※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-03-22 08:51:33
看板 Baseball
作者 標題 [分享] 山本由伸 大聯盟初登板 賽後訪問翻譯
時間 Fri Mar 22 00:03:52 2024
大家安安好幾個月沒發文了XD
今天大谷不意外地沒受訪
改翻譯一下山本的賽後訪問
出處:
https://news.yahoo.co.jp/articles/862d3128744ed67ec21ce66f4b8a324ae7302741
山本由伸が1回KOでメジャーの洗礼「シーズンは長い。これから良いピッチングを」/一問一答(日刊スポーツ) - Yahoo!ニュース
<パドレス15-11ドジャース>◇21日◇韓国ソウル
メジャー初登板初先発の山本由伸投手(25)が4安打2四死球5失点で1回ノックアウトとなった。変化球の制球に苦しみ、カウントを取りにいった球を ...
<パドレス15-11ドジャース>◇21日◇韓国ソウル
メジャー初登板初先発の山本由伸投手(25)が4安打2四死球5失点で1回ノックアウトとなった。変化球の制球に苦しみ、カウントを取りにいった球を ...
-初登板を振り返って
立ち上がりからコントロールがうまくできず、ピンチを広げてしまい、そこから失点してしまった。しっかりこの試合を振り返って、なるべく早く振り返って、次の試合に向かっていきたいです。
問:
請回顧大聯盟的初登板
答:
從最初便無法好好控球進而導致擴大危機,也因此失掉分數。
為了邁向下一次出賽會好好地,盡快地重新審視這場比賽。
-制球が乱れた。どのように対処する
セットポジション入ってからの投球がすごく乱れたんですけど、修正するポイントはしっかり分かってますし。ピッチングコーチにアドバイスいただきながら、次の試合に向けてやっていきたいです。
問:
如何應對控球失靈?
答:
雖然從投球姿勢到實際投出後非常凌亂,但我也清楚理解到了需要修正的重點。
會一邊向投手教練請教意見,並朝著下一場比賽努力。
-大きなゲームで強い印象。開幕2戦目は
やっぱり試合に負けてしまったという悔しさはすごく大きいですし、その責任も感じてます。ただ、シーズンもまだ長いですし、これからいいピッチングをして、チームに貢献していけるように頑張っていきたいと思います。
問:
關於開幕第二戰的印象
答:
對我來說果然還是輸球的不甘心佔了最大,也深感那是自己的責任。
不過,賽季還很長,我也會繼續努力投出更好的球,為球隊貢獻一份心力。
-水原一平さんの影響は
本当、僕も今日も登板日だったので、あまり話す時間もなく、本当に情報も何も持ってなくて。ちょっとわからないです。
問:
水原一平桑帶來的影響?
答:
我真的也是因為今天要先發投球,所以沒什麼說話的時間,真的毫無情報。
不太清楚呢。
-ピッチクロックは気になったか
もちろん意識してのピッチングにはなりますけど、そこに問題があるわけではないです。
問:
會不會在意投球計時器?
答:
當然在投球時會在意,但並不構成什麼問題。
以下慣例閒聊
沒想到山本第一場居然被打成這樣
雖然不是歐牛球迷
但是作為敵隊也看他投了很多場
今天在控球上完全不是同一個人
雖然本來就知道到大聯盟層級成績得打些折扣
但至少希望就算被打爆也是要在他投出自己應有水平的情形下
像今天根本完全不行QQ
總之
作為今天不太好意思說話(?)的日職迷
還是希望他只是還沒調整好或是太緊張XD
啊對了
沒想到我們家松井開幕就連上兩場
雖然過程總是驚險還毫不意外地馬上超時
但至少帳面上還過得去
希望他也能越投越好XD
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1623491740.A.DB6.html
第二彈
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1628856694.A.534.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
※ 作者: kaze1225 2024-03-22 00:03:52
※ 文章代碼(AID): #1b_5fhSV (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711037035.A.71F.html
推 : 又帥又強山本加油!1F 03/22 00:05
→ : 應該是不適應用球 又太緊張了
→ : 謝謝k大翻譯
→ : 應該是不適應用球 又太緊張了
→ : 謝謝k大翻譯
推 : 謝謝翻譯,希望山本越來越好!4F 03/22 00:06
→ : 感謝翻譯!5F 03/22 00:07
