顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-07-08 16:29:28
看板 Gossiping
作者 hazel0093 (Al Azif)
標題 [問卦] 有人很討厭辛普森的中配嗎?
時間 Wed Jul  8 12:47:28 2015


如題,有的中配配得比原本的有梗像烏龍派出所跟獵人是這樣很不錯

有的則是普普通通像是銀魂,柯南我覺得去掉劉傑也沒啥特別

但是辛普森我實在很感冒,自己亂配一堆梗也不好笑,更恐怖的是字幕也跟著改

一些美國有趣的梗都沒了,就跟柯南秀如果找吳宗憲配音一樣蠢

搞到只好不看FOX節目自己找原音字幕去,有沒有八卦?

--


Believe, believe, there's magic here tonight...
Believe, believe!
 

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.203.84
※ 文章代碼(AID): #1LdAjZc1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1436330851.A.981.html
beveragesman: 幹我超愛!!!!!!!!!!!!!!!好噗好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1F 07/08 12:47
LupinArsene: 明明有梗 超好笑der2F 07/08 12:48
davidWG5566: 比較討厭Community 的中配3F 07/08 12:48
charlie123qq: 美國梗打中文字幕你也看不懂 省省吧4F 07/08 12:48
homerunball: 不爽不要看5F 07/08 12:48
yamamoto9658: 阿濕拉 我想要大便6F 07/08 12:48
momoco0619: 中配還不錯啦7F 07/08 12:48
clst: 那已經不只是配音 內容已經台灣版了 很有梗阿8F 07/08 12:48
a001223: 他用美國直翻的梗你看的懂嗎?9F 07/08 12:48
info1994: 有些是美式幽默 或是美國人才懂的10F 07/08 12:48
yyyyssss: 你想美國梗台灣有幾個人會懂?11F 07/08 12:48
a51062004: 美國梗我不一定看的懂啊...12F 07/08 12:48
pdms: 一開始很有趣 看久就膩了13F 07/08 12:49
kiki1219: 明明就超好笑14F 07/08 12:49
thundelet: 播過原文版 一下就收了15F 07/08 12:49
BigSnowgray: 超好笑,梗太多了!16F 07/08 12:49
sakura000: 還我南方17F 07/08 12:49
twelvethflor: 梗太滿 很煩18F 07/08 12:49
xiaomi3: 蠻有梗的啊19F 07/08 12:49
dyrhue1126: 今天der偶沒有極限20F 07/08 12:50
v7q4: 美國梗台灣人看不懂21F 07/08 12:50
venroxas: 美國梗我看不懂22F 07/08 12:50
JamieWu: 超好笑阿 台灣梗才有趣23F 07/08 12:51
goturback: 很好笑24F 07/08 12:51
Tenging: 台灣梗才有趣25F 07/08 12:51
kk8921647: 有點膩26F 07/08 12:51
bignoob: "美國有趣的哏" 到台灣就不會有趣了27F 07/08 12:51
semantics: 中配很煩 用語鄉民到低能的地步 跟腦殘的空耳歌沒兩樣28F 07/08 12:51
insominia: 不是把一堆哏到處塞一塞就代表有趣29F 07/08 12:51
a2156700: 南方四賤客30F 07/08 12:52
omega000: 南方也是改台灣梗啊 這是翻譯的一種 不然你不知道好笑在31F 07/08 12:52
miayao417: 跟哈利頗特一樣一堆梅林的鬍子阿有比較潮???32F 07/08 12:52
QQSunny: 不會阿  我覺得蠻有趣的~33F 07/08 12:52
omega000: 哪裡好嗎34F 07/08 12:52
kawazakiz2: 台灣梗沒意見,但氾濫到硬塞就很無聊35F 07/08 12:52
shesheep: 沒人逼你看中配啊 愛看又愛罵36F 07/08 12:52
Arminius: 鄉民梗太多, 一下子很有趣, 久了就覺得看鄉民搞笑就夠了37F 07/08 12:52
narukamis: 可能因為他一直酸阿告38F 07/08 12:52
