顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 topchris.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-05-15 17:38:38
看板 Tokusatsu
作者 Morayeel (!)
標題 Fw: [講古] 哥吉拉,台灣上陸!(一)
時間 Thu May 15 01:38:56 2014


※ [本文轉錄自 movie 看板 #1JSuqg9u ]

看板 movie
作者 Morayeel (!)
標題 [講古] 哥吉拉,台灣上陸!(一)
時間 Wed May 14 23:35:02 2014


網誌版:http://goo.gl/R7OIJm


對我,還有很多人來說,哥吉拉都是小時候難忘的回憶。偶爾也聽爸媽說過,

他們小時候也看過日本大怪獸在銀幕上吐火。本來我總以為,那應該是我們

接觸不了的往事吧,但當我翻開舊報紙,卻發現哥吉拉登陸寶島的紀錄從未消失,

而且,是早在哥吉拉誕生時,就已經開始了......


「原子恐龍」

http://goo.gl/18Siv0
[圖]
 

民國四十四年,轟動全日本的元祖怪獸電影《哥吉拉》,就以《原子恐龍》為名

在台上映。在當時張數不多的報紙上,怪獸電影首映的消息居然佔得到一塊版面,

可想見當時這部片的吸引力,絕不是我記憶中任何一部哥吉拉電影上映時能相比的。

http://goo.gl/dXO76p
[圖]
 

上面這則報導寫得並不誇張。奠基於戰爭電影的日本特攝,確實藉由《哥吉拉》展現了

絕不輸給好萊塢,甚至超越好萊塢的水準。當時的觀眾在戲院體驗的震撼,就有如

1993年看見《侏羅紀公園》的我們--不可能出現在眼中的逼真場面,

硬是讓我們親眼看到了。

http://goo.gl/vggrTr
[圖]
 

也因初登場的哥吉拉嚇得到人,《原子恐龍》也沒像後來的怪獸片一樣,被當成是

給小孩娛樂的電影。從當時的電影廣告可以看到,片商反而要求觀眾

「慎防受驚 請勿帶小兒入場」。甚至還可以從一日日的電影廣告中,看出當年上映

的盛況,先是「最後一天」,然後「欲罷不能 再延一天」,然後第二輪又最後一天再

延一天......哥吉拉第一次在台上映相當風光,甚至還有影評特地讚美了一下。

不要說好評,光是內容沒寫錯的怪獸電影報導,我從小都沒在報上看過幾回。

http://goo.gl/mQsmGJ
[圖]
 


持續上映的怪獸大片

http://goo.gl/28xN9X
[圖]
 

在日本,《哥吉拉》的大成功開啟了東寶特攝的黃金歲月,各種怪獸、科幻、怪人、

神話電影群起爭豔,影響力遍及海外。台灣的戲院也不落人後,紛紛讓怪獸電影上檔。

例如化名《飛天大怪獸》的《空之大怪獸拉頓》,或是《地球防衛軍》,在1958年的

聯合報上還有一篇好評,提到這部片連好萊塢都刮目相看。甚至在蘇珊˙桑塔格

《對災難的想像》中,都以這部片做為災難科幻電影類型的一個例子。


而民國五零年代在台灣最紅的怪獸片,應該就是《魔斯拉》了。長輩們告訴我小時候

他們看過的,都是魔斯拉,講起哥吉拉的名字,反而還沒人知道。

http://goo.gl/9BKNw2
[圖]
 

當然這有一關鍵因素:《魔斯拉》第一次登台時,真的沒有什麼稀奇古怪的譯名,

就叫魔斯拉。即便到了民國八零年代,魔斯拉一回鍋還是叫魔斯拉,反觀哥吉拉雖然

電影多,但每次名稱都東倒西歪偏偏不按原音唸,一下恐龍、一下怪獸、一下暴龍,

好不容易1998年好萊塢版全台聯映,又變出一個從沒聽過的「酷斯拉」......魔斯


拉在台灣是很幸運的,固定而深刻的名字、華麗的色澤,加上小美人唱歌召喚幼蟲

變飛蛾的奇妙轉折,讓它成為長輩們一口就能說出的怪獸名字。

http://goo.gl/QO1im8
[圖]
 

在日本造成轟動的魔斯拉很快就被台灣片商盯上了,日本熱映不到半年,就在徵信

新聞報(後來的中國時報)上出現了台灣的上映訊息,比美國還早半年上映。且不只

電影本身,連「特攝之神」圓谷英二接受日本電影旬報的訪談也直接上了報。不知道

這樣的翻譯有沒有著作權上的問題?我只能猜想當時台日兩邊都沒人管吧......


http://goo.gl/S5sveH
[圖]
 

不只圓谷,連怪獸皮套裡的甘苦談有時也直接刊在報上,這次我找到了另一種來源。

在網拍上,我買到一份五十多年前《金剛鬥恐龍》的電影手冊,這部東寶創社30周年

紀念作是美日明星怪獸對決,在日本創下哥吉拉史上最多人觀影紀錄,台灣手腳跟得

也快,日本首映不到三個月就買來上戲院了,還發行這份電影手冊來介紹,裡面不只

有拍攝花絮,也有三位怪獸演員的甘苦談。


http://goo.gl/wLsZ8A
[圖]
 

