※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-08-18 18:15:51
看板 C_Chat
作者 標題 [神遊] 君中國語本當上手
時間 Mon Aug 18 17:21:20 2025
https://i.imgur.com/2tFqhss.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/2tFqhssh.jpeg)
我們的馬娘...還是說驢娘?
這句話看起來有點怪但又能看得懂
日本人也有一樣的想法
--
推 : 幹我要她
推 : 我要他幹
推 : 他要幹我
→ : 要我幹她
推 : 要她幹我
推 : 她要我幹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.231.139 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2025-08-18 17:21:20
※ 文章代碼(AID): #1eel2IwS (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1755508882.A.E9C.html
推 : 阿鬼 你還是別說中文了吧1F 08/18 17:22
→ : 本當上手2F 08/18 17:22
→ : ..........3F 08/18 17:23
→ : 謝謝茄子4F 08/18 17:23
推 : 笑死5F 08/18 17:23
推 : 笑死6F 08/18 17:24
推 : 笑死7F 08/18 17:25
推 : 是要追加什麼啦8F 08/18 17:25
推 : 我是好!9F 08/18 17:26
推 : 我是好是什麼意思? I am good?10F 08/18 17:26
推 : 笑死11F 08/18 17:26
推 : 這個以偽中國語來說有PR95了吧?12F 08/18 17:27
→ : 問就是北宋式中文13F 08/18 17:27
![[圖]](https://i.imgur.com/YcskYd8h.jpeg)
→ : 這是直接把漢字當中文用嗎15F 08/18 17:30
→ : 何事!16F 08/18 17:30
推 : 好きです,寫成中文變成「我是好」這樣吧17F 08/18 17:31
偽中國語 - 維基百科,自由的百科全書
偽中國語(日語:偽中国語/にせちゅうごくご nise Chūgokugo),是2009年發端[1],並於2016年左右於日本網際網路上流行的用語,是指將合乎文法的日文文句中去掉平假名與片假名,或是將假名替換成同音的漢字,留下日本漢字後所組成的詞句,其文法和詞語都是日文,但因為僅留下漢字後從外觀上很類似中文,因此稱為偽中國語。沒有學過日文的中文使用者可能可以讀懂片面意思[2]。部份日本網友認為偽中國語打開了中國與日本網友的交流管道,使中日交流更為便利。有些地方則成立了「偽中國語研究會」。[3][4][5]2 ...
偽中國語(日語:偽中国語/にせちゅうごくご nise Chūgokugo),是2009年發端[1],並於2016年左右於日本網際網路上流行的用語,是指將合乎文法的日文文句中去掉平假名與片假名,或是將假名替換成同音的漢字,留下日本漢字後所組成的詞句,其文法和詞語都是日文,但因為僅留下漢字後從外觀上很類似中文,因此稱為偽中國語。沒有學過日文的中文使用者可能可以讀懂片面意思[2]。部份日本網友認為偽中國語打開了中國與日本網友的交流管道,使中日交流更為便利。有些地方則成立了「偽中國語研究會」。[3][4][5]2 ...
推 : 這裡的是應該指これ吧?21F 08/18 17:33
推 : 我是好 追加追加XDDD22F 08/18 17:33
推 : 故意的?!為什麼?23F 08/18 17:33
推 : 我是好!24F 08/18 17:33
→ : 追加追加
→ : 追加追加
→ : 是的 儘管看起來很迷 但日本人覺得反而好像能讀懂w26F 08/18 17:34
推 : 中国語でおk27F 08/18 17:35
推 : 其文法和詞語都是日文,但因為僅留下漢字後從外觀上28F 08/18 17:35
→ : 很類似中文,因此稱為偽中國語。
→ : 本質上是日文,所以用中文去思考會讓頭很痛
→ : 很類似中文,因此稱為偽中國語。
→ : 本質上是日文,所以用中文去思考會讓頭很痛
→ : 問就是謝謝茄子!31F 08/18 17:36
推 : 不是漢字,而是日式中文32F 08/18 17:36
推 : 我是好!33F 08/18 17:36
![[圖]](https://i.imgur.com/OdkbL5lh.jpeg)
推 : 裡面就那個是的用法看起來最奇怪==35F 08/18 17:37
推 : 有夠奇妙,日本人才能看懂的中文XD36F 08/18 17:37
![[圖]](https://i.imgur.com/DAjMJ1nh.jpeg)
![[圖]](https://i.imgur.com/iz97lHAh.jpeg)
→ : 寫個大好反而中日文都看得懂而且意思也能通39F 08/18 17:38
推 : 你還是說日文吧延灼40F 08/18 17:38
→ : 欸 加個大 那個意思就不見了41F 08/18 17:38
推 : 有種反過來的是大概知道漢字詞組合但是不會連就只打漢字42F 08/18 17:39
→ : 我指中文圈想講日文時
→ : 我指中文圈想講日文時
→ : 聽起來像是去日本玩但根本看不懂日文只能跟對方比漢字44F 08/18 17:40
推 : 所以我是好的中文是啥意思啊45F 08/18 17:40
→ : 偽中國語是做出來的,要把正常的日文全部替換成漢字46F 08/18 17:40
推 : 不就我喜歡 有很難懂嗎47F 08/18 17:41
→ : 中文去讀我是好的確蠻難懂的啊XDD48F 08/18 17:42
推 : 北宋人中文本當上手49F 08/18 17:42
推 : 然後把日文替換成漢字本來就沒有正經的規則 就是硬來50F 08/18 17:42
推 : 是(これ)=這個 好(すき)=喜歡 ==51F 08/18 17:45
推 : 建議去対多修練完再來52F 08/18 17:45
推 : 原來是唸これ 看懂了==53F 08/18 17:47
推 : 我是好 watashi我 wa 是 (省略事物) suki desu好 我54F 08/18 17:48
→ : 猜是這樣xd
→ : 猜是這樣xd
推 : 改成 我好ㄏ幺、此 吧56F 08/18 17:49
推 : 覺得是=これ奇怪的話改成此也可以 意思一樣中文應該也懂57F 08/18 17:55
→ : 推薦安裝対多 去看日本人怎麼用的 也可以陪日本人發神經
→ : 推薦安裝対多 去看日本人怎麼用的 也可以陪日本人發神經
推 : ????59F 08/18 17:56
推 : 怪我?60F 08/18 17:56
推 : 看起來有一句把語尾的阿魯當成有效字句翻進去了61F 08/18 17:57
推 : 我此好似乎比較「正常」一點62F 08/18 17:57
推 : 美味63F 08/18 17:57
→ : 不過我不是日本人 或許日本人覺得是比此好64F 08/18 17:57
→ : これ好き的我在哪?65F 08/18 17:57
推 : ・ω・ 有騾娘嗎?吃苦耐操66F 08/18 17:58
→ : 不就主詞 私はこれが好き67F 08/18 17:59
→ : ㄟ...結果これ好き跟我無關啊68F 08/18 18:01
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 38
作者 anpinjou 的最新發文:
- 13F 7推
- 【#ブルアカらいぶ】 今日19時~ 「ブルアカらいぶ!みに♪ ~りとらい~」配信! 先生、楽しみにしていてくださいね♪ ▼出演者 #坂巻学 #石上静香 #市来光弘 一點都不迷你的迷你生放送 大的要來 …878F 462推 1噓
- 12F 9推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享