insominia: 南方當初塞台灣哏可沒那麼生硬39F 07/08 12:52
omega000: 銀魂也是有改點台灣梗 不然有些是日文梗40F 07/08 12:53
bigyam0207: 美國梗想知可以看一部龍鳳大雙胞看完就知道妳會不會41F 07/08 12:53
bigyam0207: 懂美國梗
Arminius: 不過人家也是為了收視率...還是懷念南方, 引領鄉民潮流43F 07/08 12:53
tommyptt: 熱潮已過 不新鮮了44F 07/08 12:53
alannwo: 美國梗你也看不懂太多啦, 少在那邊裝模作樣45F 07/08 12:53
lawabe: 南方還是好多了46F 07/08 12:54
steven211: 怕外國梗台灣人看了更冷吧 跨龍某47F 07/08 12:54
komorimomoww: 沒幽默感滾48F 07/08 12:54
jk74152: 阿斯拉:今天的你沒有極限49F 07/08 12:54
omega000: 去聽原文 聽得懂梗再來說= =|||50F 07/08 12:54
signm: 我覺得蓋酷一家中配真的很好笑51F 07/08 12:54
asiaking5566: 以前電視播的外國梗版本比較有趣52F 07/08 12:55
koo200418: 可以聽原文啊 聽不懂是嗎?53F 07/08 12:55
skillLv9: 銀魂一堆日本的梗我也看不懂阿 寧可他這樣翻54F 07/08 12:55
sat11366: 明明就超好笑~~~~~~~~~~~~55F 07/08 12:56
ckscks178: 別裝逼了 你看不懂美國梗56F 07/08 12:56
ckscks178: 也聽不懂英文配音
aaww: 覺得難笑+158F 07/08 12:56
if2: 用美國梗更難笑59F 07/08 12:57
elibra01: 我老婆超愛60F 07/08 12:57
web946719: 不爽不要看61F 07/08 12:57
suhaw: 你以為每個人都懂GIVE ME A HAND或YOU TAKE THE WRONG BUS62F 07/08 12:58
suhaw: 這種梗嗎...
a12375111: 不喜歡加一,看不懂原本在演什麼啊64F 07/08 12:58
seiyu1989: 中配不錯啊有台灣笑點65F 07/08 12:58
youguysuck: 根本迎合PTT的鄉民,這種節目撐不久66F 07/08 12:58
YingJiou5566: 鄉民英文不好只能聽台式爛哽67F 07/08 12:58
whathell5168: 明明就很好笑,蓋酷家庭也配的很歡樂 XDD68F 07/08 12:58
richmond1223: 如果是配音 我還比較討厭地獄廚房的配音69F 07/08 12:59
menyo: 台灣英文程度普遍很差,看不懂不意外70F 07/08 12:59
sclbtlove: 超無聊 梗都硬接 不知道在幹嘛71F 07/08 12:59
weigo20: 你是ccr逆  美國梗比較香?72F 07/08 12:59
inshadow: 你可能不懂幽默73F 07/08 12:59
Arminius: no no no...就像漫畫日文梗, 一下子看不懂, 久了也就懂74F 07/08 12:59
omega000: 噗 一堆英文雙關語 最好每個人都英文超強聽得懂吼 多益975F 07/08 13:00
omega000: 00分也不一定知道
wskrm: 那幹嘛不直接看原音的!!!77F 07/08 13:00
Arminius: 了跟著笑...台灣梗對收視好, 但是久了就沒新鮮感78F 07/08 13:01
whathell5168: 話說聽到懂原音老美梗的,轉原音+忽視字幕不就好了79F 07/08 13:01
suhaw: 舉例最近的 復仇者2 多少人懂 東尼是說:給我一隻手80F 07/08 13:02
oscarss07: 不爽不要看中配阿81F 07/08 13:02
maydayholic: 因為電視只有中配82F 07/08 13:02
suhaw: 翻譯翻成幫我一個忙 就這樣帶過去了83F 07/08 13:02
Arminius: 同樣的梗鄉民都搞笑完了, 同時段有新鮮的節目就轉台了84F 07/08 13:02
feliz5566: 討厭 幹一堆亂湊的梗跟動畫沒什麼關係85F 07/08 13:03
rzagzaodb: 有些梗改了就失去原本的味道了86F 07/08 13:03
suhaw: 早期的TOY2 巴斯是要表示你們搭錯巴士了(誤) 這種梗誰懂阿.87F 07/08 13:03
caschick: 連在FOX臉書跳針留言的都會在裡面被酸88F 07/08 13:04
