※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-08-29 05:12:05
看板 Gossiping
作者 標題 [問卦] 「跟我在那邊」英文怎麼翻譯?
時間 Fri Aug 28 12:04:50 2020
外勞同事看到我們這課的人手一杯飲料就問為什麼他就沒有
我說這是課長請的,我們不同課,你當然沒有,
「跟我在那邊…」
這句因為我心裡是想中文就很順口的翻譯
「over there with me…」
欸,可是不對捏,外勞聽不懂
我用google翻也是一樣
http://i.imgur.com/GdloM0l.jpg
到底「跟我在那邊」要怎麼翻譯英文?
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A516B.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.99.8 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VI89aIK (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1598587492.A.494.html
推 : STFU1F 08/28 12:05
→ : anal2F 08/28 12:05
→ : presidency3F 08/28 12:05
噓 : 「跟我在那邊」是中文嗎?我怎麼聽不懂4F 08/28 12:05
不然依您的看法「跟我在那邊」看起來比較像什麼語言?→ : 呦 波羅 賣尼哥5F 08/28 12:06
→ : WTF r u talking about 大概4john6F 08/28 12:06
推 : 用台語,哩洗咧歡啥7F 08/28 12:06
推 : 同一樓 或是go fuck yourself也通8F 08/28 12:06
→ : over my dead body9F 08/28 12:06
→ : over my dead body10F 08/28 12:06
→ : 咩修桿謀11F 08/28 12:06
推 : May show gun more?12F 08/28 12:07
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:09:31→ a0986188522 …
推 : fuck off14F 08/28 12:09
→ : 所以這句中文是什麼意思15F 08/28 12:11
推 : stop fooling around16F 08/28 12:15
推 : 中文想表達啥?17F 08/28 12:15
推 : 大概就是"哩系咧供三小…" 的意思 what the hell are u18F 08/28 12:15
→ : talking about,if u want the drink,find your boss!
→ : talking about,if u want the drink,find your boss!
推 : Hello?20F 08/28 12:15
→ : 這什麼中文用法..21F 08/28 12:15
奇怪 是我活在平行世界嗎 跟我在那邊的用法 真的很多人不懂嗎?※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:17:40
推 : 跟我在那邊(省略動詞),瞎扯/盧洨22F 08/28 12:17
→ tearness …
→ : 應該類似於stop talking shit之類的吧24F 08/28 12:18
好的 你的答案比較像樣 感謝提供推 : 「跟我在那邊…」這是中文?25F 08/28 12:18
→ : 看來很多人連中文文法都不行呢26F 08/28 12:19
→ : 甚麼叫跟我在那邊? 沒頭沒尾的27F 08/28 12:21
這句明明蠻口語的…推 : 跟我在那邊=少來=no way28F 08/28 12:22
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:23:19噓 : 比較常是用”少在哪邊...“吧29F 08/28 12:22
推 : 推frankexs~30F 08/28 12:22
→ : 不過我想通常是說「少跟我在那邊(省略了 盧小)」
→ : 不過我想通常是說「少跟我在那邊(省略了 盧小)」
→ : come on!32F 08/28 12:23
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 12:25:40→ : 對了 這句中文本來就不好理解 你應該加強的是中文表達能力33F 08/28 12:25
推 : What the fuck. 選我正姐34F 08/28 12:26
噓 : don’t mess with me就可以了35F 08/28 12:27
推 : 整句話應該是“和跟我在這邊盧”36F 08/28 12:29
→ : 少和我在那變盧..
→ : 少和我在那變盧..
