※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-09-25 07:37:08
看板 Gossiping
作者 標題 [FB] 翻譯福原愛被嘲笑的人其實是裁判
時間 Sun Sep 25 00:56:48 2016
FB卦點說明:
最近網路瘋傳一個幫福原愛翻譯
翻的爆爛的人
原來不是翻譯 是裁判
FB連結:
皓爾口筆譯筆記
https://goo.gl/EytQ1a
FB內容:
[福原愛系列]
他是裁判員,不是口譯員!
這故事再次提醒我們術業有專攻啾咪
直接用蘋果日報的中譯:「我是麥可‧梅耶,我就是那個『很努力翻譯』的那個人,我就
是在這場2010年12月於南韓首爾舉辦的職業巡迴賽年終大獎賽當中,擔任國際裁判的人,
但我真的不是翻譯。福原愛會講很流利的中文,是因為她長期在遼寧接受訓練。因為當天
賽後的晚上,專業翻譯已經先離開了,剛好我在2009年於北京有學過一點點中文,所以那
名記者就拜託我幫他,我真的盡了最大的力氣了...」
是在這場2010年12月於南韓首爾舉辦的職業巡迴賽年終大獎賽當中,擔任國際裁判的人,
但我真的不是翻譯。福原愛會講很流利的中文,是因為她長期在遼寧接受訓練。因為當天
賽後的晚上,專業翻譯已經先離開了,剛好我在2009年於北京有學過一點點中文,所以那
名記者就拜託我幫他,我真的盡了最大的力氣了...」
http://i.imgur.com/vtCIuin.jpg
原委:http://bit.ly/2donw5Y
福原愛受訪遇神翻譯 笑掉近10萬人大牙│即時新聞│20160923│蘋果日報
蘋果日報網站提供即時、快速、豐富的最新時事動態,包含國際、社會、娛樂、政治、生活、財經等最新訊息,並為您搜奇地球村萬象與趣聞,強調有圖有真相、影片最明白,讓您時時刻刻掌握天下事! ...
蘋果日報網站提供即時、快速、豐富的最新時事動態,包含國際、社會、娛樂、政治、生活、財經等最新訊息,並為您搜奇地球村萬象與趣聞,強調有圖有真相、影片最明白,讓您時時刻刻掌握天下事! ...
---------------------
我原本看到影片也是笑爆
但現在覺得他真的很勇敢
有點小小感動
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.195.184
※ 文章代碼(AID): #1Nvh1L-h (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1474736213.A.FAB.html
推 : 愛將笑容好燦爛1F 09/25 00:58
※ 編輯: flower42 (101.8.195.184), 09/25/2016 00:59:01推 : 原來是裁判2F 09/25 00:58
推 : 原來是裁判啊3F 09/25 00:58
推 : XDDDDDD4F 09/25 00:59
推 : XDDDDDD5F 09/25 01:00
→ qize1428 …
推 : 不會7F 09/25 01:01
→ : I did the best I could...XD8F 09/25 01:01
推 : 燒肉 笑到肚子痛XD 字幕好會9F 09/25 01:02
推 : 很強了啊 台灣有幾個裁判有辦法中英同步口譯???10F 09/25 01:04
推 : 重點是他根本亂翻阿 XD11F 09/25 01:05
推 : XD12F 09/25 01:07
推 : 滿好玩的13F 09/25 01:09
推 : 所以記者該領薪水嗎14F 09/25 01:10
推 : 好可愛:(15F 09/25 01:12
推 : 不要欺負裁判啊 XDD17F 09/25 01:23
推 : 裁判加油18F 09/25 01:25
推 : 唉...辛苦裁判了19F 09/25 01:42
→ : 台灣的裁判去中英口譯最差也就如此吧20F 09/25 01:47
→ : 還能再更搞笑嗎 無法吧
→ : 還能再更搞笑嗎 無法吧
推 : 影片超好笑的22F 09/25 01:48
→ : 以為同步口譯是免費的嗎? 無償幫忙也不能要求太多XD23F 09/25 02:18
推 : XDDDDDD24F 09/25 03:35
推 : 那影片我不忍心看XD25F 09/25 04:00
推 : 影片真的好好笑XDDDDD26F 09/25 04:12
--
回列表(←)
分享