顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-22 08:01:06
看板 Baseball
作者 polanco (polanco)
標題 [專欄] 不只是翻譯 水原一平是大谷翔平的小叮噹
時間 Thu Jul 22 07:29:39 2021


不只是翻譯 水原一平是大谷翔平的小叮噹

2021-07-22 07:00 聯合新聞網 / 林煒珽

現年36歲的水原一平出生於北海道,但在安納罕長大,「我剛好趕上野茂旋風,自此之後,
我就迷上大聯盟了。」水原就因爲這個從看電視累積出來的棒球知識和熱情,自一個貿易公
司的職員,變成岡島秀樹在紅襪時期的翻譯,後來還回日本,擔任火腿隊的洋將翻譯,就在
這裡,他認識了年僅18歲的大谷翔平。當大谷加入天使隊時,他也順理成章地和大谷一起回
到美國的故鄉。


水原一平從沒打過棒球校隊,但他卻能成為大谷全壘打大賽時的接球捕手,甚至在休賽期間
,還能幫大谷的牛棚練投接球。當大谷剛來美國時,水原在球團敦促前,就努力想讓大谷趕
快融入天使的團隊,「我聽過很多日本球員在大聯盟都很孤立,我可不想這也發生在大谷身
上,」他發現休息室裡很多隊員都在打一款手遊,他叫大谷趕快裝這款遊戲,他自己也下載
,「直到今天我們都還在玩耶。」水原一平高興地說。


今年大谷的二刀流神技風靡全美,卻也增加了水原工作的難度,因為大谷有自己的一套備戰
、休息和訓練行程,以及源源不絕的媒體採訪需求,讓水原一人多職,從原本的翻譯,變成
私人公關經理,還要身兼貼身陪練員。水原解釋:「他的時程實在太特殊,所以很多時候根
本沒人能陪他傳接,就只好我來了。」


水原的角色有多重要?運動畫刊的歐康納(Robert O’Connell)舉了個例子。1964年時,
太平洋聯盟的南海鷹隊和舊金山巨人隊進行一項交換計畫,送了三位高中畢業生去美國。巨
人隊當時把唯一一位投手村上雅則送去1A的佛雷斯諾隊,看上的就是佛雷斯諾的日本社區,
可以提供村上住宿環境,也讓他學點英文。但內野手田中達彥和捕手高橋博士就沒那麼幸運
了,他們被送去位於愛達荷州的新人聯盟,這邊的亞裔人口不到百分之一,他們直接被丟到
一個人生地不熟的陌生環境,連吃東西都成了問題。


村上在小聯盟越投越好,居然在同年九月就升上了大聯盟,成為大聯盟首位亞洲球員,並且
在巨人一個多賽季,交出了54場登板的紀錄。1966年,南海隊就把村上要回去了。田中和高
橋的這一年過得並不順遂,尤其是高橋。美國棒球研究協會的亞洲棒球委員會主席史戴波(
Billy Staple, Jr.)說:「語言不通直接影響他場上的表現。你從記錄上就可以看出來,
一場比賽裡兩次捕逸,然後下一場又有、再下一場又有。」在美國的這一年,搞壞了高橋蹲
捕的信心,回到日本後,他於1971年轉戰內野手,終於成為球隊主將,一共打了18個球季。

這其實就是海外球員進軍美國的縮影,越能和球隊溝通,越容易成功,反之則失敗。大聯盟
在60和70年代大舉引進拉丁美洲球員,彼此間互相幫助學習英文,但當時幾乎沒有球隊聘有
專門的翻譯人員。當1995年,野茂英雄成為大聯盟史第二位日本球員,他的經紀人野村團強
勢要求,一定要有專職翻譯。「我們當時有那個優勢,可以說『我就是要這樣』,」野村回
憶當時和道奇討價還價的過程,「我相信翻譯會扮演一個重要角色,如果你無法和人溝通,
你是無法成功的。」


今天大聯盟有28%的球員來自美國以外,其中絕大多數來自拉美,所以大聯盟從2016年起強
制每隊都要有專職的西班牙語翻譯。但來自亞洲的選手是少數,所以聘的翻譯幾乎都是一對
一服務。張育成的翻譯朱冠伍和他於2017年在亞克隆(Akron,詹皇的故鄉)相識,當時還
在攻讀化工博士的朱冠伍很快地就在這個小城和張育成變成好友,等到朱冠伍取得學位後,
張育成就引薦他加入印地安人隊擔任翻譯。朱冠伍也得學著在當地的超市買到食材,幫張育
成做點台灣味以解鄉愁。