ionchips: 我還滿喜歡的89F 07/08 13:04
lkk98866: 很好笑阿 不爽不要看90F 07/08 13:04
YEN2006: 愛看又愛嫌...91F 07/08 13:04
b2481: 還蠻好笑的阿XDD92F 07/08 13:04
arumtree: 我也不喜歡 有很多梗改完反而讓故事莫名其妙 解釋不過去93F 07/08 13:05
th11yh23 
th11yh23: 日本動漫中配一堆阿宅就會爆氣了94F 07/08 13:05
arumtree: 就乾脆不解釋95F 07/08 13:05
makaveli927: 同五樓,只有在地人瞭在地人的哏,若要了解美國當地哏,96F 07/08 13:05
makaveli927: 還是直接看原配卡實在
arumtree: 而且其實美國人的梗沒有想像的那麼難懂98F 07/08 13:06
Mues: 你是藍的?99F 07/08 13:06
abjeffop: 荷馬中配根本經典100F 07/08 13:06
jkoepo: 明明就很好笑101F 07/08 13:06
Hooz: 以前東森配音的版本比較好笑102F 07/08 13:07
kshsbug: 用太多鄉民諷刺KMT的梗  最近開始有人要帶風向了103F 07/08 13:07
kayainoue84: 應該是說中配會變動劇情的發展 搞的內容沒有連貫性104F 07/08 13:07
Vassili242: 中配改的每集都差不多 最爛的是名字也亂改 什麼莫少聰105F 07/08 13:07
pipitruck: 討厭就不要看啊 我覺得不錯106F 07/08 13:07
kshsbug: 滷蛋叔叔配音室要堅持下去啊!!107F 07/08 13:07
Vassili242:  滷肉王 莫那魯道108F 07/08 13:07
wittmann4213: 幾乎都是鄉民梗,其他族群的未必會覺得好笑109F 07/08 13:08
driger47: 不懂不要看110F 07/08 13:08
stock0907 
stock0907: 那是42689.2無法欣賞的高級幽默 wwwww111F 07/08 13:08
stockings: 不愛+1112F 07/08 13:08
alankira: 好看113F 07/08 13:09
arumtree: 原始設定不是只有政治梗 現在他這樣翻讓其他有意義的東114F 07/08 13:09
arumtree: 西都無法表現了
vingfing 
vingfing: 抱歉,聽完以後抄愛,尤其是劉縣長被十幾個大漢餵屎那段116F 07/08 13:09
summerly: 不喜歡117F 07/08 13:10
rzagzaodb: 八卦是有些人看辛普森還說人家ccr頗呵118F 07/08 13:10
shortfox: 受不了+1  可以理解美式幽默難翻譯,但是臺灣翻辛普森已119F 07/08 13:11
arumtree: 不是不能塞鄉民梗 但也不要全部都硬塞吧120F 07/08 13:11
shortfox: 經快變原創了。習慣聽原配音看字幕時超級痛苦121F 07/08 13:11
Mentha: 今天你沒有極限122F 07/08 13:11
swgun: 連我50歲的老媽都看科科笑了欸123F 07/08 13:11
humor0913: 你懂美國梗?124F 07/08 13:12
arumtree: 美國梗真的不難懂啊 有需要這麼妄自菲薄嗎 而且就算不好125F 07/08 13:14
arumtree: 翻 也不需要把他搞的跟原版故事都不一樣吧
eliteark: 之前播過一輪原本的美國梗 沒多少人全懂127F 07/08 13:15
cutesuper: 討厭的應該是42689.2吧128F 07/08 13:15
qscgg: 和英文程度完全沒關係好不好,說這種話只會讓人看破手腳。129F 07/08 13:15
counqer: 好看好嗎130F 07/08 13:16
arumtree: 像在原始設定裡 Lisa跟其他家人的信仰不同 也因此有一131F 07/08 13:16
arumtree: 些衝突的笑點 但主要是宣揚宗教包容 這部分完全被改掉了
ntc039400: 喜歡鄉民梗+1,翻譯辛苦了~~~133F 07/08 13:16
pudovkinTW: 梗太多,看的時候一直在笑,很不方便。134F 07/08 13:17
bluetory99: 不爽不要看啊有人拿槍指著你?135F 07/08 13:18
cavitylapper: 他很多原本的梗台灣人看不懂吧........136F 07/08 13:18
kimi255085: 沒電視 哪裡可以看啊 好久沒看了137F 07/08 13:18