推 : 推翻譯6F 03/22 00:07
推 : 感謝K大翻譯~希望松井好好的,由伸也能順利調整XD7F 03/22 00:08
話說松井第一場投完回去時被隊友簇擁還有今天前面都像個孩子一樣跟在達爾身邊
真的超可愛XD
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 03/22/2024 00:09:40
推 : 謝謝翻譯~山本松井都加油!!8F 03/22 00:09
推 : 感謝翻譯~9F 03/22 00:09
推 : 推這篇 我以為沒人發 感恩 我那篇申請刪文10F 03/22 00:11
推 : 快開季了 該急了吧11F 03/22 00:12
推 : 感謝翻譯分享!12F 03/22 00:14
推 : 感謝翻譯13F 03/22 00:15
推 : 謝謝k大翻譯~ 由伸今天真的跟平常不是同個人14F 03/22 00:17
→ : 作為歐牛球迷 去年至少看了八成他先發的比賽
→ : 他就算狀態不好也不可能控球控得這麼誇張偏差成這樣
→ : 當時猜可能是還沒適應用球 但看訪問之後我覺得也有可能
→ : 是不太熟悉投手丘?所以才說是姿勢問題
→ : 希望他能調整好QQ 被打安打就算了但這控球真的不正常
→ : 作為歐牛球迷 去年至少看了八成他先發的比賽
→ : 他就算狀態不好也不可能控球控得這麼誇張偏差成這樣
→ : 當時猜可能是還沒適應用球 但看訪問之後我覺得也有可能
→ : 是不太熟悉投手丘?所以才說是姿勢問題
→ : 希望他能調整好QQ 被打安打就算了但這控球真的不正常
推 : 謝謝翻譯~20F 03/22 00:19
推 : 腿迷簽,不過山本是我心中的王牌21F 03/22 00:19
推 : 山本會把滑步改掉嗎? 日職一些投手下載新版了@@22F 03/22 00:26
推 : 好好待在日職虐菜就好 這裡不屬於你23F 03/22 00:28
推 : 推推翻譯辛苦了,感覺為了調整投球破綻真的好辛苦24F 03/22 00:30
→ : 反正也很難更雷了25F 03/22 00:32
推 : 山本加油26F 03/22 00:33
→ : 山本在能日職宰制成這樣,感覺不需要太擔心,他肯定能調整27F 03/22 00:34
→ : 好的
→ : 好的
推 : 感謝翻譯29F 03/22 00:37
推 : 感謝翻譯 山本加油~30F 03/22 00:43
推 : 謝謝翻譯~31F 03/22 00:53
推 : 加油32F 03/22 00:56
→ : 加油吧33F 03/22 01:00
推 : 謝謝翻譯,今天山本的控球真的很不像他,回美國再好好34F 03/22 01:10
→ : 調整吧
→ : 調整吧
推 : 一場而已 大谷去大聯盟前面有沒有打很好36F 03/22 01:21
推 : 加油~37F 03/22 01:28
→ : 大聯盟的球很滑 但是松脂粉很黏 (眨眼)38F 03/22 01:39
推 : 感謝翻譯,今天的說實話完全不像山本,希望他早點調整好39F 03/22 01:50
→ : 啊
→ : 啊
推 : 推推41F 03/22 01:53
推 : 推翻譯42F 03/22 01:53
→ : 感謝翻譯43F 03/22 01:55
推 : 推推翻譯 お疲れ様でした44F 03/22 02:16
推 : 推45F 03/22 02:35
推 : 投球計時器需要一點時間適應吧46F 03/22 02:37
→ : 還沒適應用球的話不太樂觀 畢竟季後練幾個月了 希望不是吧47F 03/22 02:46
推 : 加油啊 希望快點適應過來48F 03/22 02:46
推 : 加油我有信心49F 03/22 03:36
推 : 一些人見獵心喜 落井下石50F 03/22 06:24
推 : 如果是在洋基肯定很慘
推 : 如果是在洋基肯定很慘
推 : 感謝k大翻譯52F 03/22 07:08
推 : 加油53F 03/22 07:44
推 : 再加油吧54F 03/22 08:08
推 : 感謝翻譯55F 03/22 08:21
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 20
作者 kaze1225 的最新發文:
- 太神啦! 雖然會奪得MVP完全不意外 但能藉著鬼神般的成績 以DH之姿全票通過 還是令人不禁讚嘆 也來讓我們看看獲獎的簡短訪問吧~ 來源: どんな意味を持つ1年だったか。 「ドジャースの一員の一人と …44F 39推
- 17F 17推
- 10F 9推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享