推 : Not your business38F 08/28 12:30
→ : stay with me over there...?!39F 08/28 12:31
推 : 課長 and me are getting together ♥ 40F 08/28 12:31
→ : 說同部門才有41F 08/28 12:32
→ : 你的中文表達能力也需要加強42F 08/28 12:33
噓 : 跟我在那邊(等待)還是(做事)43F 08/28 12:35
推 : Follow me44F 08/28 12:37
推 : 看不懂+145F 08/28 12:38
推 : 聽不懂這句+1 是指”少在那邊…”?46F 08/28 12:38
推 : 直接口語對話聽得懂 寫成文字 要:跟我在那邊543(囉嗦)47F 08/28 12:38
我就想說剛才口語想這句明明蠻順的 怎麼一堆人不懂 看來口語跟文字表達真的要分開看推 : 8+9用語?48F 08/28 12:39
推 : knock it off49F 08/28 12:41
噓 : 你中文也不好吧?看不懂你在講什麼50F 08/28 12:42
推 : 跟我在那邊後面應該還有一個動詞 EX:亂51F 08/28 12:42
噓 : 就現在教育教出來的中文52F 08/28 12:44
推 : 哈哈哈哈中文程度差還直接丟翻譯 笑死53F 08/28 12:45
噓 : 你的動詞是不是還給國小老師了54F 08/28 12:47
噓 : 搞半天是自己中文程度太差55F 08/28 12:47
→ : 如果你的意思是 不要盧 英文會翻成 over there with me56F 08/28 12:48
→ : 這英文程度也真是...
→ : 這英文程度也真是...
噓 : 「少」跟我在那邊 ??58F 08/28 12:48
→ : Special reward only! Go get your boiled water. :)59F 08/28 12:49
→ : 要直接嗆 沒有關我屁事 Who car60F 08/28 12:49
推 : 沒聽過跟我在那邊用法61F 08/28 12:51
推 : 比較常說 少在那邊62F 08/28 12:51
噓 : 哪邊63F 08/28 12:52
→ : 你這個茄子
→ : 你這個茄子
推 : 變台語會不會比較好懂阿 @@ 嘎哇底ㄏㄧㄚ65F 08/28 12:54
→ : come on..66F 08/28 12:57
噓 : 少在跟我那邊?67F 08/28 12:57
→ : 完整應該是「你跟我在那邊計較這些東西」68F 08/28 12:57
→ : 跟 乾爆鴨子翻成 fuck the duck until exploded有87%像69F 08/28 12:59
→ : 喔喔懂ㄌ70F 08/28 13:05
推 : 你是越南人嗎?你們都是外勞就用自己家鄉話講就好,中文不是71F 08/28 13:13
→ : 這樣說的,不用勉強。
※ 編輯: angmoobi (114.137.99.8 臺灣), 08/28/2020 13:16:54→ : 這樣說的,不用勉強。
推 : 這是台語73F 08/28 13:15
噓 : 中文爛 英文也爛74F 08/28 13:15
噓 : 噓75F 08/28 13:20
噓 : 誠心建議專心喝飲料就好 無論中文或英文都無法溝通76F 08/28 13:31
推 : 我偶爾也會這樣講77F 08/28 13:32
→ : 不過你的情境用這句好怪
→ : 不過你的情境用這句好怪
推 : 你那是口語化的中文,字面的意思不等於語意79F 08/28 13:33
噓 : 應該是少在那邊吧 跟我在那邊有人這樣講的嗎80F 08/28 13:52
推 : Don’t fool around with me81F 08/28 13:57
推 : 別來亂Stop horsing around 正解82F 08/28 13:58
→ : 有聽過 跟我在那邊54383F 08/28 13:58
→ : 不過直接,really? 就可以了
→ : 不過直接,really? 就可以了
推 : Don’t shitting me85F 08/28 14:08
推 : am I a joke to you?86F 08/28 14:28
噓 : 略太多了吧87F 08/28 14:46
推 : don't even.88F 08/28 15:03
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 434
作者 angmoobi 的最新發文:
- 如題,我不是漫威迷,但我現在決定要找時間去看死侍3,想來請益漫威宇宙哪些電影要先? 然後希望也能把要看的片單的先後順序也排好這樣 這是一篇伸手牌文,先謝過好心人^_^ @@ 哇, 我沒想到反應這麼熱 …181F 88推 11噓
- 21F 5推
- 17F 7推
- 17F 4推 3噓
點此顯示更多發文記錄
1樓 時間: 2020-08-28 19:29:28 (台灣)
→
08-28 19:29 TW
「跟我在那邊」 本來就不是完整中文語句在那邊(………) 空格可以視情況 填上任何說話者想表達的情緒要知道英文如何翻 首先得確立當下這句話的訴求
回列表(←)
分享