LCamel: 應該出兩個版本138F 07/08 13:19
wommow: 有播過原配音版吧 印象中139F 07/08 13:20
plains: 兩個版本都看不就好了140F 07/08 13:22
ice76824: 去看原版 我看是看不懂吧 哭哭喔141F 07/08 13:24
summersky20: 經典中配 超有梗142F 07/08 13:24
goonholyup: 不會啊 喜歡原作就把他當二次創作看 沒衝突143F 07/08 13:27
ryan81215: 沒 中 配 就 不 想 看 嚕144F 07/08 13:27
MadBe: 超肚爛中配幹!英文笑點不難,是翻譯的人要會翻145F 07/08 13:28
rockyegg: 很好笑146F 07/08 13:28
blsay131: 要他跟迪士尼學學!147F 07/08 13:28
flowsinyou: 中配才是王道 , 美國時事梗妳懂? 少裝了148F 07/08 13:29
david7112123: 蠻有趣的~149F 07/08 13:29
flowsinyou: 要看英配可以上網看 不爽不要看阿 愛看又愛嫌 台灣人150F 07/08 13:30
ohmyya: 我喜歡151F 07/08 13:30
a32750077: 我覺得好看152F 07/08 13:30
swxx: 之前就播過原音加中文翻譯,結果收視超差153F 07/08 13:30
onthesea: 看久就膩了154F 07/08 13:31
s0022: 梗你要怎麼解釋 解釋文堆滿整個畫面嗎 這麼厲害你來弄一集155F 07/08 13:33
assassin305: 辛普森很多時事梗啊 不住美國恐怕聽無156F 07/08 13:33
cdcardabc: 給你原音沒字幕不相信你笑的出來157F 07/08 13:33
beryllos: 明明就超棒阿158F 07/08 13:35
eternia0920: 我超愛的159F 07/08 13:36
sank: 不爽KMT被酸就明獎160F 07/08 13:36
Allen0315: 國外的月亮比較大,太平洋沒有加蓋161F 07/08 13:37
ntpupu: 不爽不要看啊 當你個版?162F 07/08 13:38
terryvaka: 還不錯 除了梗聲音也很棒163F 07/08 13:40
doglegbow: 中配很強好不好164F 07/08 13:40
jajoy: 南方公園也是 喜歡烏龍派出所165F 07/08 13:48
Caink: 中配辛普森,已經不是辛普森了...166F 07/08 13:48
Strasburg: 抱歉 那是PTT梗不是中文梗 他的中配為討好而生的167F 07/08 13:49
RyomaTaco: 您美國人?168F 07/08 13:50
Caink: 梗換掉無所謂,但是連原作主線都拔掉,就超過了...169F 07/08 13:50
Strasburg: 而且塞到膩 不用看劇情原意也可以做出一集來170F 07/08 13:50
devin0329: 原po原本想要取暖,大家不要這樣......哈哈哈哈哈哈哈171F 07/08 13:50
nakinight: 台灣的梗不錯啊 美國有些梗不太懂172F 07/08 13:51
KUNGFUPANDA 
KUNGFUPANDA: 配得很好啊 垃圾kmt心虛?173F 07/08 13:51
sediments: 超愛 給噓174F 07/08 13:52
bvckk: 講美國梗幾個人懂?175F 07/08 13:56
th600370: 超愛的   結合時事長知識176F 07/08 13:56
gemini2010: 鄉民爛梗還當好笑177F 07/08 13:57
Fallen27: 不是gay,是桂178F 07/08 13:58
howshower: 每個人都懂美國梗?179F 07/08 13:58
lovemello521: 我媽年過50跟我說這部卡通很好玩欸...180F 07/08 14:03
morinohito05: 以前東森配音的版本比較好笑+1181F 07/08 14:04
stacy62123: 明明很好笑182F 07/08 14:05
e52155: 這中配連我媽都笑的超開心,這樣就打趴一堆節目了好嘛!183F 07/08 14:05
falken: 明明很好笑184F 07/08 14:09
hsnujuju: 9.2被酸討拍185F 07/08 14:12
moopend0073: 我覺得很好笑啊186F 07/08 14:13
moopend0073: 為什麼要一直酸內湖
Moratti: 不好笑 自己造梗的只有以前的南方公園好笑188F 07/08 14:15