當怪獸電影在日本興盛的同時,台灣報紙上怪獸電影的資訊也呈現了一陣子的小小

榮景。電影新聞不說,也有幕前幕後介紹,甚至有好幾篇規矩的影評。一方面此時

東寶特攝技術確實獨步全球,觀眾對此類電影的興趣或可比擬今日對《環太平洋》

的熱中;二來這段時間國片、西片都還走不出大城市,只有日片基於殖民基礎加上


相對便宜的進口價格,而能風行全台大小鄉鎮,當時上映日片多半都能有豐厚收入,


媒體對怪獸片的關注也符合觀眾的期待。


哥吉拉的退場

在《金剛鬥恐龍》之後,哥吉拉等怪獸電影仍在台灣陸續上映,加上大映、松竹等

公司的怪獸片,甚至可以同家戲院一個月連放四部怪獸片,我實在難以想像曾有如此

美夢般的時代......

不過這段期間怪獸電影雖多,和日本上映時間一對照卻不太尋常,從哥吉拉系列來看

更是明顯。


在日本,1964年東寶先是推出了《魔斯拉對哥吉拉》讓哥吉拉當惡角,同年立馬再上

《三大怪獸 地球最大的決鬥》,在魔斯拉的勸說下,哥吉拉決定洗白對抗外星三頭龍

「王者基多拉」,1965年又推出同樣由三頭龍擔任惡角的《怪獸大戰爭》。但到了台灣

,最早上映的居然是《太空大戰爭》(也就是《怪獸大戰爭》),且還拖到1967年


才上,同年接著上的居然是《摩司拉鬥恐龍》,最後才上《四大怪獸地球決戰》。

不只電影時序錯亂,電影廣告上更有另一怪事:《四大怪獸地球決戰》和《摩司拉鬥

恐龍》都標榜「美日合作」且有英語片名,甚至《四大怪獸地球決戰》全片還是英

語發音。

http://goo.gl/VzS3v0
[圖]
 

可能的因素與日片在台放映的制度有關。1945年之後日本電影一度因去日本化政策而

停止放映,又隨著台日美反共陣線的確立而恢復。不過和洋片國片相比,日片的管制

特別多,且又不時牽動於中日台三方關係,甚至還因中日交好而讓日片被壓著無法上

戲院。同時在利潤豐富的誘因下,國內代理競爭激烈,片商利益分配不均的搶片大戰

也一度導致官方直接凍結日片上映,解禁後一口氣釋出電影,又壓擠了台語片的票房

(1968年怪獸片的「大噴發」,可能也是先前凍結的日片)。或許可以猜想,某些延


遲上映又講英語的哥吉拉有可能是轉個彎從美國進口的,從《哥吉拉》在美國打響名號


後,便一直都有海外(加戲重配音)的版本,若以洋片名義進口,也許可以規避日片

遇到的麻煩。


不過這段期間電影雖多,報紙上的消息卻少了。或許這則民國五十八年的影評給了

線索,文中批評此類怪獸電影從《金剛鬥恐龍》開始缺乏新意,每下愈況。小時候見過

太多沒在看就先嫌怪獸幼稚的影評了,像這種有用點心批評的,即便寫得不算深,

卻也讓我多尊敬一些。

http://goo.gl/eX7hcc
[圖]
 

但怪獸電影面臨的狀況不只是沒創意那麼簡單。一來,東寶的成功帶動其他日本影業

爭相投入怪獸片,例如《怪龍大決戰》、《飛天妖》都是,但這些片的特攝水準和創意

與同時的東寶相比確實略遜一籌。二來,日本電影業從電視普及後便逐漸沒落,花錢

費工的特攝片首當其衝;哥吉拉及東寶的怪獸經歷了1960年代前半的全盛期後,就開始

一路走下坡,大場景越來越少、舊畫面越來越多,尤其到了1970年圓谷英二逝世,

特攝班底被拆散併入東寶事業部門時,哥吉拉甚至一度面臨停拍危機。


不過,台灣並沒有機會見證怪獸電影的沒落。1972年台日斷交,1973年政府下令禁止

日片輸入,此前最後一部在台上映的怪獸電影為民國五十九年的《妖魔大戰爭》。

這片是1967年的《怪獸島的決戰 哥吉拉的兒子》,哥吉拉系列從這部片就已能嗅出

未來的低成本兒童取向;其後哥吉拉勉強撐過谷底,但仍在1975年推出《機械哥吉拉


的逆襲》後,因票房不佳而停拍。台灣則是早了一步,因政治目的把哥吉拉趕出島嶼,


而在與日本隔絕的狀況下,一同度過沒有哥吉拉電影的歲月。


怪獸小說「海底鐵金剛」

1971年初《妖魔大戰爭》下檔,1972年台日斷交,1973年政府禁止日片輸入,

哥吉拉等電影怪獸從此退出台灣戲院。不過這不代表哥吉拉徹底消失在觀眾面前。


雖然政府禁止輸入來自日本的文化商品,但對各類商品開的網孔大小並不一致。

公開放映的電影容易控管,一人一手的書就難多了。況且,據《台灣漫畫文化史》

所言,國立編譯館眼見國內漫畫蕭條,反而主動放寬了日本漫畫的審查範圍,許多

日本漫畫藉機以重繪、修改文字等方式,在國立編譯館睜一隻眼閉一隻眼的審查下,

大搖大擺在盜版書上印上審定執照發行。也有不少非漫畫類的書籍在這一波盜版風中,

把哥吉拉的訊息帶來台灣。例如這本《史前怪獸 金剛》。

http://goo.gl/57PXRL
[圖]
 

