地方 翻太難會看不235F 114.137.134.236 台灣 06/30 12:12
→ : 懂
→ : 懂
→ : 神鬼XX237F 49.216.135.130 台灣 06/30 12:13
推 : VOLVO台灣翻富豪 中國翻沃爾沃238F 42.73.180.132 台灣 06/30 12:15
→ : 都很爛
→ : 都很爛
噓 : 呃240F 27.247.32.18 台灣 06/30 12:19
推 : 快艇 vs 快船241F 180.217.156.113 台灣 06/30 12:21
推 : China 台灣翻譯「中國」;中國翻譯「中242F 1.163.192.201 台灣 06/30 12:26
→ : 港澳台」
→ : 港澳台」
噓 : 小當家244F 49.216.42.19 台灣 06/30 12:29
推 : 我覺得百年孤寂比百年孤獨好聽多了。薩245F 42.77.165.177 台灣 06/30 12:31
→ : 諾斯比滅霸好聽,索爾也比托爾好聽。
→ : 諾斯比滅霸好聽,索爾也比托爾好聽。
噓 : 智障247F 1.170.154.174 台灣 06/30 12:35
推 : Top gun248F 111.254.179.40 台灣 06/30 12:47
推 : 宏觀經濟學 微觀經濟學249F 223.137.6.235 台灣 06/30 12:48
推 : 絕地,神鬼,玩命系列250F 27.242.107.218 台灣 06/30 12:54
推 : 這種文章最近怎麼越來越多還一堆人推啊251F 111.250.2.123 台灣 06/30 12:58
噓 : 井蛙真可撥252F 110.30.89.50 台灣 06/30 13:00
→ : 一堆人是文盲嗎 那 哪 不分 簡直欠噓
→ : 一堆人是文盲嗎 那 哪 不分 簡直欠噓
推 : 某樓說新紐 讓我想到紐北市XD254F 111.71.2.140 台灣 06/30 13:03
推 : 刺激1995 某人:好刺激255F 101.137.60.66 台灣 06/30 13:06
推 : 所有的電影256F 123.241.196.27 台灣 06/30 13:11
推 : 鮪魚鮭魚啦 翻三小金槍魚三文魚257F 129.15.68.119 美國 06/30 13:17
→ : 古代中國人就有鮪魚跟鮭魚的漢字了
→ : 古代中國人就有鮪魚跟鮭魚的漢字了
噓 : 奔馳有比較好? 完全凸顯不出高級車的內259F 123.193.252.243 台灣 06/30 13:39
→ : 涵
→ : 涵
噓 : 中國沒人說公安 中國公安部:261F 223.138.6.51 台灣 06/30 13:43
推 : 小熊維尼,中國翻譯叫習近平262F 101.9.110.64 台灣 06/30 13:51
推 : 想想看你進去說 我要買奔馳..........263F 210.71.216.246 台灣 06/30 14:13
推 : 我買東立的鬼滅翻譯比網路上的爛多了264F 60.248.128.13 台灣 06/30 14:49
→ : 奔馳no265F 122.116.111.158 台灣 06/30 15:47
推 : 說新西蘭的你怎麼不把新德里叫紐德里266F 213.173.33.66 香港 06/30 16:47
→ : Democracy 台灣:民進黨做主 中國:404267F 111.241.166.174 台灣 06/30 16:56
推 : 玩命關頭8 vs 速激8268F 27.242.98.234 台灣 06/30 17:17
推 : 冰原歷險記 冰川時代269F 108.210.228.32 美國 06/30 20:28
推 : 遊戲Total War 台:全軍破敵 中:全面戰爭270F 60.250.228.117 台灣 06/30 20:42
→ : 賓士感覺是高檔車,奔馳感覺就是8+9在開的271F 112.104.53.187 台灣 06/30 20:43
推 : 光碟272F 111.82.141.133 台灣 06/30 23:48
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 286
作者 ihl123456 的最新發文:
- 話說很多人表面看起來人模人樣 背地裡幹的事情幾乎跟畜生沒有兩樣 那說到人面畜生你第一個想到誰? Sent from JPTT on my Xiaomi 24030PN60G. …262F 148推 12噓
- 12F 5推 1噓
- 31F 14推 1噓
- 18F 7推 4噓
- 12F 8推 2噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享