morgankhs: 明明就超好笑的  你42689.2?189F 07/08 14:15
iMANIA: 第一次看辛普森? zzz190F 07/08 14:16
Galm: 美國梗多少人懂? 還是你懂就好了?191F 07/08 14:16
eatfish: 美國梗翻成中文你就看得懂?192F 07/08 14:31
sorcxnegi: 好看你不懂193F 07/08 14:32
sunny21333: 呵呵你也看不懂多少美國梗啦 假鬼假怪194F 07/08 14:33
fransice7: 不爽不要看195F 07/08 14:35
d123xxx: 你去看看熊麻吉2 連Tom Brady是誰都不知道 觀眾要怎麼笑?196F 07/08 14:36
s9209122222: 問題是畫面跟梗完全合不起來,所以很難笑197F 07/08 14:38
sakaizawa: 要美國哏可以看原版  中文版我覺得福斯翻得很寫實貼切198F 07/08 14:41
lincnan: 比較喜歡南方的配音 辛普就.......還好199F 07/08 14:43
jeff60801: 中配好笑啊200F 07/08 14:45
ndstop: 很嘲諷689啊 看了就爽201F 07/08 14:52
yuiweq1999: 一定是故意耍澳交吧XDDD中配不書英配阿!!!!202F 07/08 14:53
Luver: Family guy 中配才爛耶,看過英文版的不會想看中配版203F 07/08 14:58
carsly: 超有趣的阿  一堆酸42689.2km的梗  看了就高潮204F 07/08 15:05
tw2000: 喜歡臺灣梗+1 不過42689.2看了真的會崩潰XD205F 07/08 15:11
jason5678tw: 42689.2206F 07/08 15:19
dageegee: 爛梗了207F 07/08 15:20
Esolider: 看不懂說沒梗?208F 07/08 15:27
bcismylove: 那些梗70%要有上PTT才會懂209F 07/08 15:38
MOSMOSQQ55: 明明很好笑210F 07/08 15:42
bl3649765: 認同原po,那個中譯已經改到根本不是辛普森了,雖然臺211F 07/08 15:45
bl3649765: 灣鄉民梗好笑但根本就是個走味的美國卡通。理論上來說
bl3649765: 翻譯很不專業,台灣人也沒必要硬看一個不是我們文化的
bl3649765: 卡通
AbbeyJien: 我覺得很好笑啊 尤其是荷馬的聲音 XDDDD215F 07/08 15:47
spencer2567: 很有梗阿 說美國梗的可以去看原文的唷~216F 07/08 15:52
thewaymilky: 我超愛217F 07/08 15:54
MAXcafe: 在台灣講美國梗又沒收視率 當然要改成鄉民梗啊218F 07/08 16:02
s9209122222: 所以各位是只看翻譯不看畫面的是吧???畫面跟對話219F 07/08 16:05
HornyDragon: 某些台灣觀眾看不懂的地方轉成鄉民梗也就算了220F 07/08 16:05
s9209122222: 根本無關221F 07/08 16:05
HornyDragon: 整篇都套梗進去  一開始看很有趣  後來越來越煩222F 07/08 16:06
s9209122222: 好色龍大說的對,而且感覺那些梗都硬塞223F 07/08 16:08

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 6284 
作者 hazel0093 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2015-07-08 14:49:57 (台灣)
  07-08 14:49 TW
中配符合時事我喜歡
2樓 時間: 2015-07-08 16:21:58 (台灣)
  07-08 16:21 TW
自以為看過網路翻譯就很懂外國梗喔?
3樓 時間: 2015-07-08 17:59:01 (台灣)
  07-08 17:59 TW
超好看Der
4樓 時間: 2015-07-09 00:57:38 (日本)
  07-09 00:57 JP
辛普森中配超神,不只用台灣時事梗,根原文想表達或諷刺的事情又一樣,根本超強
5樓 時間: 2016-09-24 17:03:08 (台灣)
  09-24 17:03 TW
我超愛台灣中配的!雖然是美國卡通沒錯!但其實我們只在乎他有不有趣!而不是他來自哪裡!原版的如果適合台灣就不會多出個中配了!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