雖然說是「金剛」,但看封面就知道這是哥吉拉的小說版,內容包含了第一部電

影《哥吉拉》和第二部《哥吉拉的逆襲》的劇情。這兩篇都是小說家香山滋受哥吉拉

製片人之託所完成的電影原案,經過改寫再以合輯小說形式出版。手邊這本極為罕見

的二手書,顯然是盜印自日本「奇想天外社」的版本。

http://goo.gl/Oy1wd2
[圖]
 

不過翻開內容,就可以看到時代的軌跡(也有一說是眼淚)了。所有書內的日本人名、

地名全部本土化,於是哥吉拉變成「海底鐵金剛」從淡水上陸、襲擊西門町、葬身

於「蔡允澤博士」的科學武器;緊接著牠再度於花蓮港上陸,並在蘭嶼被土石掩埋....

http://goo.gl/JwGzWJ
[圖]
 

http://goo.gl/uSutM6
[圖]
 

http://goo.gl/J44yWL
[圖]
 

這些修改今日看來實在拙劣無比,但也是極佳的時代見證,就像眾多亂改亂譯的

日本漫畫一樣,證明了日本文化偷偷摸摸存在的過往,也為往後日本流行文化風靡

台灣打下了隱匿的基礎。


怪獸百科

像《史前怪獸 金剛》這樣的小說不多見,介紹電影、電視怪獸的書倒不少,

許多年紀相仿的同好,都曾經(或仍然)擁有不少「大山」、「世一」等書店出

版的怪獸百科。而對電影怪獸迷而言,應該沒有一本比《世界奇異怪獸》來得重要了。

http://goo.gl/OltEHw
[圖]
 

這本書開頭就從「怪獸王克奇拉」開始,以圖文簡介了世界電影中的大大小小怪獸

,每隻都附有身高體重以及出生地,概要能寫多少,就看這怪獸的排行能分到多大的

頁面。不用說這本也是在盜版風潮中誕生的,和《世界怪獸大全》合起來,才是原本

日文《世界的怪獸大百科》的完整內容。


http://goo.gl/IRxXOt
[圖]
 

《世界奇異怪獸》整本都是粗糙的單色印刷和沒頭沒尾的描述,卻也是那年代

唯一可以給怪獸迷一點知識的書。我覺得這本書的啟發價值遠大於知識價值,


畢竟當時書上的電影怪獸都沒機會親眼看到,這讓每一則短短的介紹文,都成了沒有


結局的故事填空,小小年紀的讀者,總會忍不住想像接下來這隻怪獸要發生什麼事。

這促成了怪獸迷日後探索怪獸電影的原動力,尤其是在即將來臨的繽紛年代,當哥吉拉

等怪獸重回大銀幕小螢幕時,帶來的便不只有新奇,更強烈的是終於目睹書上的怪獸

露出全身,動起來還噴出彩色火光的極度欣喜。

http://goo.gl/iMc0l6
[圖]
 

1983年,要求復活哥吉拉的聲音在日本浮現。1984年,全新《哥吉拉》在日本上映,

而台灣也即將向哥吉拉再度敞開大門。(待續)

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.101.143
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1400081706.A.278.html
sleepyrat:早期黑白台語片時代,也拍了不少特攝片!!1F 05/14 23:37
alinwang:好險當時片商給取名叫酷斯拉...2F 05/14 23:40
duckie:摩斯拉呀 摩斯拉~3F 05/14 23:42
babylina:推推一個~4F 05/14 23:54
iam0718:天啊 作者是多老了5F 05/15 00:03
carol1989818:好帥 推6F 05/15 00:05
lee475475:超級影癡金正日曾綁架南韓大導申相玉拍了北韓哥吉拉《不7F 05/15 00:13
lee475475:可殺而》
taohjca:這不放精華區說不過去9F 05/15 00:42
blackwoods:推!!!!!!10F 05/15 00:58
JUSTBET:勿忘神龜嘎美拉啊!11F 05/15 01:03
wei0123:啊…小時候買過世界奇異怪獸這本…12F 05/15 01:28
GENETIC2:原潑不考慮轉一下特攝版嗎? 好文值得共享13F 05/15 01:36
Morayeel:對耶自己都忘了轉14F 05/15 01:38

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Morayeel (36.224.101.143), 05/15/2014 01:38:56
segafankwl:推!1F 05/15 10:55
angelvic:這超酷的!2F 05/15 15:03
Bigcookie2:講古推3F 05/15 16:00

--
※ 看板: CookyCat 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 396 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