今年二月,一支水手隊總裁馬瑟(Kevin Mather)對球團內部談話的影片流出,他除了闡述
對球員合約時間的控制外,還對許多球員開火,其中最受矚目的一段就是砲轟前投手,目前
已轉任顧問的岩隈久志的英文太爛,「當他還是球員時,我們已經付他那麼多錢了,還得每
年付個7萬5給他找個翻譯.....當我們提醒他後,他英文突然就變好了。」馬瑟隔天就火速
自行辭職,以習眾怒。七月時美國ESPN的招牌名嘴史密斯(Stephn A. Smith)拿大谷要請
翻譯一事作文章,也馬上掀起軒然大波,讓向來嘴硬的史密斯也馬上道歉,保住飯碗。其實
他們都沒搞清楚,這些翻譯可不是單純來當個信差的,他們帶著滿腔棒球熱情來為球員效力
,更是球隊未來的制服組人才。


一堆常春藤的畢業生擠著進各球團實習,翻譯其實門檻更高,因為除了對棒球的熱情以外,
他有個超高標準—得要兩種語言都很流利。越來越多球團發現翻譯的多工能力和跨部協調能
力,其實在統計數字橫行的當下環境非常難得,像柳賢振去年的翻譯布萊恩‧李,今年就進
了藍鳥隊的制服組;而達比修有的前翻譯佐藤秀明,目前是藍鳥隊的國際球探。


水原說能坐在第一排,親眼看到大谷宇宙級的演出,就是這個工作最棒的部分。「我永遠自
覺我的幸運,在大谷18歲時我就認識他了,我的感覺是,『這小子太不可思議了』,今年能
在零距離看他大殺四方,真是太棒了。」在全壘打大賽幫大谷蹲捕,親眼看到那28支飛出牆
外的球,對水原來說,也許就是在一杯美味的拿鐵上,再拉出一條美麗的拉花,更完美了。

https://udn.com/news/story/6999/5618172

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.158.136 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1W-Atc8c (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1626910182.A.226.html
※ 編輯: polanco (42.75.158.136 臺灣), 07/22/2021 07:30:00
westwet: 海,塔給摳普塔!1F 07/22 07:30
rei196: 所以是什麼遊戲?2F 07/22 07:31
hy654: 原神吧3F 07/22 07:34
rei196: 屁啦XD 美國人怎麼可能玩原神,而且大谷剛去美國的時候原4F 07/22 07:35
rei196: 神又還沒出
MDay56: 部落衝突:皇室戰爭6F 07/22 07:38
MDay56: 看其他報導有講過的是這款
MDay56: 這篇新聞有用心,等等來補推
rjtsai: 大家好我是大谷 王國紀元是一款真正的戰爭遊戲!我一開始9F 07/22 07:39
rjtsai: 玩 是因為水原也在玩
mtyk10100: 我記得有說是Candy Crush11F 07/22 07:39
rei196: 珍妮佛羅培茲12F 07/22 07:40
socool0714: 上次不是說是皇室戰爭嗎?13F 07/22 07:41
dcshoecousa: 手機輸入vip888就送你魔大谷14F 07/22 07:43
solitary7146: 真拿你沒辦法15F 07/22 07:44
salkuo: 推這篇寫的蠻好的~16F 07/22 07:44
leejj1013: 是部落衝突 他隊友明星賽也有講17F 07/22 07:44
ssss06: 野豬騎士來囉18F 07/22 07:44
MDay56: 翻譯兼秘書,對選手的輔助作用很深遠,好文推19F 07/22 07:45
daniel1344: 一看到小叮噹就知道有年紀了20F 07/22 07:45
RicFlair: 笑死 搞半天是大雄翔平21F 07/22 07:45
ymtp: 所有胖卡是大谷的胖虎?22F 07/22 07:47
charlie01: 昂昂昂~23F 07/22 07:48
roisac: 難得記者可以寫出詳實的報導 一看原來是林生命寫的24F 07/22 07:50
ZachBritton: 說是情人我也信25F 07/22 07:53
rei196: 哇靠!原來林生命文筆這麼好!26F 07/22 07:55
WantFxxk4X: 大谷根本巨嬰處男 笑死27F 07/22 07:56
huan0: 不是小夫就好28F 07/22 07:57
westwet: 好球帶的旁白文案和剪輯幾乎都自己包辦的男人的實力29F 07/22 07:58
aa091811004: 這篇不錯耶30F 07/22 07:59
nedsonyy: 沒打過校隊,敢接大谷的球喔......31F 07/22 07:59

--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 81 
作者 polanco 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