※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-02-27 14:22:06
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] 蝦毀 20歲的皮卡丘要改叫做「寶可夢」?
時間 Sat Feb 27 01:44:48 2016
※ 引述《pipiispipi ()》之銘言:
: 1.媒體來源:蘋果日報
: 2.完整新聞標題:蝦毀 20歲的皮卡丘要改叫做「寶可夢」?
: 3.完整新聞內文:
: 伴隨全世界無數孩子長大的日本知名電玩《神奇寶貝》(Pocket Monster),從1996年2月
: 27日第一款專屬遊戲在任天堂掌上型遊戲機GAME BOY發售以來,系列作品累積銷售超過2
: 億張,獨特的遊戲系統自推出後廣受歡迎,也讓裡面ˇ的怪獸主角「皮卡丘」(Picachu)
: 熱潮迅速席捲全球。在迎接20歲生日的前夕,任天堂官方更將首次推出繁體與簡體中文版
: 遊戲,並藉此替遊戲正名為《精靈寶可夢》。也就是說,就像《小叮噹》被正名為《哆啦
: A夢》一樣,未來「神奇寶貝」將只會存在記憶中,取而代之的就是《精靈寶可夢》。
: 日本任天堂公司在昨日深夜(日本27日凌晨)的直播節目「Pokémon Direct 2016.2.27
: 」中,由The Pokémon Company董事長石原恒和以普通話、廣東話與日文夾雜,拍攝影片
: 宣布,迎接20周年紀念的 Pokémon,將首度推出繁體中文版《精靈寶可夢太陽》及《精
: 靈寶可夢月亮》兩款遊戲,並且藉此機會,將中文官方名稱正式取名《精靈寶可夢》。也
: 就是說,無論是伴隨無數台灣孩子長大的《神奇寶貝》,或是香港所用的《寵物小精靈》
: ,即刻就已走入歷史。
: 石原恒和表示,官方保留至今各地用來表示Pokémon的詞語中「精靈」和「寶」2組名稱
: 。雖然官方正名的《精靈寶可夢》可能對粉絲來說很陌生與落寞。但也希望以此為契機,
: 讓更多人能夠更深切的享受Pokémon世界的樂趣。(隋昊志/綜合報導)
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160227/804264/
蝦毀 20歲的神奇寶貝要改叫做「寶可夢」? | 即時新聞 | 20160227 | 蘋果日報
伴隨全世界無數孩子長大的日本知名電玩《神奇寶貝》(Pocket Monster),從1996年2月27日第一款專屬遊戲在任天堂掌上型遊戲機GAME BOY發售以來,系列作品累積銷售超過2億 ...
伴隨全世界無數孩子長大的日本知名電玩《神奇寶貝》(Pocket Monster),從1996年2月27日第一款專屬遊戲在任天堂掌上型遊戲機GAME BOY發售以來,系列作品累積銷售超過2億 ...
當年中視剛播放的時候,把Pokémon翻成神奇寶貝的時候,
真的是一堆玩家超崩潰的。(然後數碼怪獸跟風叫數碼寶貝的時候又崩了一次)
英文原名就叫Pocket Monsters。直翻就是口袋怪獸。
那有神奇?那來的寶貝?
就跟你喊了一輩子的超人力霸王(中國叫奧特曼),
因為周星馳的電影就被改叫鹹蛋超人一樣,
能聽嗎?
後來的很多攻略網站都發起來正名活動,
只打原文或是直譯口袋怪獸。
不叫什麼神奇寶貝。
這才叫潮,懂嗎?
就跟Costco就是要念Costco,不能念好市多。
IKEA就是要念IKEA,不能念宜家
Final Fantasy就是要念Final Fantasy,或是FF
不能叫太空戰士或是最終幻想。
EVA就是EVA,不是什麼福音戰士、天鷹戰士,
神馬勇敢的騷黏~!!
這是種玩家的默契與尊重,
重視原名原音才是能表現對這些作品的敬意,
才能展現出我們的高冷、卓然不群,
我們是正統的ACG fans,不是玩票或是一日電玩迷,
更不是跟風趕流行。
懂?
想想真是有夠中二的,對啦,當年我們真的都只有中二。
靠,竟然二十年了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.254.137
※ 文章代碼(AID): #1Mq8yKJP (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456508692.A.4D9.html
※ 編輯: chirex (111.246.254.137), 02/27/2016 01:45:50
--
噓 : 尊重創作者跟版權持有者呢....1F 02/27 01:46
→ : 烏拉人被叫[鹹蛋超人]是日方要求的,跟魔神皇帝的官方中文2F 02/27 01:49
推 : 啊煎餃要叫鍋貼還水餃3F 02/27 01:51
→ : 名稱是[無敵鐵金鋼凱撒]一樣,也是日本官方要求這樣寫的4F 02/27 01:51
噓 : 那是哪?5F 02/27 01:52
→ : 日本人覺得這樣漢字很多筆劃很多,他們看了覺得很爽6F 02/27 01:53
噓 : 裝在口袋裡所以神奇 很可愛所以叫寶貝 口袋怪獸超難聽7F 02/27 01:56
推 : 我怎麼是先鹹蛋超人才超人力霸王的?8F 02/27 02:18
→ : 超人力霸王很久了,盜版時期就這樣叫了9F 02/27 02:22
→ mofass …
推 : 這樣跟大陸直翻電影名稱有啥兩樣?真蠢11F 02/27 06:28
噓 : 老人12F 02/27 07:55
推 : 唯一支持口袋怪獸13F 02/27 09:08
推 : 唯一支持口爆怪獸14F 02/27 12:10
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 2700
回列表(←)
分享